Tolnai Világlapja, 1935. július-szeptember (35. évfolyam, 27–39. szám)

1935-08-07 / 32. szám

TOLNAI VILÁGLAPJA rovatban „Régi autógumi javítása" jelige alatt. Gyógynövény. Ilyen cím alatt nem adhat fel hirdetést. Csónakvászonnak vízhatlanná tételéhez 30 1 vízben 1 kg timsót kell oldani. Ugyancsak 30 1 vízben 1 kg ólomcukrot. Teljes oldás után a két oldatot összeöntjü­k. Ülepedés képződik. Ha teljesen leülepedett, a tiszta folyadékot óvatosan leöntjük. Ebbe a folya­dékba mártjuk a vásznat és jól átdolgozzuk, hogy teljesen átázzék, azután 4 óráig hagy­juk benne. Ez idő elteltével kivesszük a folyadékból, lecsepegtetjük és a levegőn megszárítjuk. Száradás után forró paraffin­oldatba mártjuk, vagy erősen beecseteljük vele. Konzerv. Kis halakat, ruszliszerűen kon­zerválhat. Letisztítva és a beleket kiszedve kívül-belül kellőképpen megsózza. Üvegekbe berakva meghinti egy kevés mustármaggal és egy kevés egész borsot tesz közéje. Min­den sorra karikára vágott hagymát tesz. Ha az üveg megtelt, leönti ecettel és pergamen­papírral lekötve hűvös helyen tartja. Elő­zete: Bőrlakk: Egy negyed liter 96 fokos denaturált szeszben 50 gr rubinsellakot, 14 gr világos francia gyantát, egy fél gr kám­fort, 2­4 gr fekete anilint (alkoholban oldan­dót) Jól zárható üvegben, időnként felrázva, addig hagyjuk, míg teljesen feloldódnak. (Az anyagok porrá törve könnyebben oldódnak.) Fapapucs készítésének leírása megjelent folyó évi május 8-án lapunk 9. számában. Háztartási tanácsok rovatában „Facipő ké­szítő" jelige alatt. Ribizkebort hordó nélkül is eltehet csak más az eljárás. Az érett ribizkét jól meg­mosva, szitára tesszük, hogy lecsurogjon, szután összenyomkodjuk és kipréseljük. A levét megmérjük és ugyanannyi vizet és cuk­rot adunk hozzá. A cukrot előbb a vízben feloldjuk. Széles szájú üvegekbe töltve, té­lien lekötjük és negyven napig nyugodtan állni hagyjuk. Ezen idő elteltével a tiszta levét óvatosan leöntjük sűrű selyem­szitán át, nagyon vigyázva, hogy az üle­dékből hozzá ne kerüljön. Üvegekbe töltve, jól bedugaszoljuk és hólyagpapírral lekötjük. Pincébe vagy hűvös kamrába állítjuk, nem fektetjük, mint más borokat, mert ha a dugó­s folyadékkal érintkezik, megecetesedik. Darabos jég. Kisebb mennyiségben házilag is készíthet gép nélkül. Fél kiló kénsavat, negyed liter vizet, 150 gr kénsavas szódát agyagedénybe téve, beleállítunk egy kisebb, vízzel telt edényt. Betakarjuk és forgatjuk. Néhány perc alatt a víz megfagy. A keve­réket egymásután többször használhatjuk. Károsult. Okmányait és értékpapírjait tűz ellen védheti következő eljárással: 8 rész kénsavas ammónium, 3 rész borsav, 2 rész bórax, 100 rész vízből oldatot készítünk. Az oldatot 50 ° Celsiusra melegítve, az okmá­nyokat belemártjuk, kiterítve megszárítjuk, azután lepréseljük. Nagy tűznél sem égnek el, legfeljebb megbarnulnak, de a rajta lévő írás tisztán olvasható marad. Erdészné. Rizike vagy fenyőalja gombát télire el lehet tenni salátának is. A frissen szedett kemény gombáknak szárát kivesszük és jól megmosva a gombát, erősen buzogó sós vízzel leforrázzuk. Ezen vízben ki­hagy­juk hűlni. Hűlés után kiszedjük és szitára téve lecsurgatjuk. Széles szájú üvegekbe vagy kőedénybe kell tenni. Minden két sor közzé, finom, szitált sót hintünk, hogy a gombát ellepje. Ha az üveg megtelt, tetejére sót hintünk. Tiszta, fehér vászonruhát rá­téve, széleit köröskörül lenyomkodjuk és egy kis deszkadarabot téve reá, egy kővel le­préseljük. Időnként a követ, deszkát, vász­nat levesszük, kimossuk és az edény oldalát is lemosva, újból letakarjuk. Használatkor néhány óráig kiáztatjuk. Gyenge ecettel, vá­gott hagymával, kevés borssal elkészítjük salátának. Bő termés. Ha sok a ribizkéje, igen finom kocsonyát (gelée) készíthet belőle. A ribiz­két száráról levéve, megmossuk. Ha lecsur­gott, kipréseljük és egy-két óráig ülepedni hagyjuk. A tiszta levet óvatosan leöntve, ugyanannyi cukrot teszünk hozzá, mint amit a lé­nyom és csendes tűznél főzzük. Leg­jobb egy cserépedényt használni hozzá. Fő­zés közben habját leszedjük. Mikor sűrűsödni kezd, egy cseppet tányérra csurgatva, meg­figyelhetjük, hogy hamarosan hártya képző­dik-e rajta. Ha nem, tovább kell főzni, de ügyelni kell arra, hogy túl ne főzzük és azért többször kell próbálni. Forrón kell üvegbe tölteni és hűlés után lekötni. Kertészeti üzenetek B. Lajos, Ráckeve. A kaktuszkedvelőt bi­zony sok kellemetlen meglepetés érheti. Még a helyesen­­ és szakértelemmel kezelt példányok is elpusztulnak. Ennek legtöbb esetben az az oka, hogy külföldről behozott növénnyel van dolgunk, mely még vagy egyáltalában, vagy még csak gyengén gyö­keresedtek be. Ezek a példányok, ha úgy ápoljuk őket, mint a teljes gyökérzettel bíró példányokat, feltétlenül elpusztulnak. Ami pedig általában a kaktuszok helyes ápolását illeti, jegyezzük meg a következőket: télen öntözni nem igen szabad őket, különösen, ha hűvösebb helyen vannak a növények. Tavasszal, úgy kb. április—május hónapok­­ban megkezdhetjük az átültetést, azonban csakis az esetben, ha a növény kellőképpen be volt már gyökeresedve. Ajánlható föld­keverék : 2 rész lombföld, 1 rész komposzt­föld, 1 rész kvarchomok,­­­2 rész vakolat­hulladék,­­4 rész agyag és­­ 4 rész faszén­törmelék keveréke. Nyáron bővebb öntözést kívánnak. Napfényre csak fokozatosan szok­tassuk őket. Az ősz folyamán az öntözést fokozatosan csökkentjük. A növények a szabadból ismét a szobába kerülnek. Gladiolus: A Gladiolus fő virágzási ideje július hónapra esik. Tartós és meglehetősen szapora virágzatú, amennyiben 1 hagyma 2—3 virágszárat is nevel. Az elvirágzott szárakat mindig kivágjuk. Október hónap közepe felé a hagymák lassankint behúzód­nak, ilyenkor lassan felszedhetjük őket. A hagymák teleltetésére legalkalmasabb a 4—6 C-fokos, szellős helyiség. A hagymákat tisz­togatjuk a száradt részektől és a fiókhagy­máktól. A fiókhagymák a szaporítás célját szolgálják. Szaporítható még magvetés út­ján is. Gimnazista. A nevezett kaktuszt, mint általában a kaktuszféléket, a következő ápolásban kell részesíteni : télen a kaktuszo­kat nem szabad nagyon öntözni, különösen az esetben, ha a növény hűvösebb helyen áll. Hűvös helynek számítjuk a 8—10 C fokos szobát. A 16—18 C fokos meleg szo­bában, kb. hetenként egyszer öntözzük, le­hetőleg a déli órákban. Tavasszal, kb. április —május hónapokban elvégezhetjük az át­ültetést. Átültetni azonban csak akkor sza­bad a kaktuszféléket, ha azok már jól be vannak gyökeresedve. Csak egy számmal nagyobb cserepet helyes használni az át­ültetéshez. Ajánlható földkeverék a követ­kező : 2 rész lombföld, 1 rész komposztföld, 1 rész kvarchomok, % rész vakolathulladék, 14 rész agyag,­­/•• rész faszéntörmelék. Nyáron a kaktuszfélék bővebb öntözést kívánnak, sőt adott esetben permetezni is ajánlatos. Ősszel a kaktuszok öntözését fokozatosan csökkentjük. Különféle üzenetek Előfizető, Budapest. Csak ön lehet arról, hogy hagyta magát becsapni, mi nem te­hetünk. Az ügynöknél megrendelte a la­pot olymódon, hogy 26 fillérért hetenként a házhoz vigyék és ön az előfizetés fejé­ben az átadott kötvény alapján temetke­zési segély és évjáradékra volt biztosítva. Ekkor felkereste önt egy másik ügynök és rábeszélte, hogy az ön nevére való heti előfizetést hagyja abba és ehelyett ren­delje meg a lapot ugyanígy a nővére ne­vére, mert az ügynök ezáltal újabb juta­lékhoz jut. Ön megsajnálta az ügynököt és nevére nevére kötötte meg a biztosítás­sal kombinált előfizetést. Ezzel azonban saját magát csapta be, mert elesett a saját nevére szóló biztosítástól. Tudniilik, ha most újra megrendeli a lapot saját ne­vére, a temetkezési segély- és évjáradékra való joga csak három hónap múlva lép életbe, mert ennyi a várakozási idő. Ha valaki lemondja az előfizetést és később újra előfizet, három hónapig kell várnia, míg jogosult lesz a temetkezési segély- és évjáradékra. Sajnos, az ilyen lelkiismeret­len emberek ellen, akik a tisztességes ügy­nöki kar hírnevét rontják, csak úgy tu­dunk védekezni, hogy figyelmeztetjük elő­fizetőinket: saját maguk védekezzenek, tartsák magukat az előírásokhoz. D. Sándor, Budapest. 1. Az illető filmszí­nész eddig kétszer volt nős, de mindkét fe­leségétől elvált. — 2. Az öngyújtó és tűzkő­árusítási engedély megszerzésére vonatko­zólag itt részletesen leírjuk a szükséges el­járást, amit a pénzügyminisztériumban mint felvilágosítást kaptunk. A most megjelent tűzkő- és öngyújtórendelet értelmében az, aki fenti cikkek árusításával is akar foglal­kozni, lévén az dohánytőzsde, úgy két pengő okmánybélyeggel ellátott kérvényt kell be­adni az illető város pénzügyigazgatóságáh­oz, amelyben hivatkozni kell trafik, valamint do­hányzócikkek árusításához szükséges enge­dély számára. 10—14 napon belül minden to­vábbi nélkül megkapja az engedélyt tűzkő és öngyújtó árusítására is. Ebből kifolyólag újabb adóztatásnak a kérvényező nincs alá­vetve. G. Cica. „Tessék" a helyes. K. Erika. VI. Eötvös ucca 12. A vészcsengő. Nem közölhetjük. Régi előfizető. Célszerű lenne, ha ügyvéd tanácsát kérné ki. Kíváncsi. Nincs értelme. Banka egy ma­dárfajtát jelent. B. Pál, Szarvas. Házasságközvetítéssel, sajnálatunkra, nem foglalkozhatunk. Dohánytőzsde, Sz. Angolul és németül ír­hat. Második kérdésére, az öngyújtó- és tűzkőárusítási engedély megszerzésére „D. Sándor, Budapest" jelige alatt talál részletes felvilágosítást. özv. H. Béláné. Az „ördögűzés" nem a mi mesterségünk. Forduljon orvoshoz. K.-né, Szeged. Állásközvetítéssel nem foglalkozunk. Árvácska. 1. M. G. M. Studios, Culver City, Calif. — 2. Forduljon Bálint Jenőhöz, A Reggel szerkesztőségében. Orgica. 1. A helyes megfejtésért. 2. Cége­ket nem ajánlhatunk. S. O. S. B. Forduljon dr Heks Imre orvos­kozmetikushoz, Rákóczi út 55. C. E. Lupeni. Budapest Székesfőváros Háztartási Iskolája, Maglódi út 8. Két amerikai történet. Sajnos, nem közöl­hetjük. Kiss. Nem tudjuk. F. Géza, Gödöllő. 1. Pocantic Hills at Tarrytown, U. S. A. 2. Detroit, Mich. U. S. A. Éviké. Nem közölhetjük. Aggódó édesanya. Túlságosan fiatal még ahhoz. Előbb feltétlenül tanuljon ki valami­lyen mesterséget. 39 •u­X­V­X 0­04 i) > &> w I­a­t­s 3 x » 3 > i) pH <0 I B

Next