Dél Keresztje, 1951 (1. évfolyam, 3-10. szám)

1951-04-15 / 3. szám

4 Oldal EASTER MONDAY In the morning I was wakened by knocking on the door. I want­ed to pull the blanket over my ear, but than I thought, that it must be already very late, and certainly Mrs. Kovács is knocking to wake us up. I cried out that I am awake and locked over to Márta to see, wether she is still sleeping or also awake. She was far from sleeping! She sat up in her bed, and had a very naughty look. During that time the knock­ing did not cease. “Yes, came in! It is not locked.” Márta did her best not to burst out laughing. The someone at the door did not came in but knocked unceasingly, so I jumped out of bed and went to open the door. Before I even could have time to look who it is the contents of a full water­­glass came flying into my face. I did not know what to do, and what to say, for I was so much amased. Than Mr. Kovács, for he was it who did that to me, came in holding another full glass of water in his hands. Márta seeing that, jumped out of bed as some­one bitten by a snake, and fled through the other door towards the bathroom. It was her ill luck to do so, for there her brother George was waiting with a full waerjug, and so, she got both, the containts of the jug and the glass poored over her and came back wet to the skin and we both were splitting from laughter. So that is the something funny about lit­tle girls on Easter Monday!? Márta told me, that that, that the boys pour water ,on the girls on Easter Monday is an ancient custom in Hungary, and she also told me that this custom cames from an old story which says: “When on the day of Our Lord’s resurrection, to anoint Him, they found it open and an angel sitting therein, who told them that He whom they seek is risen. So the awomen went back to Jerusalem and told there, that Jesus of Na­zareth is risen. Some hearing that, thought that they are still asleep, and are talking in their sleep, therefore poured water on them to make them awake.” I found that story and the custom coming from it very interesting, but what about the Easter eggs? Than I was told, that during the day there will come still more boys and sprinkle us with “l’eau de Cologne” or just pure water, and after that they made us wet, we must give them red eggs as presents. So therefore was I not aloud to eat up all the eggs yes­terday. Than, we quickly dressed our­selves and went to Mass, earning home we already found boys wait­ing for us, who earning inn sprink­led us with water in many dif­ferent sort of ways. During the day many came and went, but every one of them sprinkled or just plainly poured water on us. I must record here three of them. Firstly there came a little boy, he must have been so about six years old, with his father. Taking out a small bottle from his pocket he bowed before us and said a little poem about beautiful Easter morning, and girls who are like flowers and must be watered that they do not wither, and than he sprinkled something on us from out of his bottle. We thanked him with two big chocolate eggs. He put them into a bag. He was car­rying, and showed us with pride, how many things he already got. Later came a friend of George nnd showed us a beautiful flower he got from someone he sprinkled, so he said, and wore in his but­ton hole. He told me, to smell it, for it has an excellent smell. And so I did, but instead of an ex­quisit parfume I felt only cold water which fell into my face. At that time I decided not to go near anything that can hold water to­day. So about eleven o’clock came a cousin of Márta, and as it was a bright day, and he had his ca­mera with, he proposed that we should take a photo. We all agreed. Márta and I were to sit down on a chair and all the other boys, who at present were there, sat and stood round us. Some­thing funny must have been in all, for they all did their best not to laugh, but at that time I did not see what it is. Only our pho­­torgaph seemed very serious and so I did not suspect anything. Now I just can’t understand why not, for it seems so plain, that when a boy cames to a girl on Easter Monday and does not pour any kind of water over her at the beginning, he wil do it sooner or later. So did it happen also this time, for when the photo­graph seeing that we pay full attention to the camera and make nice faces, pressed in a button.... and a spray of water fell straight into my face. It was really stupid from me not to think before and that this camera contains water. During the day I got to know many other forms the boys found out to make us wet, and Márta told me that in the villages they even take the kirls to the well and pour whole bucketsfull of water on them. It is just lucky that we do not live in a village for a glass or a jug of water is quite enough for me, but still it is a big fun, and I am even now as I write about it laughing, re­­cordin all the fgunny incidents which happened during the day. And not only the young boys or fathers came to sprinkle us but also Márta’s grandfather. I really had a very happy day, and did not mind changing several times. Ellen. History of Australia by Dr. Z. Bodolai. After the crossing of the Blue Mountain in 1813, people wanted to see what the land was like further west. Between 1820 and 1830 several explorers (Surt, Ox­ley, Hume) had explored the south-eastern portion of the con­tinent. Good open country was found and many English settlers came to Australia. In 1850 the British Government gave Australian colonists the right of self-government. In 1853 the transportations of convicts to Australia were abolished, with the exception of West-Australia which continued to receive convicts until 1868. New South Wales, Tasmania, Victoria and South Australia pre­pared forms of government for themselves. Their parliaments were opened. Queensland and West Australia established their own governments in 1859 and 1890 respectively. The govern­ments .of each Colony consisted of a Governor, to represent the King, of a Cabinet of Ministers and a Parliament of two houses (Coun­cil and Assembly). ’ In 1851 a man found gold near Bathurst, NSW. In the same year another found gold at Ballarat, Vic. Settlers came from all parts of the world to find gold in Aus­tralia. Some got rich quickly, some didn’t. Gold made Australia an important country in the world because it brought people. (To be continued). ------o-----­ SZAVAK, KIFEJEZÉSEK: crossing (krosszing) — kereszte­zés , keresztülhatolás, what the land was like — hogy milyen volt a föld ... further (földhöz) — távolabb, explorer (ekszplorer) — kutató, felfedező; explore (ekezsplór) — felfedez. self-government (szelf-govern­­ment) — önkormányzat, abolish (abalis) — eltöröl, megsz­­szüntet, with the exception of... — ... kivé­telével. continue (kantinju) — folytat, continued to receive — továbbra is kapott. prepare (priper) — elkészít, respectively .riszpektivli) — mind­egyik a maga részéről, illető­leg. Council (kam­szil) — Tanács (az államok felső házainak neve). Assembly (asszembli) — gyüle­kezet (alsóház). --------------­Kertészt keresek hetenként egy vagy két napra, napi 30 s.-ért. Tel.: JB 2431. 1 16 Fitzroy str. SURRY HILLS (SYDNEY) Ugyanitt kapható: Angol nyelvkönyv az Ausztráliai magyarok számára.­­ MAGYAR PAPRIKA, SZALÁMI, SZALONNA ! Értesítem a magyar vásárló közönséget, hogy üzletemben pontos­­ és előzékeny kiszolgálással állok kedves vevőim rendelkezésére, s kapható. Elsőrangú magyar paprika, magyar módon elkészített I paprikás, sózott és füstölt szalonna, kolbász, szalámi, disznósajt,­­ máj, zsír, kovászos­ uborka, mák (mákdaráló) és minden egyéb­­ csemege. Legjobb az otthoni falat! Egész Ausztrália Területére Postán Szállit Cím: STAN SLAVIK J. P., Continental Groceries, No. 203 Hay St. A Hotel Sydney mellett. FIGYELEM ! ! ! ! Magyar vezetés alatt működő bútorgyár elsőosztályú szakmun­­­­kásokat keres állandó munkára. A legmagasabb fizetés: Bonusz I rendszer. Ugyanez a gyár keres asztalos tanoncokat, akik elsőosztályú európai szakemberek vezetésével tanulhatják szakmájukat. Jelentkezés: személyesen, irásban, vagy telefonon (Szombat d.e. is) Mr. Goimesinél. Berriman & Co., 80 Beauchamp Road, i­ Matraville — Phone FJ 2272. ELSŐOSZTÁLYU MAGYAR CIPESZARUK Teljes kézikésítésű cipők, mérték után és raktárról Mindennemű cipőjavítást express készítünk. Jó szakmunkást alkalmazunk. VICTORIA SHOES, 3 Royal Arcade. Electricity Councillal szemben.—Sydney FIGYELEM! FIGYELEM!!! ! Nehezen beszerezhető hazai fűszer és csemegeáruk és általában­­ mindeféle élvezeti cikk és használati tárgy beszerzését és után­­vételes szállítását vállalom! írja meg mire volna szüksége és kérjen részletes tájékoztatót! Költözködik? Fuvarra van szüksége? Hívjon! Magyar újságra, könyvre, szótárakra, hanglemezre van szüksége? Forduljon bizalommal hozzám: N. R O Z S O S, 15 Crown Street, Easí Sydney (N.S.W.). , T " " ' T W. ALEXANDER Licensed Real Estate and Stock & Station Agent f Auctioneer and Business Agent. { I shall be glad to help New Australians. Homes and business for sale; Easy terms arranged. I Representative: L. KOZAK, 13 Abercrombie Street, SYDNEY. I near Central Railway Station. Minden este |6-8-ig. Week-enden d.e. 9-12-ig. J 1. Coaldliff: 5 szoba, teljesen bútorozva, telefon garázs, kert.­­ £1400. Deposit £500. I 2. Bankstown: Fibro új ház.: 2 háló, ebédlő, nappali, konyha, fürdőszoba, mosoda, garász. £2.250. Dep. 4-500.­­ j Heti részlet: 4-5 Font. J 3. Mortdale: Elegans Villa £2.791. 4. Kogarak: Nagy családnak téglaház: Deposit: 3-4-500 Font.­­ Heti részlet 4-5 Font. 1 5. Telek. Gyönyörű vidék 10­ perc-City. 400 Font. Kis deposit. Olvasóinknak mindenben rendelkezésére áll a J Viktoria Ausztrál-Magyar Ker. Egyesület­­ Sajtó, könyv, hirdetési és tudakozói, házaság közvetítői, fordítási­­ és hitelesítési, baleset, jogi tanácsadási, rádió és villamossági, autó­­ és motor, kerékpár, Film és Hang felvételi, valamint speciális magyar import cikkek beszerzési osztálya. » Délkeresztjét Hungáriát, Ahogy Lehet, Szózat, Krónika, Hidverék,­­ Magyarok­ Útja, Kát, Magy, Vasárnapja, Magyarság, Magyar-Nők, Kispajtás, Magyar-Harangokat szeretne olvasni előfizetni? ! Magyar könyveket, hanglemezeket, magyaros térítőket, zsebkendő­­i­ket, fejkendőket, eredeti “Hírös Kecskeméti” “Tokajit” szeretne • névnapra születés­napra ajándékozni itt Ausztráliában? i Filmet szeretne családjáról gyermekéről készítetni és hangját * lemezre venni ? i Hirdetni óhajt magyar vagy angol stb. külföldi lapokban, címet­­ szeretne megtudni a* leggyorsabban, felvilágosítást szeretne egyéb ügyekben ? Okmányait akarja leforditatni és gyorsan hitelesítetni? ! Baleset, halál, tűz, stb. ellen akar a legelőnyösebb feltételek mellett biztosítani. ! Autót, motorkerékpárt, rádiót, jégszekrényt, írógépet, bárminemű ! villamossági cikket szeretne a legkedvezőbb részletre és a depozit részletfizetésre venni ? ! Házasodni akar? Australia, USA, Délamerika, Európában élő , magyar vagy németajkú hölgyekkel, megismerteti a legnagyobb discréció mellett-a­­ 32. May Rd. Toorak Melbourne Australia Tel. BJ. 5175. Vic. 1 VICTORIA A.M.K.E. MAGYAR KÖN­YVEK: Nagy Lajos: Kiskunhalom 9/­ (posta 4d.). Heltai Jenő: Kis Királyok 24-9 (posta 4d.). Móricz Zsigmond: A Galamb papné 5/- (posta 4d.). Szabó Lőrinc: Válogattot műfordításai 55 (posta 8d.). Krúdy Gyula: A vörös postakocsi 13/9 (posta 4d.). Sándor Kálmán: Tolvajok kertje 21/9 (posta 8d.). Honti Rezső: Angol társalgó 12/9 (posta 4d.) T E Welsh: The practical system Part I 18/9 (posta 4d.) KAPHATOK: EFG (ENGLISH AND FOREIGN LIBRARY AND BOOKSHOP), 28 Martin Place, Sydney, N.S.W. Telefon B 3372. Kereskedöjenel Kerjen Mindig j Budapesti FISCHER KENYERET i o---- 1 Régi Budapesti sütöüzem keres jó magyar szakembereket. I Magas alapfizetés! Túlóra lehetőség! Jelentkezés ! személyesen vagy írásban, FISCHER BAKERY-nél Finlayson Ave., Lane Cove, N.S.W. í o---­ I Gépgyár keres jó fizetéssel vasesztergályosokat és szere­­­­lőket. Egyedülálló férfiaknak lakást is ad az üzem­­i jelentkezés személyesen vagy írásban . FISCHER BAKERY Finlayson Ave., Lane Cove, N.S.W. I Okmányait, levelezését, tudományos­­ és irodalmi munkáit beadványait gyorsan és pontosan FORDÍTJA Angol, német, Francia nyelvekre­ tolmácsszolgálatot, tárgyalások közvetítését vállalja . Dr. Bodolai Zoltán oki. tanar Motorkezelő tanfolyam Diesel motorkezelő tanfolyam kezdődik a “Diesel Engineering College”-ban angol és magyar nyelven. A tanfolyam elméleti ré­szét pénteken 7-9 óra között tart­ják, majd az elméleti rész befe­jezése után kedden és szerdán 7-9 óra között gyakorlati kiképzés következik. Jelentkezni lehet pén­teken 7 órakor a College-ban, Sydney, George St. 255/A, V. emelet. ------------­Magyar Honfitársam! Engedje meg, hogy figyelmébe ajánljam Sydneyben immár köz­ismert társas összejöveteli alkal­mat. Havonta háromszor szombat esténként 9 órától a “Kék Duna Party”-kon találkozik törtkörű estéinken Sydney és környéke magyarsága. Új összeállítású ma­gyar zenekar, hideg és meleg buffé szórakoztatják a megjelen­teket. Több személyre szóló asztalfoglalásokat, eljegyzési, szü­letésnapi külön terítékeket a partyk előtt egy órával szemé­ ,­lyesen, vagy telefonon lehet eszkö­zölni. Legközelebbi Partyk: április 21­ és 28, május 5. A party helye: Sydney, George St. 399, IV.e. (k­ft!) Telefon: FM 1475 Szívesen látja és várja a partyk rendezősége. ------------­Gyakorlott varrónőknek otthoni munkát kiadunk. Kiszabott női ruhák, esőkabátok stb. Bővebbet: 60 Oxford Str., Paddington. Tel.: FA 7959. ------0-----­Diétás ellátást keres fiatalember, lehetőleg ebédet és vacsorát. Jó árat fizet. Cím: Cifrock Co., 60 Oxford Str., Paddington. ------o-----­Jól akar étkezni? A legjobb magyar konyhán étkezzen. KOROSCENKO CUBA RESTAURANT 94. Bayswater road Rush­cuters Bay — Sydney ------o-----­Magyar hentesnél állandóan friss, jó minőségű sertés, borjú és máj*.— hakas, magyarosan készített hen­tesáru kapható. Nagy választék, szolid árak, gyors és figyelmes kiszolgálás. Meapro, 455 Parra­matta Rd. Leichhardt. -Tel. LM 5336. ------------­MICKY’S MAGYAR CSEMEGEÜZLETEBEN Mindent megtalál, amit Ma­gyarországon megszokott. Elsőrendű kiszolgálás! Legjobb árú! 3 Piccadilly Arcade, Palace Színházzal szemben. ------------­Tisztelettel értesítem honfitár­saimat, hogy női divatárú és ruha üzletünkben figyelmes és pontos kiszolgálással állunk rendelkezésükre. Árban és minőségben a legjobbat nyújt­juk. Kérjük szíves támogatásu­kat: Mme, Renée, Her Ma­jesty’s Arcade, I. emelet 114 (Bejárat Castlereagh St.-rel, David Jones-szal szemben). Szerkesztőség és kiadóhivatal St. F. X. Presbytery, Mackenzie Street, Lavender Bay, Sydney. Felelős szerkesztő: FORRÓ FERENC S. J. Szerkesztő: Dr. Nagy Kázmér 1T~0— This paper is published by F. S. Forro S.J. and printed by O’ Loughlin Brothers, 342 Eliza­beth Street, Sydney. ------o-----­OLVASÓINKHOZ Az elkerülhetetető néhány sajtó­hiba főleg az ■ fejezetes betűk hiányából és az alfgol nyelvű sze­dők nyelvi nehézségeiből szárma­zik. A lap ára példányonkint 1 shilling Előfizetése ez év végéig (20 szám) 1 font. Előfizetőink, illetve mindazok, akik elő akarnak fizetni a lapra, készpénzben, postai noteval, vagy money orderrel teljesíthetik előfi­zetésüket. Mindhárom mód eseté­ben kiadóhivatalunk címére aján­lott levélben legalkalmasabb kül­deni az előfizetést. Permit of publication: No. 50/6/348. Department of Immigration, Canberra. DEL KERESZTJE

Next