Borsod - Miskolci Értesítő, 1878 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1878-01-03 / 1. szám

Tenned funk nagyban növekedett, úgy­­ annyira, hogy a gazdaságokban nélkülöz- s hetlen helyes arányokon túl is terjeszkedett.­­ Természetesen a fölemelkedett gabonaárak okozták e rohamos lépést, mely előbb-utóbb rendes útjára tér vissza. Azt tartják élelmes- s­nek, ki a kedvező viszonyokat saját előnyére ki tudja használni; csakhogy e tétel, ha reánk alkalmazható is, nem annyira jellemző, mint inkább a kényszer utalta a magyar gaz­dát azon térre, hogy tőkéjét támadja meg a pillanatnyi haszonért. A terményeket mint a föld kamatjait tekintjük, s így valamint a pénztőkét a kamatok leszállítása nélkül meg­csonkítani nem lehet, azon szerint a termő­földnek mindenkor egyenlő erőben kell ma­radnia, hogy kamatait egyaránt szolgáltat­hassa. Ezt ugyan beláttuk, de mentül keve­sebbet tettünk a tőke fentartására, annál kevesebbé emelésére; következőleg bővebb termésünk által bár jövedelmezésünk gyara­podott, de a tőke rovására. Nem kevésbbé hatott a földtőke megtá­madására a fölemelt adók tetemes mennyi­sége, minden földrész megadóztatva lévén, természetesen lehető kihasználása követke­zett, cs ahogy ezen használatot a feltörés s termelés által véltük elérhetni. Míg kiterjedt termelésünkkel részben a külföldet is elláttuk élelemmel, a gazdaság más ágát majdnem elhanyagoltuk. Értem az állattenyésztést, mely nélkül haszonnal ál­landó termelést nem űzhetünk. Szarvasmarhánk minőségileg alig, mennyiségben tetemesen alá leszállott. A le­gelők feltörésével nem gondoskodtunk az ál­lattartásra megkívántató takarmány­szük­ségletről, nem arról, hogy a megkevesbített számot belértékben emeljük gondosabb ápo­lás s nemesítés által. Saját szarvasmarhafa­junkat kell nemesítenünk a tenyészállatok kiválasztása, betakarmányozása s gondozása által. Juhászatunk a kor gazdászati színvo­nalán áll. A gyapjutermelés a gyárak igé­nyelte kü­lönféleségeknek megfelel. A leg­­utóbbi gyapjuárkicsisben azonban sokak fejü­ket vesztik, s a tenyésztés vagy végképenk megszüntetésén gondolkoznak, vagy a hús termelés irányára működnek, mily haszon­nal­­ a jövő fogja megmutatni. A néhány év óta élelmi húsczikkét is a külföld részében hazánkból pótolván, a sertés tenyésztés gyarapodóban van. Az okszerű tenyésztés elvei szerint e tenyésztési ág ne­­mesittetvén, hasznos pénzforásul tekinthető. Erdeinket pusztítjuk, s nem csak he­lyettük újakat alig nevelünk, hanem kivált az alföldségen a tikasztó nyári hőség ellen védő néhány lombos fáról sem gondoskodunk. Gyümölcsfa nevelésünket, csak a kertek kép­viselik, míg a szántó­földeinket övedző mes­­gyéken a burján tenyész kedvére. No de job­bat remélünk. Valamint szőlőmivelésünk rendszeresí­tésével s boraink czélszerűbb kezelésével oly fogyasztási anyagot állíthatunk ki, melyet, ha a külfölddel sikerrel megkedveltetünk nem csekély hasznot hajthat, míg a jelen­ben legnemesebb tokaji terményünket kínál­va sem tudjuk nyerességgel értékesíteni. Közgazdászatunk fejlődésére legújabb­ viszonyaink nyújtottak segédkezet. A közle­kedés könnyebbültével a kereskedés élénkült.­­ A kereslet szaporodván, az értékesítés fo­kozódott. Minden terménynek készítménynek érté-­­­két,eltekintve saját becsétől a kereslet s kínálat­­ közötti viszony határozza meg. A gazda és­­ iparos lehető tökéleteset iparkodjék előállí­tani ; reá nézve főkérdés úgy elárusítani ter­ményét vagy készítményét, hogy abból hasz­not lásson. Tekintve jelenben közgazdászatunkat úgy tűnik föl, mint a tenger hullámai kö­zött biztos révet kereső hajó. Értelmes veze­tés, kitartó szorgalom viszi a czélhoz. Az értelem fejlesztésére a fölúlított és álitandó gazda tanintézeteink ipar­iskoláink hivatvák. Míg saját magunkat túlbecsüljük, hi­báinkat meg nem ismerhetjük. Ezeket be­látva, tapasztalandjuk, mennyire távol va­gyunk még a tökélytől. Saját viszonyaink beható tanulmányozása által nyerünk alapot további fejlődésünkre. Kiművelt és*, kitartó, szorgalom vezethet boldogabb jövő felé. Mi, hogy úgy legyen, szivemből kívánom ez újévre. S. J T A R C Z A. Szilveszter éj. Haldoklasz ó év, mégy te is sírodba A sok lezajlott évezred után. — — Ki siratna? A világ­egyetemben Hulló csillag vagy, egy hullám csupán. Sötét íz éj ... az óra lassan kettyen Alig pár percz-------örökre veszve vagy . . . S biző reménnyel, ujjongó örömmel Uj év! köszönt a hajnaltámadat. Elmélázgatok homályos szobámban — — — A téli szél rázza az ablakot, A holdfény a havon csillámlik — reszket És kandallómban a ti­z hamvadoz. Csodás árnyak kelnek, szállnak köröttem A múlt ködéből halkan — nesztelen, Ama búr árny ott, mennyi panaszt, vádat Emel könnyes szemével ellenem. Óh távozz! lelkem félén összeborzad, Óh, ne vádolj! ne vádolj engemet — — Nem bírtam én a végzettel daczolni, Nem téphettem én szét szerelmemet. Nem feledhettem, — szívem szentélyében Egy daczog, büszke arcz élt szüntelen . . . Nem tudtalak én soha sem szeretni, S hogy te szeretsz, látni csak fajt nekem. Emitt torz-arczok, rút kígyó nyelvekkel —­­­­Sebeket vertek egykor rajtam­ok, Gúny, rágalom nyila van karmaik közt, Kárhozat, átok jár nyomon velők. Arczom ég v­ad, a boszu még föllángol Aztán lehajtom csöndesen fejem; Példád int, istenember s halkan szóllok: „Nézd el, uram, vétküket ellenem,“ Szokatlan fény támad most körülöttem, Vérlángu csillám tölti el szobám, A rút árnyak tova tűnnek s szelíden Egy bűvös szép angyal hajlik le rám. Sötét szeme megvillan a homályban, — Te vagy az, lelkem üdve, — mindene. Eljöttél e bús éjen dalnokodhoz . . . Körülölelve tart már szelleme. És mint ragyogó fénytengerben úszó Tündérsziget merül alá a múlt .... Csak a boldog órák emléke int meg, S feledve a kin, mely szivemben dúlt. Az óra éjfélt kong . . . kilobban a tűz, Az utczákon víg ének zengedez; Te elröppensz, s búcsúzva halkan súgod: „Bízz­ a jövőbe, küzdj bátran, szeres.“ Vay Sarolta. (A guillotine. A képviselőház elfogadta az új büntető törvénykönyv ama czikkét, mely hidegen, ride­gen e hét szót mondja: „a halálbüntetés zárt he­lyen, nyaktilóval hajtatik végre. A dr. Guillo­­tin hírneves öldöklő gépe tehát ismét egy orszá­got hódított meg. S ez a hódítás művelődéstör­téneti nyeresség, ha szabad ezzel a kifejezés­sel élnünk. A bűnöst, kit a törvény életvesztésre ítélt, (nem fejtegetjük e helyen, van-e természeti joga hozzá?) nem végzi ki többé „felebarát,“ érzéketlen gép semmisiti meg s emberi kéz he­lyett durván ácsolt gerendákra foly a vére. Nem is egyébb tekintetben „vivnány“ a guillotine. A tudomány előtt teljesen közönyös a kivégzések módja, az elítéltnek pedig bizonyára mindegy: lövik-e, akasztják-e, fejezik-e? Ahhoz, hogy valaki arra gondoljon, melyik „fáj“ kevésbbé a delinquensnek, jókora adag kedélyesség kell. Ha­sonlítana ez ahhoz, mint mikor a basibozuk rá­emelte handzsárját a kozák nyaka csigájára : „Ne félj, galambom, nem fáj.“ Ha valakinek kedve kerekednék a fölött vitázni, melyik a „legembe­ribb“ kivégzésmód, kétségkívül néhány gramm­­ cyankáli oldatnak adhatna elsőséget. A golyó té­vedhet, a kötél elszakadhat, a guillotine-bárd kizökkenhet vágányaiból, míg a méreg pillanat alatt él. Törvényhozóink a Szókratész régi ha­lálneme helyett mégis a francia zuhanó­pallost iktatták a büntető kódexbe. Köztudomású dolog, hogy a nyaktilót nem dr. Guillotin találta fel. E fejezőgép régi pena eredetű s talán innen, távol keletről származott át Olaszországba, hol már a tizenegyedik század­ban használták a nev­esemberek kivégzéseinél bizonyos „maunio“ nevű hullóbárdot. 1268-ban a szerencsétlen tizenhétéves Sváb Konradint egy „olasz kelepczés­nek hitt, magasból lesikló ne­héz párossal fejezték le. A tizenharmadik század végén már Csehországban is széltében történtek végrehajtások kezdetleges guillotineokkal. A né­metek pedig ez időtájt egy valódi ördögi elmés­­séggel kombinált nyakazó eszközt használtak. Egy tőke, rajta két függélyes faoszlop, melyek vágányaiban egy termetes kés járt föl­d alá. Az elitélt lehajtá fejét a tőkére, a kést lebocsátották nyakacsigájára s a bakó egy mázsás pörölylyel fokon ütötte a kést. Kétszáz év előtt már Brita­­niában is voltak guillotineok ; az angolok „the gibbet“-nek, a skótok „the maid“-nak nevezték. Nagyon hasonlított a festőállványokhoz. Három erős lécz volt, melyből kettőt a harmadik támaszt föl. A kivégzendő nyakát rászorították az alsó keresztfára s ekkor a hóhér elmetszette az áll­vány csúcsán függő nehéz bárd kötelet. A súlyos éles vas zuhanva csúszott le a harántos lóereken s végezte munkáját. A hollandok keletindiai gyarmataikon ez időben főbenjáró vétségbe esett rabszolgáikat magasból eső pallosokkal végezték ki. Ugyanilyen géppel fejezték le 1632-ben Montmorency Henryt, Toulouse városába. (Vége következik.) (Szepesi levél. Ismét egy év enyészet el a semmiség rop­pant tengerében, egy hosszú év azoknak, a kik szenvedtek s egy rövid pillanat azoknak, kik a lefolyt évet is, mint már oly sokat, kejmámor s gyönyör között tölték. Bár ez év némelyeknek csak egy futó pillanat volt, mely nekik csak él­vezeteket hozott, mégis sok változott ez idő alatt. Ezrek veszték életöket a zsarnok fejedelmi ön­kény miatt, ezrek lettek nyomorultak, árvák és özvegyek. Hányan azok közül, kik egy év előtt még dúsgazdagok voltak, lettek földön­futókká és koldusokká, hány falu és város hever ma romba, hol még nem rég boldogan törték az ün- ü­nepeket, az atyát, ki egy év előtt megelégedett örömmel fogadd gyermekei üdvözletét, lehet, hogy ma kozákok kínozzák, s miért? egyedül azért, mert török földön lakik. S mind e válto­zások egy év alatt, egy rövid év alatt mentek végbe, tőlünk messze, de általunk is érezve. Remény s kétség közt vártuk a csatatéri híreket, s valahányszor egy török­ győzelmi hírt hallunk, mindannyiszor úgy éreztük, mintha egy szikla esett volna le szívünkről. Majd jött a plev­­nai győzelem hire, s keblünk örömtől duzzadt. Ozmán volt jelszavunk, ha egymást a jóra s nemesre akartuk ösztönözni, s a török győzelem volt örömünk netovábbja. A kivilágítás, a díszes körmenetek, népgyűlés, sürgönyözés Ozmánhoz s a győztes török sereghez, mind ez öröm szü­leménye volt, mert a szepesi szász szive ép úgy dobog a törökökért, — mindazáltal hogy nyelve

Next