Alföldi Iparlap, 1888 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1888-01-01 / 1. szám

1888. január 1. ALFÖLDI IPARLAP. T. Szerkesztő ur ! Az „Iparügyek“ czimü bpesti lap 24. számának „Sze­melvények“ czimü rovatában a többek között az mondatik , hogy a szegedi ipartestület elnöke, R. F. ur rendkívüli elöl­járósági ülést hívott egybe a czélból, hogy a f. évi november hó 27-én tartott központi gyűlésen magát képviseltesse és hogy ezen gyűlésen elvi ellentét vagy ellenszenv nem mutatkozott stb. Ez előttem, mint elöljárósági tag előtt misztifikácziónak tűnik föl s a valóságnak meg nem felel, mert tudtom­mal ez meg nem történt. Nem pedig azért, mert az elnök tudja, tudnia kell, hogy valamint az elöljáróság, úgy a közgyűlés is kimondotta, hogy oly gyűléseken, mely elvi álláspontjával ellenkezik, részt nem vesz. A­mi az „Alföldi Iparlapra“ vonatkozik, mint a tes­tület lapja, szerintem jogos téren áll, midőn a központnak nevezett értekezlet eljárását bírálat alá veszi. Gera István, elölj. tag. A hirdető gyáros tehát nincs zavarban és tetszése szerint választhat a lapokban, kikeresheti ama lapokat, melyeket az a közönség olvas, mely áruit venni szokta, így mező­­gazdasági eszközök és gépek, politikai és földmivelési la­pokban hirdettetnek, mert a farmer, ki ezeket veszi, nem olvas szaklapokat. Családi lapok, melyeket a házi­asszony olvas, a házi szükséglethez tartozó czikkeket, luxus­árukat stb. hirdetnek. Az alkalmas lapok megválasztásában az amerikai üzletember rendkívül ügyes, alig jelenik meg hirdetés oly lapban, melybe nem illenék. Épp oly ügyes­ség­gel tudja külsőleg fölszerelni hirdetését, hogy még a figyelmetlen olvasónak is föltűnjék. És az amerikai, hogy ismertté váljék, nem hirdet 2—3-szor, hanem az egész esz­tendőn át, mert egész helyesen gondolkozik : „Ma vagy holnap nem vennék észre hirdetésemet, holnapután elolvas­sák, egy hónap után az olvasó kezd gondolkodni és , egy év után vásárol, tehát csak egy év után érem el czélomat.“ A­ki meg akar győződni, hogy az amerikai gyáros mily gonddal szerkeszti hirdetéseit, az vegye kezébe a legelterjedtebb lapok egyikét, ilyen pl. a „The Iron Age“. E lapban vas-, aczél-, szerszám- és géphirdetések jelennek meg, mind oly kitűnő fametszvényekkel, hogy a hirdetést a szöveg nélkül is megértjük ; már a képek is elárulják a hirdetett tárgyak hasznosságát és használhatóságát. Egy fegyvergyáros hirdeti legújabban javított revolvereit. A fametszvény majdnem oly nagy mint az eredeti tárgy , mutatja a fegyver külsejét, egy másik rajz mutatja a gépe­zetet, mely a használt töltés kilökését maga végzi. Rövid szövegezésű leírás kíséri a rajzokat, majdnem fölöslegesen, mert a rajzok világosan mutatják a revolver szerkezetét. Látunk továbbá egy rajzot egy fúrógépről, ehhez nincs is szöveg, a fametszvény képezi a hirdetést. A jó rajz min­denesetre hatásossá teszi a hirdetést. Az örökké foglalkoz­tatott amerikai hirtelen futja át a lapok hirdetési oldalait, az első pillanatra meg akarja találni azt, mire szüksége van és ezt a hirdető legjobban érheti el illusztrált hirdetések által. A sikeres, nyereséget biztosító hírlapi hirdetések fel­tételei tehát: 1. a lapok helyes megválasztása ; 2. szünet nélküli hirdetés, míg olcsóbb és jobb, töké­letesebb czikkek által nincs a piaczról kiszorítva ; 3 lehetőleg­ rövid szöveg és 4. nem szabad fukarkodni arra nézve, hogy jól­­sike­rült illusztrácziók az olvasót meggyőzzék a czikk kitűnő­sége és nélkü­lözhetlenségéről. A hirdetéseknél még nagyobb gondot fordít az ame­rikai a mintakönyvek és árjegyzékek kiállítására. Majdnem hihetetlen és mégis igaz, hogy középszerű gyárosok is egész nyomdákat foglalkoztatnak évről-évre mintakönyveik előállításával. Akronban, Ohio államban létezik egy mező­gazdasági gépgyár, melynek mintakönyvei kilencz nyelven jelennek meg és szétküldetnek Dél-Amerika, Ausztrália és 3 A bagatel-bíróság. A törvény intézkedése alapján 20 írtig a községi, 50 írtig a járásbíróságnál indíthatók keresetek az eddig ter­jedő követelések behajtása iránt. E törvény életbelépteté­sének c­élja az volt, hogy az iparos és kereskedő a hosz­­szadalmas pereskedés helyett rövid úton jusson jogos kö­veteléséhez. Kétségtelen, hogy a törvényhozó testület ezen törvény alkotásával üdvös czélt óhajtott érvényre juttatni. Ámde mire kész lett, szörny­ szülötté idomult át. Erről óhajtanék én iparos és kereskedő kartársaimmal még egyszer eszmét cserélni. Azért mondom még egyszer, mert pár évvel eze­lőtt már egy elterjedt kereskedelmi lapban erre vonatko­zólag közzé tettem nézetemet és ezzel egy előkelő fővárosi ügyvédet a vitába bevontam. Azt hittem, eltérő véleményt fogok hallani. Csalódtam, mert a jeles ügyvéd tollából kikerült czikk kifejtett eszméimet minden tekintetben helyeselve, a tör­vényt ez alakjában károsnak és tarthatatlannak nyilvánította. Kötetekre menne ugyan már az eddig folyt tollharcz, mely helyes vagy helytelen irányban akarta igazolni a törvény minőségét. S igy lehet oly nézet is, mely ezen kérdés megújítását vagy napirendre hozatalát fölösleges­nek fogja tartani. Én határozottan az ellenkező állást foglalom el. S mi­dőn ezt teszem, ezen szándékomat azzal igazolom, hogy ez és általában ipari és kereskedelmi dolgok csak akkor old­hatók meg sikeresen, ha az érdekelt felek által erre hiva­tott szaklapokban vitattatnak meg. Az eddigi megvitatások ezen érdekelt osztály nélkül tisztán prókátori szempontból lettek megbírálva. Az általá­nos kérdések a körül csoportosulnak, miért volt szükséges ezt a törvényt az osztráktól hozzánk átplántálni ? Hogy Ausztriában ez a törvény a kereskedelmi osztálynak nagy és fontos szolgálatot tesz, az tagadást nem tűrő tény. De a­mily mérvben megfelel ott, annál károsabb rombolást idéz elő nálunk. Ennek folytán az a kérdés vár megoldásra, hogy ha a kormány és a törvényhozó testület ezen törvényt hazánkra nézve szükségesnek találta, miért nem vette át szó szerinti fordításban az osztrák ezen törvényét. Ez ugyan nagymérv­ben megtörtént; az iparos és kereskedő világ sajátszerűnek, sőt mi több, talányszerűnek találja, hogy éppen azon sza­kaszoknak kellett változást szenvedni, melyek a mi érde­keinkkel homlokegyenest ellentétben állanak. Köztudomású, hogy az osztrák bagatel-törvény azt az üdvös intézkedést foglalja magában, miszerint a pert a hi­telező ott indítja meg, a­hol ő azt legelőnyösebbnek ta­lálja ; tehát vagy az ő, vagy a hitelt igénybe vevő lakhe­lyének e czélra delegált bírósága előtt. Ezt a mi kormányunk és törvényhozó testületünk, a bölcs (!) tanácsosok véleményének meghallgatása után, jó­nak látta olykép megváltoztatni, miszerint a magyarországi hitelező csakis a hitelt igénybe vevő lakásán vagy a lakása területéhez tartozó delegált bíróságnál teheti meg az igény­keresetet. Hogy ezt miért kellett éppen az iparos és kereskedő érdekével ellentétes állásba helyezni, mindaddig talány marad, a­míg az érdekelt felek jogos kívánalmainak meg­­felelőleg, a törvény meg nem változik. Mert azt még­sem lehet az igazság egyenlőségének tekinteni, hogy ha egy magyarországi lakos egy bécsi czégnek állítólag két forint­tal tartozik, ezen czég otthon pörölhet, sőt mi több, a mi bíróságaink az e tárgyalásra szóló idézést is hivatalból nem csak hogy kézbesítik, de a végrehajtást is a leg­szigorúbban foganatosítják. De mert kis összeg erejéig a bepörölt magyar ember maga a tárgyalásra, ha a követelés a legjogtalanabb is, el nem mehet, magát pedig mégis képviseltetni óhajtja, hi­teles közjegyzői okmányt kell, hogy küldjön egy ügyvéd vagy más, a képviselést elfogadó személyiségnek. Ezen eljárás mind oly költséges, miszerint a német élelmiség szigorú számítása sok esetben jogtalan követelést is behajt a szegény magyar iparoson és kereskedőn. Az osztrákokra tehát ezen törvény áldásdús intézménynek bizonyult be. De a mily üdvös az övék, oly átkozott rész és hát­rányos a mienk. A mi bagatel-törvényünk szerint mi nem érvényesíthetjük jogos követeléseinket lakhelyünk területé­hez tartozó bíróságainknál. Nekünk az adós kerületéhez tartozó bíróságnál kell követeléseink behajtását kérel­mezni. Vagyis, ha nekem egy vidéki úri­ember tartozik pél­dául 19 írttal, azt az ő kerületéhez tartozó községi bírónál

Next