Új Dunántúl, 1945. február (2. évfolyam, 27-48. szám)

1945-02-01 / 27. szám

Események kis földrajza POME/JAMA (Pommern), poroz ter­ít­­mény « Keleti-tenger, nyugati Porosz­­­»fotóg. Brandenburg és Mecklenburg kö­z­tt, 30.191 négyzetkilométer területen, közel 2 millió lakossal. Székhelye Stettin. Az elnevezés szláv eredetű. A szlávok az V. században telepedtek itt le, tőlük származott a név, amely tengemelléket I Po­more) jelent, lakóit is erről nevezték el I pomerani). A termékeny síkságokban és dombos vidékekben gazdag tartomány lakosságának főfoglalkozása a földműve­lés és állattenyésztés. Iparágai között első helyen áll a mezőgazdasági gépgyár­tás. Iparát természetesen hadiiparrá ala­kították át. A pomerániai szlávok, első ismert királya Szantopolk volt. Varfi­­szláv (mh 1139) népivel együtt keresz­­■ tény hitre tért. Fiai felvették a hercegi címet és­­ III-ben elismerték Barbarossa Frigyes német császár fennhatóságát. Utódaik kisebb részekre darabolták a tar­­toményt és örökös harcokban álltak Szomszédaikkal. Csak XIV. Bogiszláv egyesítette ismét egész Pomerániát, de halála után (1637) a brandenburgi vá­lasztófejedelmek tartottak rá igényt. A svédek­ 1630-ban megszállták s Branden­burgnak csak Hátsó-Pomeránia jutott, míg a sokkal értékesebb Elő-Pomeránia Stettin várossal és Rügen szigettel együtt a svédeké lett. Később porosz majd is­mét svéd kézre jutott, egy időben a dá­noké volt, míg végül azok Poroszország­nak engedték át. 1920-ban 9,6 négyzet­kilométernyi határövezetét Lengyelor­szághoz csatolták. lt londoni csehszMi MM elismeri e Mit lengyel MM Lon­­d­onból jelentik. A londoni csehszlovák kormány szóvivője kije­lentette, hogy a csehszlovák kormány elismeri a Lublinban megalakult ideig­lenes lengyel kormányt. Siems Hilloopiszter a k­oiviala mi érte­ színhevfire mázolt Rómából jelentik: StelLinius ame­rikai külügyminiszter elhagyta Rómát és ismeretlen helyre utazott. Jól ér­tesült római körök szerint a külügy­miniszter abba a városba utazott, ahol a Churchill—Roosevelt—Sztálin ta­lálkozót meg fogják tartani • . Inc A­V f Csütörtök, 1945 talentáj . ÚJ DUNÁNTÚL Újjáalakítják a törvény­­hatósági bizottságokat Pécs város és Baranya vármegye Nemzeti Bizottsága elfogadta a Kisgazdapárt tervezetét a városi és vár­megyei törvényhatósági bizottságok újjáalakítására cenzust nyékben előírt vagyoni­ken kívül hagyják. Az elfogadott javaslat szerinti össze­tetest az alábbi kimutatás szemléltetően foglalja össze: , A törvényhatósági bizottsági tagok száma: Baranya vm Pécs figyel-Január hő utolsó napján tartott ülésé­­ben a Nemzeti Bizottság részletesen fog­lalkozott az újjáalaki­tandó városi és vár­megyei törvényhatóságok ügyével. A tör­vényhatósági bizottságok új­jáalakítására az ideiglenes nemzeti kormány 14/1945. számú M. E. rendelete hozott intéz­ke­­déseket. A rendelet kimondja, hogy a helyi önkormányzatok önállóan a maguk erejéből gondoskodjanak az önkormány­zatok testületi szerveinek megalkotásá­ról. Ez a rendelet azonban csak általá­nosságban határozza meg e szervek meg­alakításának módját, de utal azokra az elvekre, amelyeket az ideiglenes nemzet­­gyűlés és az ideiglenes nemzeti kormány elfogadott és kinyilatkoztatott. Az ideig­lenes nemzeti kormány említett rendelete a már megalakult, vagy ezután megala­kítandó községi, városi és törvényható­sági nemzeti bizottságokat hívja fel az ideiglenes városi képviselőtestületek és törvényhatósági bizottságok újjáalakítá­sára. Baranya vármegye és Pécs sz kk­. város nemzeti bizottságának is határoznia kellett ebben a kérdésben. A Nemzeti Bizottságban tömörült pártok közül a Kisgazda­párt dolgozott ki egy újjáalakí­tási tervezetet, melyet néhány módosítás után az egész Nemzeti Bizottság elfo­gadott. Az elfogadott tervezet lényegesebb ré­szeit itt közöljük. 1. A kormány rendeletének megfele­lően a tervezet megállapítja, hogy az újjáalakítandó ideiglenes önkormányzati testületek a régi törvények szerint meg­alakított­ önkormányzati testületek jogai­ba­­lépnnk én ezeknek az ideiglenesen megalakított testületeknek a mai rend­kívüli helyzetben szükség esetén ezen a jogkörön túlmenően is meg kell majd fe­lelőiök az önkormán­yzat különleges­­fel­adatainak, s így kiterjesztett jogkört kell gyakorolniuk.­­ Az önkormányzati testületekben a demokratikus pártok és a társadalom le­hetől­eg minden rétegének képviselete mellett a szakszerűségnek is megfelelő képviseletet nyer. 3. A kormány által is épségben tartott régi törvények rendelkezéseinek tisztelet­­ben tartásával csak olyan módosítások hajtottak végre, amelyek a kormányren­deletnek a korábbi önkormányzati tesz­­teletek létszámának csökkentésére vonat­kozó rendelkezéseiből folynak­­. A törvényhatósági bizottságba az el­ismert politikai pártok által a Nemzeti Bizottság közben jöttével beküldött tagok száma Baranya vármegyében összesen: 64, Pécs sz. kir városban összesen: 48, 5. A tagok kijelölésénél a demokrácia szellemének megfelelően a régi terve­volt a bizott­ségi tagok SZállja. A Végre­­hajtott csökkentés megfelel az ideiglenes nemzeti kormány vonatkozó rendeleténe •foglalt intencióknak. Mind a Nemzeti Bizottság által a poli­­tikai pártok részéről beküldött, mind ** érdekképviselet jelöltjei közöl választótt törvényhatósági bizottsági tagok létszá­mának fele arányában póttagok jelölje*a dólt ki Figyelemreméltó rendelkezést tartal­maz az elfogadott javaslat arra az eretre ha az érdekképviseleteik által javaslatba hozott egyéneket a Nemzeti Bizottság nem minősíti megfelelőeknek. Erre »* esetre a javaslat úgy intézkedik, hogy * Nemzeti Bizottság újra jelölésre kéri fel az illető érdekképviseletét. Ha azonban * második jelölés sem találkozna * Né®m­zeti Bizottság jóváhagyásával, illetve * jelöltek között alkalmas személy ne** találtatna, akkor a Nemzeti Bizott*ág saját hatáskörében fogja kiválasztani ** illető érdekképviselet által kik­üldattot tagot. A törvényhatósági bizottságok megal*­­kításának munkája most már gyors ütem­ben fog haladni és hamarosan sor kerül­het annak összehívására is. 1. A Nemzeti Bizottság által beküldve 64 48 Szakszerűség címén Vallásfelekezetek 11 11 képviselete 7 3 Érdekképviselet Hivatali állásuknál 24 11 fogva 19­­ 13 összesen: A régi rend szerint: 125 365 86 139 Az új magyar közoktatást demokratikus széllemben átszervezik Gróf Teleki Géza közoktatásügyi miniszter nyilatkozott a közoktatásügy reforméról Debrecenből jelen­tik: Gróf Teleki Géza, az ideiglenes nemzeti kormány közoktatásügyi minisztere nyilatko­zott a Néplapnak a közoktatásban tervezett és bevezetett reformokról­ A kultuszminiszter többek között ki­jelentette, hogy máris alakultak kí­sérleti iskolák. Az­ új iskolák tapasz­talati eredménye a jövő évben fog megmutatkozni. A szociális irányzat kickm­borítására nagy súlyt hely**­­nek. A miniszter hangsúlyozta M * tankönyvek készítésének szükség«*' ségét és az iskoláknak d cárokra tik®* szellemben való átalakításét­ A ta.o**' lók demokratikus tevékenységét tt «lógatni fogják az iskolákban ts ugyanakkor az oktató testületiből * fasiszta elemek telj«s kiküszöbölést tervezik mondotta befejezésül gf® Teleki Géza kultuszminiszter. Nyugaton hét nagy kikötőt állítottak helyre a szövetségesek Arad az utánpótlás a szövetségesek arcvonalára Londonból jelentik. A nyugati had­színtéren működő szövetséges tengeri erők "főparancsnoka kijelentette, hogy a partraszállás óta sikerült hét nagy kikötőt helyreállítani: Antwerpen, Le Havre, Cherbourg, Dieppe, Boulogne, Ostende és Rouen. A hét helyreállí­tott kikötőből árad most már az utánpótlás a szövetségesek arcvonal­szakaszára. A holland csatornák hely­reállításában nagy szerepet szánnak az e célra külön kiképzett bolla®­ és norvég tengerészeknek.. A Szövetséges hadiflotta a norma?’­diai partraszállás alkalmával 2 m­'b'0 200.000 katonát és 4 millió tonnány1 hadianyagot szállított Franciaortw­ ba. A szövetséges hadiflotta veszte',­sége ezekben a hadműveletekben százaléknyira tehető. Ugyanakkor a német hajót pusztítottak el. GERGELY MÁRTA. JfUpszróüiem a hémet Mol - sorok írója álmatlanul töltötte ezt az éjszakát. Az ember nem csa­k a saját fajtájáért szégyelheti magát — néha már azt is szégyeli, hogy ember. Hova jut­hatunk meg? Micsoda mélypontra? Mire képes még az emberi ostobaság és rövid­látás? Marad-e egyáltalán valami, ami­ért dolgozni te küzdeni érdemes? És megint megvirradt és elindult a csap­­­pat. Sáros, mély úton nyugat felé tar­tottunk, a szép szelíd párkai szőlődom­bok között. . E sorok írója akkor másodmagával be­ment a kukoricásba és megvárta ott, amíg a többiek elvonulnak Kv.úttal nem csípte rajta senki. Az út elcsendesedett, a nap szépen sütött, két birka kiszabadult a nyájból. És bár védtelenül ül­ünk á­t és minden pillanatban elcsíphetett volna a k­amil­en új farkas — már azért az egy­­pillanatért is érdemes volt Hogy ott ülhettünk egye­dül az­ ég alatt. Az első öt napot a szőlőhegyen egy kunyhóban töltöttük Becsületszavamra mondom hogy a kunyhó ajtaja nyitva volt, antikor rátaláltunk mi ner­ törtük fel, nem is tudtuk volna feltörni Féltünk? Nem féltünk. Nem tudom­­ megmondani, öt rövid téli nap és 6­ csil­­lagjos téli éjszaka mult el ő­t felettünk. Estefelé lementünk a kútra vízért. Kü- HpIhb, 9S0sX Mg­you hideg volt, égé** nap és egész éjjel a szalmában gubbasz­tottunk és aludtunk, vagy filozofáltunk. Az első két napon többet aludtunk, ké­sőbb egyre többet filozofáltunk. Figyel­tük az ágyúdörgést. Néha egészen közel­ről szólt, de lehet, hogy csak légicsata volt Máskor ismét mély csönd borult a tájra és mi szótlanul meredtünk magunk elé. Nem mertük egymásnak mondani, hogy el ne vegyük egymás maradék bá­torságát, de sötét gondolatok foglalkoz­tattak Az offenzíva biztosan megállt. Talán másutt támadnak Mit lehet tudni? Tudjuk a hadi jelentésekből, hogy állan­dóan változnak a súlypontok Hetekig, amíg hónapokig is állhat valahol a front. Akkor pedig, nos, akkor mi elvesztünk. Nem nagy eset Legyünk tárgyilagosak Két szökött rabszolgával kevesebb lesz a földön Utóvégre mivel szolgáltunk rá éppen mi ketten, hogy megmeneküljünk? Szó sincs róla, lesznek sokan, akik majd túlélik a háborút De miért éppen mi ket­ten? Sok órán keresztül tűnődtünk ott a fekhelyünkön , n­em is szalma volt, hanem jószagú baltacím most is orrom­ban érzem az illatát Arra az egy két emberre göndölünk, akinek talán kese­rűséget is bánatot okozunk elmúlásunk­kal Ez a néhány ember méltán haragud­­hat­ik majd ránk könnyelműségünkért, ügyellenségünkért Miért nem maradtunk le Börgöndön, a bunkerben, vagy a pad­láson? Ott már biztosan bent vannak az oroszok Miért nem maradtunk Pákoz­­dért? Talán már ezt is elfoglalták Miért hagytuk magunkat idáig elcipelni? , De azért, hogy megszöktünk, azt nem bántuk egy pillanatra .» Az ötödik nap reggelén felfedeztek bennünket. Egy magas, sovány öregasz­­szony váratlanul ránk nyitotta a kunyhó ajtaját és hátrahőkölt. De nem nagyon ijedt meg tőlünk, mert mingyárt látta, hogy nők vagyunk. És amikor megszólalt, már mintha mindent értett volna. — Hát maguk itt vannak? - kérdezte, mintha csak régi ismerősök lennénk. Persze, ő volt a kunyhó, a hozzártar­­tozó szőlő és borpince tulajdonosa. Vagyis a házigazdánk. Kértük is szépen, ne haragud­jék­, amiért engedélye nélkül betelepedtünk a tulajdonába. Dehogy haragudott! Dehogy! Hiszen az ő fia is most szökött haza Tatáról mert már el­vitték a németek Most meg itthon buj­kál, hogy újból el ne vigyék De nem csak az ő fia bujkál, hanem bujkál az egész falu Ki akar elmenni Németor­szágba? Egymásra néztünk a bajtársammal. De hiszen, ha így áll a dolog, akkor nekünk nem is kell bujkálnunk — Nem hat mondta az öregasszony — Maradhatnak itt, ha úgy tetszik, de be is jöhetnek nyugodt-m­ a faluba. Úgy gondoltuk, hogy beköltözünk Csá­bított minket a jól fűtött parasztház, meg a meleg leves. Ugyanaznap délután már a faluban laktunk Alig volt mitől tartanunk Az intelligencia nagyobb része már elmene­kült, amelyik része pedig még ott ma­radt, érthetően nem lehetett veszedelmes számunkra, öt tábori csendőr tanyázott a faluban, de gondosan ügyelt arra, hogy a rengeteg szökött katonát valahogy és*re m v*gri Msgnk • tábori ewnd­őreik is úgy tervezték, hogy a kellő Pl­lanatban ledobják a katonaruhát ívik napon meghívtak: bennünkb­­e szőlőhegyre. Akkor már sok ismerőskr volt a faluban. Kint tanyázott a fél »* ' minden pincében iszogattak. Igen cos, egy kicsit keserű, afféle mindé mindegy hangulatban. — Egy 'gem nagy baszott mégis mázott ebből a háborúból — tJJ°0 például Horváth gazda. — Negyvennyolc óta nem értett­­ egyet magyar a magyarral, mint modż . De hát nem tanit-e tálén kivétel­­­kül minden népet moresra a háború? Akkor este, amikor hazajöttünk a szé­hegyről, régi titkos varázsigém DL eszembe. Valahányszor veszteség étá­nül ért, azt kívántam , hogy tanul­jak püljek belőle. Azt kívántam akkor s azt kívánom most valamennyiünknek nem hinnek, hogy ez a háború abbá és igazabbá tesz majd bennünk, meg kellene őrülnünk a gondolatra, minden vér hiába folyt. Ezzel aztán be is fejezem a történt Néhány nappal ezután, egy delelős gazdát cserélt a falunk. Jóformán ne­vettük. A plébános, a bíró és az of., Hnentek ki az oroszok elé. Délután gránátot belőttek a németek. Egy­ ****2 meghalt, egy öregember megsebesült, bár az öregutcán összeomlott. Ennyivel ke többet él majd a fl** témánk.

Next