Corvina, 1946 (69. évfolyam, 1-20. szám)

1946-01 / 1. szám

Kereseti adó, társulati adó, annak pótléki, valamint jövedelmi adó az 1946-os évre E tárgyban folytatott tárgya­lásaink a pénzügyminisztérium­mal befejeződtek. Az ered­mény az, hogy egyéni cégek és közkereseti társaságok kereseti és jövedelmi adó fejében összesen 3,1 százalékot, korlátolt felelősségű társaságok 5,6 százalékot, rész­vénytársaságok és szövetkezetek pedig a 3,1%-ot és a társulási adó esedékes részét tartoznak minden hó 5-ig a városi adó­hivataloknál (községi elöljáró­ságoknál) befizetni. Ezen ösz­szegek befizetésével eleget tet­tek adófizetési kötelezettségük­nek t. kartársaink, úgy a kere­seti adó, valamint azok pótlékai és a jöved­elmi adó fizetésére vonatkozólag. E tárgyban egyébként részle­tes kimutatás is ment körlevél formájában t. kartársainknak. Körlevelünkhöz még, a követ­kezőket kell hozzáfűzni: 1. A pénzügyminisztérium megállapodásunkat 123.33811945. VII. számú, f. hó 5-én kelt le­iratával igazolta. A körlevélre tessék ezt a számot rájegyezni. 2. A pénzügyminisztérium ren­delkezése folytán körlevelünk tagtársaink által megőrzendő. 3. A körlevél VI. pontja úgy értelmezendő, hogy a d­ó p­e­n­­gőben csak akkor fizetendők az adók, ha minden hó 5-éig a lerovás nem történt meg. T.­MIADÓ-RAKTÁRSAK! A könyvkiadói Szakosztály választmánya, a szorzoszám-ci­zottsággal egyetértve, legutóbbi ülésén a következő — minden kiadóra nézve kötelező — határozatukat hozta: 1. A szorzószám 1648 január hó 17-től kezdve 5000 (ötezer). 2. F. hó 31-ig minden kiadó készíttesse fel új alapárjegyzé­két és ezen időpontig küldje be az egyesület irodájába 1000 jegyezer­ példányban. " . 3. A kiadók e jegyzéket 63X06 alakú, a lehető legvéko­nyabb minőségű papíron oktáv alakban nyomassák ki és jut­tassák el az egyesületi irodába. 4. Az összes kiadók új alap árjegyzékét az egyesületi iroda küldi szét együttesen — portó megtakarítás céljából — összes könyvkereskedő kartársainknak. A szétküldési költségeket utó­lag fogjuk szétosztani. 5. A most megállapított alapárak, melyeket a kiadók sza­badon állapíthatnak meg, egy esztendeig maradnak érvényben és ebben az évben nem változtathatók meg. 6. A kiadók tehát a ma érvényben lévő nyomdai, könyv­kötészeti és papírárak alapján állapítsák meg az új alapárakat, mindig figyelemmel a jelenleg érvényben lévő 5000-es szorzó­számra. 7. Az 5000-es szorzószám a jövőben pontosan az előállí­tási költségek változásához fog igazodni. Kérjük­­, kortársainkat, hogy a fenti határozatoknak és terminusnak a saját érdekükben tegyenek eleget, mert késedel­mesen beérkező alapárjegyzékek szétküldésére az egyesület nem vállalkozhat. . A szakosztály fenti határozata óta, amint az ismeretes, a szorzószám 9000 lett. Ez a körülmény a kalkulációnál (6. pont) figyelembe veendő. « Felkérjük t. Kiadó­ kartársainkat, hogy az orosz követséghez való továbbítás végett közöljék velünk, hogy az 1945-ös évben milyen orosz nyelvből fordított könyvet adtak ki. A könyv szerzője és a könyv címe a két adat, amire szükségünk van. Kérjük STa­nk vétele után azonnali szíves válaszuka­t. Fe­lmérjük továbbá, hogy amennyiben a jövőben oroszból fordított könyvet adnak ki, annak egy példányát megjelenés után Barutin követségi tanácsos címére (VI. Bajza­ utca 44) küldjék el. A CORVINA KÖVETKEZŐ SZÁMA előreláthatólag február első nap­jaiban jelenik meg. Kérjük i. t. hirdetőinket, hogy hirdetéseiket időben juttassák el a lap szer­kesztőségébe. A hirdetések árai: »egyed oldal 380.999, nyolcad .•ftu.oop. tizenhatod 160.» Jó pengő. A Földrajzi Társaság allércím, a szortimenthez A magyar ro­arajzi társaság könyvtárát, mely a háború előtt az ország legnagyobb földrajzi szakkönyvtára volt, az ostrom utáni eső napokban a Város­ligetben ismeretlen tettesek ki­rabolták. Több mint 5000 kötet könyv, 80 atlasz és többezer tér­képlap esett a vandál pusztítók martalékául. Ha valamelyik szortimentnek ilyen kiadványo­k j'i­.'uííi.jíua tu­ [­t'tit .11 , szí­veskedjék azokat visszatartani, az eladó nevét és lakcímét fel­jegyezni s erről egyesületünk­nek haladéktalanul jelentést tenni, hogy módunkban legyen arról a Magyar Földrajzi Társa­ságot értesíteni. Minden egyes d­arab a könyvtár bélyegzőjével és könyvtári jelzettel van el­látva. A Szovjetunió Könyvszövetkezete A V. O. Mezsdunarodnaja Kniga (A Szovjetunió Nemzet­közi Könyv Szövetkezete) ma­gyarországi képviselője tisztelet­tel közli a magyar könyvkiadók­kal, h­ogy jogosult Magyar­ország területén a Magyar— Szovjet Művelődési Társasággal párhuzamosan az orosz klasszi­kus és szovjet írók műveinek magyar ny­lvre való lefordítá­sára és kiadására vonatkozó szerződéseket kötni és szerzői jogaikat védeni. Fenti képviselet VL. Teréz­körút 29. I. 6. címen levő irodá­jában fogad, hétfő kivételével mindennap d. e. 10—12 és d. u. IS—29 óra között. Leltárkészítés alól való felmentés iránti kérés­ r. Targynan a pénzügyminisz­ter úrhoz a következő bead­ványt intéztük: «PÉNZÜGYMINISZTER ÚR! A 12.370/1945. M. E. (Hivata­los Közlöny 1946 január 1. sz.­ sz. rendelet elrendeli, hogy 1946. évi január hó első nap­jain üzleti leltár készítendő. A rendelet 1. §-ának 2. pontja kimondja, hogy «a pénzügymi­niszternek jogában áll az általá­nos kereseti adóalanyok egyes csoportjait a leltár készítése alól felmenteni». Tisztelettel alulírott egyesület, mint a magyar könyvkiadók és könyvkereskedők szervezete, az­zal a kéréssel fordul Pénzügy­miniszter Úrhöz, hogy a könyv­szakma adóalanyait fenti leltár­készítés kötelezettsége alól fel­menteni méltóztassék. Indokaink egész röviden a következők: 1. A szakma az ostrom alatt igen sokat szenvedett. A kiadók raktáraiban nyitott ívekben (kiudákban) fekvő készletek nagy része vagy tönkrement, vagy megsérült, utánnyomás, le­hetőségük vagy semmi, vagy ig­en korlátolt, úgyhogy alig­alig lehet megállapítani. vak­on a megmaradt félkész áruból lesz-e még valaha könyv, avagy pedig mint makulatura kerül zúzdába. Ilyen körülmények kö­zött a vagyonérték megállapí­tása szinte flexi­rdhetetlen ne­hézségekbe ütközik. 2. a könyvkereskedők áru­készlete oly sokrétű és sokágú, annyi tételből áll, hogy a jelen­, jegi viszonyok közt egy részletes leltár készítése — egy középnagy­ságú könyvkereskedésben 50-60.000-féle könyv van egy-két példányban — lehetetlen. Érté­­­kelésről ugyancsak nem lehet szó, ami természetes is, mert gondoljunk csak egy percig arra, hogy jogi könyvek, orvosi könyvek, stb. teljesen elérték­telenedtek, a belletrista szerzők — még olyanok is, akiknek mű­vei nem kerültek Indexre — a világszemlélet és a politikai viszonyok változása folytán a közönség érdeklődési köréből teljesen kiestek. Kérésünk alátámasztására le­gyen szabad még a könyv kü­lönleges árujellegére rámutat­nunk. Nem véletlen az, hogy kereskedelmi törvényünk a többi kereskedelmi ügyletektől külön­választva, a kiadói ügyletet kü­lön fejezetben és egész speciá­lisan szabályozza. Nem vélet­len, hogy a könyv egyik ország­ból a másikba vámmentesen mehet. Nem véletlen, hogy világ­szerte a szerzői jogokat a berni konvenció szabályozza. Nem vé­letlen, hogy a tisztességtelen versenyről szóló törvényfunk a könyvek hirdetésének módját a törvény hatálya alól, kiveszi. Hogy mit jelent kulturális szempontból a magyar könyv, arra itt bővebben kitérni feles­legesnek tartjuk. De minden­esetre kérnünk kell a magyar könyvvel foglalkozó kiadóknak és könyvkereskedőknek jóaka­ratú támogatását Pénzügymi­niszter Úrtől is és ebben bízva reméljü­k kérésünk kedvező el­intézését. Teljes tisztelettel.»

Next