Pesti Hírlap, 1914. november (36. évfolyam, 273-302. szám)
1914-11-26 / 298. szám
6 PESTI HÍRLAP 1914. november 25., szerda. A francia-belga harctér. Német hivatalos jelentés. A nagy főhadiszállás közli november 25-én délelőtt. Az angol hajók tegnap nem ismételték meg a tengerpart ellen intézett vállalkozásukat. A nyugati hadszintéren a helyzet változatlan. Arras körül kisebb előrehaladást tettünk. A legfőbb hadvezetőség. Zeebrügge bombázása. Amsterdam, nov. 25. A Telegraaf jelenti Sluysból Zeebruggének fingol hajók által történt bombázásáról. A hajók hétfőn délután 2 óra tájban jelentek meg. Az idő ködös volt. A hajók mintegy hat kilométernyire állottak meg a parttól és heves tüzelést kezdtek előbb Zeebrüggere, azután Treystre. Hevet előtt a német ütegekre irányították tüzüket, azután a szállodákra, ahol a németek voltak elszállásolva. A bombázás erőteljes volt. A németek tüzérségük megerősítését várják. Zeebrügge: az Anglia elleni hadműveletek bázisa. Berlin, nov. 25. — Saját tudósítónktól. — A belga tengerpartnak az angol hadihajókról való bombázásáról Rotterdamból a következőket jelentik: A Courant 24-iki híradása szerint az angol hadihajók újra megkezdték a tengerpart bombázását, Zeebrüggetől délnyugati irányban, Blankenberghe tájékán. Blankenberghe lakosainak azt tanácsolták, hogy távozzanak el a városból. Amsterdami jelentés szerint a németalföldi sajtóban is gyakran felmerült híresztelések, amelyek szerint a németek Zeebrügget választották ki Anglia ellen irányuó hadműveleteik bázisául s hogy oda már sok tengeralatti naszádot vittek, arra adtak okot, hogy az angolok egyre kísérletet tesznek az ottani kikötő elpusztítására. A tegnapi ágyúzásról a Maasbote ezt jelenti: Sluyssben a rettenetes ágyúzás, amilyet a háború kitörése óta még nem hallottak, megreszkettette az ablakokat és az ajtók felpattantak. A lap tudósítója az ágyúzást egy víztoronyról szemlélte s ezt jelenti: Körülbelül fél négy óra tájban messzelátón világosan észre lehetett venni pirosló lángokat, amelyek nemsokára szabad szemmel is láthatók lettek. A partmenti helységek fekvését jól ismerő emberek azt mondják, hogy kétségtelenül Zeebrügget gyújtották fel az ágyuk. Hirtelen rémítő tűzoszlop szökött a magasba, a gáztartály felrobbant. A lobogó lángok vörös hátteréből egy négyszögletű masszív ház silhuetteje vált ki. A bombázás négy óráig tartott változatlan hevességgel, azután egyre jobban gyengült, míg végre megszűnt. A katonai hatóságok az ágyúdörgés hangjából ítélve, azt hiszik, hogy a német tüzérség a tengerparton válaszolt a tüzelésre. A tengermenti harcok. Amsterdam, nov. 25. A Telegraph jelenti Sluyssból: Nagy viharok és a hófúvás lehetetlenné tették tegnap a tengerpart vidékén az operációkat. Estefelé már elnémult az ágyúdörgés. Belgium és a tengerparti Flandria határát szigorúan elzárták és a határt német népfölkelő katonák tartják megszállva. Az Ypern körül folyó harcokban nincsen semmi változás. A fagyos időjárás megszűnt és a talaj újra feneketlen mély sárrá ázott át, annál is inkább, mert az utóbbi napokban nagy havazások voltak. Busselaereben nyugalom uralkodik. A csapatoknak felvonulása a harcvonalra és a sebesültek elszállítása onnan szakadatlanul folyik. Az ellenséges hadseregek futóárkai egyes helyeken 50 méternyire közelítik meg egymást és azárkokban tartózkodó katonák beszéde áthallatszik az ellenséghez. A lövőárkokban a harcosok igen sokat szenvednek úgy a víz, mint a jég miatt. Blankenberghe kiürítése. Rotterdam, nov. 25. A ..Rotterdamseher Courant" jelenti Oostburgból. Tegnap reggel, közölték Blankenberghe lakosságával, hogy hagyják el a községet, mert várható a partvidék bombázása. Német előnyomulás Genf, nov. 25. Tegnap mindazokat a kísérleteket, hogy az Ypernben a bombázás folytán támadt tüzeket eloltsák, beszüntették. A nagy templomtorony ledőlése folytán a védősereg Ypernben elvesztette legértékesebb megfigyelő helyét. A német gyalogságnak Soissons és Reims ellen irányuló heves támadását a két város bombázása kisérte. Az ellenség tüzérségét több ponton elhallgattatták. Joffre francia generalisszimusz jelentése igyekszik kisebbíteni ezeket az eredményeket ép úgy, mint a németek előnyomulását az argonnei erdőben. Ez az előnyomulás a Verdunt fenyegető bekerítő mozdulat folytán erősen aggasztja a párisi katonai köröket. Teljesen elhallgatja Joffre jelentése az angolok csapatszállítási kísérleteit a belga partokon. Magánjelentések szerint ugyanis abban az esetben, ha a német ágyúk kevésbé eredményesen szóltak volna bele a harcba, egy angol tengerészosztály készen állott volna arra, hogy a lagunákon keresztül esztendőhez közeledjék. Joffre azt hitte, hogy az angolok tervének meghiúsulását elhallgattathatja közönség előtt. A franciák visszavonulási terve. Köln, nov. 25. A Kölnische Zeitung zürichi távirata szerint a Berner Bund katonai munkatársa úgy nyilatkozott, hogy a francia hadvezetőség ismét foglalkozik ama tervvel, hogy a francia haderőt a Belfort—Epincd—Longres—Dijon— Besancon erődövnél állítsa föl. Egy ily visszavonulás azt jelentené, hogy nem óhajtják igénybe venni a csatornamenti fedezékeket. A katonai szakértő szerint a szövetségesek hadakozását befolyásolja az a körülmény is, hogy Franciaország és Anglia érdekei bizonyos esetekben egyáltalában nem fedik egymást. Ha a zuávok támadnak. Berlin, nov. 25. Rotterdamból jelentik: Flandriában kemény hideg uralkodik. A városokban a szegény lakosság táplálékért és tüzelőanyagért könyörög. A csatamezőn a hótakaró csak a lövészárkokban olvadt el, ugy hogy ezek láthatókká lettek. Az indusok és afrikaiak rettenetesen szenvednek a borzalmas hidegtől. A zuávoknak Bixhoote mellett megkísérelt egyik támadásáról szól a következő tudósítás: Mint a szélvész, ugy röpültek be a zuávok egy erdőbe s ott némán kúsztak előre, mig nem egészen a németek közelébe értek. Akkor egyszerre ismert rikácsoló hadikiáltásukban törtek ki. A németek nyugodtan, hidegvérrel várták be őket. Először néhány sortüzet adtak le reájuk s azután ők is előrenyomultak. Kézi tusa fejlődött ki, amely oly makacs és oly borzasztó volt, hogy az egymással birkózó emberek akárhányszor egészen kimerülve zuhantak a földre. Különösen egy négy német katonából álló kis csoport tüntette ki magát; ezek egész sor zuávot megöltek, mielőtt ők maguk elestek volna. E négy katona közül hárman testvérek voltak. Francia jelentések egy új angol ágyúról. Berlin, nov. 25. A Lohnlanzeiger a következő híreket kapja Párisból: Az összes párisi lapok hosszú kalandos tudósításokat közölnek egy újfajta angol ágyúról, amely már megérkezett a harctérre s amelynek a tüzelése egyenesen „mesébe illő hatással" bir. Vilmos császár az utászokhoz. Berlin, nov. 25. A „Stuttgarter Neues Tagblatt"-nak írnak a csatamezőről Vilmos császárnak egy, a württembergi utászoknál és gránátosoknál tett látogatásáról. A császár, miután ellovagolt az utászok frontja előtt, kezet szorított a parancsnokkal és a következőket mondotta: „Gratulálok Önnek kitüntetéséhez és örülök, hogy mellét ennyi rendjel hisziti. Szép sikereket ért el, folytassa így tovább. Nemcsak itt, hanem a többi hadseregekben is pompásan dolgoztak az utászok. Már a békében is sokra tartottam az önök fegyvereit és sokat is tettem azokért. Utászok nélkül egyáltalán lehetetlen előrehaladni." A gránátosok táborában is volt a császárnak néhány lelkesítő szava: „Örülök, hogy láthatlak benneteket, svábok. Tudom, hogy vitéz néptörzs vagytok. Méltóknak, mutattátok magatokat atyáitokhoz s nagyszerű eredményeket értetek el. Lassan haladunk most előre, de biztosan . . ." Jól kell bánni a német foglyokkal. Páris, nov. 25. A Petit Journal vezércikkében felszólítja a francia vidéki lakosságot, hogy a mezei munkára fogott német hadifoglyokat ne molesztálják és ne gúnyolják. Gondolja meg a vidék lakossága, hogy ezek a hadifoglyok hozzájárulnak a nemzeti jólét emeléséhez. Azt is meg kellene gondolnia, hogy a semleges népek ítélete szerint Németországban jól bánnak a franciákkal. Az elítélt német katonaorvosok. Páris, nov. 25. A német katonai orvosok ellen hozott szigorú ítélet magában Franciaországban is nagy feltűnést kelt, mert biztosan számítottak felmentésükre. Jules Uhry ügyvéd a következőket írja a L'Humanitében: „Valamennyi ügyvéd, hírlapíró és katonai orvosnak az a véleménye, hogy a bíróság ítélete mélyen elszomorító. A tegnapi tárgyalás semmit felszínre nem hozott a vádlottakkal szemben és semmi bizonyítékot nem szolgáltatott. Sokkal helyesebb lett volna, ha a vádlottakat a francia nép nevében és a törvény rendelkezése szerint felmentették volna. A következő passzusokat törölte a cenzúra: A tanúk semmi terhelőt sem vallottak. A Lisy Sur-Ourcque község polgármestere elismerte a vádlottak korrekt viselkedését, akik beteg lakosokat is gyógykezeltek. Egy francia tábornok, aki az ottani ambulanciát meglátogatta, üdvözölte a német orvosokat. A francia katonai orvosok a tárgyalás folyama alatt erélyesen védelmükbe vették német kollégáikat. A védők közül hárman hangsúlylyal kérték, hogy ártatlanokat bűnösökért ne engedjenek szenvedni. A bíróság azonban ahhoz az állásponthoz ragaszkodott, hogy a vádlottak harácsolt tárgyakat és élvezeti cikkeket vettek magukhoz." Ahresen kivül dr Schulters berlini sebész hat havi fogházbüntetésre ítéltetett. A levegő hősei. — A Pesti Hirlap kiküldött haditudósítójától. —• Nyugati nagy főhadiszállás, nov. 21 Tegnap a harcvonal mögött jártam és alkalmam volt meglátogatni a repülők egyik táborát. A háború egész során törekedtem arra, hogy személyes érintkezésbe lépve az egyes hadtestek repülő osztagainak vezetőivel és a nevesebb pilótatisztekkel adatokat gyűjtsek a repülési szolgálat eddigi fejlődésére vonatkozólag. Az így szerzett értesüléseim alapján a következőket jegyezhetem föl: A német és a francia aviatika már abban is lényegesen eltér egymástól, hogy a németek egyesegyedül szilárd hengerű motort használnak, viszont a francia repülőgépek túlnyomó része rotációs motorral van fölszerelve. A franciák azért helyezik előnybe ezeknek a motoroknak az alkalmazását, mert könnyebb a súlyuk és jelentékenyebb gyorsaságot lehet velük elérni. Ez magyarázza meg azt is, hogy miért dolgoznak legtöbbnyire egyfedelű repülőgépekkel. A németek a tapasztalataik alapján csakhamar rájöttek, hogy az erős Mercedesvagy Benz-géppel felszerelt biplánokkal a nagyobb súly ellenére is jelentékenyebb gyorsaságot lehet elérni. Kiderült ez azokból a légi csatározásokból is, amelyeket a német repülők