Pesti Hírlap, 1914. december (36. évfolyam, 303-332. szám)

1914-12-12 / 314. szám

4 PESTI HÍRLAP * 1914. december 12., szombat: hozzá beosztott legénység konzerveket és kétszersültet oszt ki a csapatoknak, azután újra rövid, halk vezényszavak és megindul a csapat. Legelsőbben átkelünk a befagyott folyón és eltű­nünk a hallgató hegyek sötét árnyékában. Csak a lépések ütemes zaja hal­latszik, amitől élesen válik el a lópatkó csat­togása a fagyott földön. Pipázni, cigaret­tázni szabad. Az apró fények sárgás-vörö­sen parázslanak a káprázatos éjszakában. Köröskörül csönd, azután mintha a vonat dübörögne távol. Nem vonat, a víz zuho­gása hallatszik, egy helyen jégmentes kis vízesésben ömlik alá a P, és ez a zuhogás dübörög, mint a messze siető vonat. Előt­tünk kis ház fehérlik, azután még néhány apró viskó. Valami furcsa nevű kis falun megyünk keresztül. Ifjra a fagyott úton já­runk és merően nézünk egy tűzpontot, amely előttünk világos. Az út egyenesen oda vezet. Tábori tűz, tábori őrség hever mel­lette. Amikor oda érünk, a máglya fényébe belerajzolódik egy silhouette. Jól bebugyo­lált baka toppan elénk és valamit jelent a parancsnoknak, suttogó beszéd, a parancs­nok a tisztekkel közöl valamit. Nyomban utána vezényszavak hallatszanak, a fegyve­rek lábhoz verődnek: pihenő. De csak há­rom kis tűz tud kigyúlni, újra indítják a csapatot. Megyünk előre reggeli szürkület­ben. Már Galíciában járunk és jobbra for­dulunk, arra, amerre harcoló csapataink vo­nalát tudjuk. Az ágyúszó távolodik, a legé­nyek boszankodnak. Mögöttünk, lenn az úton megmozdul a hosszú kocsisor. Nappa­lodik, a hómezők elvesztik kékes-ezüstös szí­nüket, a hegyeken lassan kicsipkéződnek a fenyőerdők. Már az egyes fenyők is kivehe­hetők. Lódobogás. Honvédhuszár járőr jön. A káplár katonásan jelentkezik és írott pa­rancsot ad át. — Megfordulni, — hangzik a vezény­szó és szinte haragosan fordul meg az egész csapat. Az éjszaka és hajnalban megválto­zott az egész szituáció. Az oroszok az egész fronton megszaladtak és Galícia belsejébe iparkodnak. Az oldaltámadás fölöslegessé vált. Más hágón kell menni. Messzebbre be, Galíciába, hogy eléje, tudjunk kerülni a futó ellenségnek. Ügető szekerek jönnek, már a hadosztályparancsnokság is messebbre, Ga­líciába teszi át a székhelyét. A generális mo­solyogva mond jó reggelt a honvédeknek. Egy óra múlva egy másik hegyen kanyarog a csapat. Az imént népes út árván kúszik föl a hegyekbe. Egy huszár járőr jön és — Szokott-e fürdeni? •— Nem én. — Még sohasem fürdött! — Nem én. — A gyerek se?. — Az se. .— Jó ám fürdeni, incselkedett a fő­hadnagy, miközben a legénye és egy kancsó langyos vízzel öntötte végig. A parasztasszony kissé gondolkozott, majd igy válaszolt: — Jó­­lehet annak, aki megszokta és gyakorlata van benne. . S bizonyos lenézéssel távozott. Tudjuk, hogy a háború az idegek dol­ga s hogy az fog győzni, kinek jobb az ideg­zete. Már­pedig a mi idegzetünk feltétlenül jobb. Ez így van s ezt elvitatni nem lehet. Egyik tüzérkapitányunk, bár oroszlán módjára­ harcol, talán mégis a gyengébb idegzetűek közé tartozik, mert minden üt­közet elején makacs lámpalázzal kell küz­ködnie. A harmadik-negyedik lövés után el­múlik a baj s a mi kapitányunk megint hős a javából. Nelson is, valahányszor hajóra szállt, tengeri betegséget kapott. Ép kezdődött a csata s az ezredpa­rancsnok váratlanul megjelent ennél az ütegnél. A kapitány arcát halálos sápadtság borította, szemei lázban égtek, ajka reme­gett. Az ezredes megdöbbent. — Csak nem fél ön, kapitány úr® — kérdezte megütközve. — Ha ezredes itt úgy félne, mint én, már régen elszaladt volna! — válaszolta az őszinte kapitány. - -v " Diplomata, hosszú póznákkal leszedi a fákra erősített telefondrótokat. Olyan ez, mint amikor a színházi szolgák a nézőtér lámpáit oltogat­ják az előadás után. Ez az utolsó aktus: errefelé vége a játéknak. Urai Dezső: Az oroszok kiűzése a Kárpátokból. — Bártfa újra a miénk. — A ma érkezett utóbbi jelentések megerősítik azt a hírt, hogy Sáros és Zemp­lén megyéket a betört orosz csapatoktól sikerült teljesen megtisztítani. Sáros megyé­ben, a határon, Vitköznél, az oroszok még makacs ellenállást keséreltek meg, de csa­pataink operációja rövidesen hadállásaik feladására kényszerítették őket. A duklai szoroson vonulnak vissza. Bártfa tegnap óta ismét birtokunkban van. Hír érkezett arról is, hogy a város az oroszok rövid ott tar­tózkodása alatt csak keveset szenvedett. A polgármester helyén maradt s az orosz pa­rancsnoknál sikerrel járt közbe a város le­hető kímélése érdekében. A város értékes emlékművei mind sértetlenek. A hatóságok visszatértek Bártfára és a lakosság is kezd már visszaáramlani. Zemplén megyéből tel­jesen kivertük az oroszokat. Sztropkó és Mezőlaborc újra csapataink birtokában van. Ung és Máramaros megyékben már csak egyes kisebb szétugrasztott orosz csapat­tö­redékek kószálnak. Orosz vezérkari jelentés a német offenzíváról. Rotterdam, dec. 11. Az orosz vezérkar jelentése bevallja, hogy a németeknek a Lovicsilov vonal el­leni hétfői éjjeli támadása ismét rendkívül heves volt, hogy kedden is tartott a küzde­lem és hogy Krakótól délre az oroszok ismét defenzívára szorultak. Lovic már tizennégy nap óta tűzvonalban van és minden oldal­ról folytonosan bombázzák. Középületek, magánházak nagyszámban pusztulnak. A lakosság a pincékbe menekült. Az utcákon halottak és sebesültek feküsznek. Vilmos császár Morgen tábornokhoz, Berlin, dec. 11. A Localanzeiger jelenti, hogy Vilmos csá­szár von Morgen vezérőrnagyhoz a következő táviratot intézte: Az ön győzedelmes előnyomulása Lengyelországban és fényes sikerei a túl­nyomó számban levő ellenséggel szemben nagy örömmel töltöttek el engem és alkal­mat adnak nekem arra, hogy önnek a Pour le méri­te rendet adományozzam. Tolmácsol­ja császári köszönetemet példás vitéz csa­patainak, elismerésemmel együtt. Isten le­gyen továbbra is győzelemhez szokott zász­lóival. Vilmos I. R. Egy orosz tábornok Lodznál halálosan meg­sebesült. Basel, dec. 10. Olasz lapok jelentése szerint Scheidemann tábornok, egy szibériai hadtest parancsnoka, Lodznál halálosan megsebesült. Orosz hivatalos jelentés orosz összeesküvésről Páris, dec. 10. A Humanité orosz hivatalos jelentést közöl Petrovszky képviselő és 9 társának letartóztatásáról, akik a cár uralma ellen összeesküvést szőttek. A lap sajnálkozásá­nak ad kifejezést az összeesküvés felett, ami ellentétben áll a többi országokban uralkodó politikai fegyverszünettel. A szerb harctér. Hivatalos jelentés. Hivatalosan jelentik a déli hadszintér­ről. Érkezteti délután 1 óra 52 perckor. A déli hadszintéren semmi fon­tosabb esemény sem fordult elő. Az elrendelt eltolások általában na­gyobb harcok nélkül mennek végbe. Menekülő szerb katonák Bulgáriában. Konstantinápoly, dec. 11. A Kolubara-menti harcok után bolgár területre menekült szerb katonákat Bulgá­ria Viddinbe internálta. Négyezer bolgár nemzetiségű szerb katona Strumicánál átlé­pett Bulgáriába. Péter király a katonái közt. Szófia, dec. 11. A szerb hadsereg válságos helyzetét jelentő hírekre, Péter király Topolából súlyos betegsége ellenére a hadsereg arcvonalára utazott. Péter két fiával, Sán­dor trónörökössel s György her­ceggel, továbbá Pál herceggel jelent meg az arangyelováci­ és gorni-milanováci táborban, hogy katonáit buzdítsa. A király tisztjei és le­génysége előtt, rövid beszédet tartott, amelyben kijelentette, hogy hadserege bátorságában és ön­feláldozásában bizakodik, mert Szerbia megmen­tése és a dinasztia uralma a legközelebbi harcok kimenetelétől függ. A szerb lapok a katonai operációk részle­teiről semmiféle közlést nem hoznak és csupán arra szorítkoznak, hogy a szerb főhadiszállás nyilatkozatát tegyék közzé, amely a stratégiai visszavonulás szükségességét hangoztatja és egy új offenzíva kezdetét jelenti be. A szerb hadsereg el van szánva rá, hogy a legmakacsabb ellen­állást fogja kifejteni. Nisben általában nyugalom van, a Nemzeti színház rendes előadásokat tart és a varieték minden este zsúfolva vannak. A skupstina üléseinek lefolyása nyugodt, a javas­latokat vita nélkül fogadják el. Belgrád bevétele a szerb közvéleményre fájdalmas hatást gyako­rolt, bár az esemény elkövetkeztére mindenki el volt készülve. A francia-belga harctér. ...­­ Német hivatalos jelentés. Berlin, dec. 11. A nagy főhadiszállás közli december 11-én délelőtt: Flandriában előbbre haladtunk. Az Argonnei erdőségtől nyugatra és keletre ellenséges tüzérségi állások ellen jó eredménynyel harcoltunk. A franciáknak De Cretre és Bois de Pretre körül, valamint Pont-a-Maus­sontól nyugatra ellenünk intézett támadásait visszavertük. A legfőbb hadvezetőség, Joffre két héten belül győzelmet ígér. Kopenhága, dec. 11. A Daily Telegraph jelenti: Mikor Poincaré elnök Joffre tábornokot a főhadi­szálláson fogadta, az utóbbi ezeket mondot­ta: Elnök úr, tizennégy napon belül a fran­cia fegyverek nagy diadalát fogom önnek jelenthetni. Nyíllal lelőtt német tábornok. Bécs, dec. 11. A Neues Wiener Journal jelenti Berlinből: Meyer bajor vezérőrnagy autójába akart szál­lani, mikor egy francia repülőgépből rendkívüli magasságból egy nyil találta el. A nyil keresz­tülfúrta a vezérőrnagy sisakját, azutáni mélyen a fejébe hatolt és a szerencsétlen embert nyom­ban megölte. Pau tábornok elesett. Turin, dec. 11. Mint a Stampa jelenti Baselből, Pau tábornok, akit a felső-elzászi harcokban egy srapnelgolyó megsebesített, meghalt. A flandriai harcok. Róma, dec. 11. A Tirol jelenti Calaisből. Az összes ideér­kező sürgönyök egybehangzó jelentéseiből meg lehet állapítani, hogy a németek Flandriában döntő összecsapásra készülnek. Az esztendei y perni frontra újabb és újabb csapatmegerősíté­sek érkeznek. Az egyesült seregek is hasonlóké­pen nagy csapatkoncentrációkat visznek ke­resztül. A flandriai harctéren ma másfél millió ember áll egymással szemben. A németek hely­zetét megnehezíti az, hogy az egyesült francia-

Next