Független Magyarország, 1961 (11. évfolyam, 1-26. szám)

1961-01-20 / 2. szám

2. oldal Független Magyarország Megjelenik: minden hónap 1. és 15-én Kiadja és a szerkesztésért felelős: Dr. Nagy Kázmér főszerkesztő. Európai főmunkatárs és külpolitikai rovatvezető: Jászay Antal Ausztráliai főmunkatárs: Dettre András Postacím: BOX 3933, G.P.O., SYDNEY Telefon: XB 1965 VAGY XB 2665 Szerkesztőség és kiadóhivatal: M.S.I. BUILDING, 16-18 MOUNT ST., NTH. SYDNEY I. EMELET, 28. SZÁM. Félfogadás: előzetes telefonbejelentés után D.U. 3-TÓL ESTE 7-IG. MELBOURNEI KIADÓHIVATAL: 573 Collins Street, Melbourne. Telefon: 62-3861. Félfogadás: szombaton 12­1-ig. Előfizetés egy évre £2, Ausztrálián kívül 5 dollár. Légipostával helyi: £3/4/0, Ausztrálián kívül 10 dollár. Az (x) jelű közlemények fizetett hir­detések. FREE HUNGARY Independent Hungarian Forthnightly. Correspondence: Box 3933, G.P.O., Sydney, Australia. Phone: XB 1965. Published & Edited by Dr. K. Nagy, MSI Bldg., 16 Mount St., Nth. Sydney Printed by the New Life Printery, 54 Renwick Street, Marrickville. Olló LAOSZI KÁOSZ... Helyi magyar lapból értesü­lünk arról, hogy: “Az egzotikus nevű kisázsiaii­ királyság, Laosz, mint fenyegető háborús veszély gondolata került a köz­vélemény fókuszába’’. A mondat méltó a laoszi káosz­hoz. A szerző olyan­­ zavarban volt, hogy a délkeletázsiai La­oszt áthelyezte­ Törökország he­lyére, Kisázsiába, és végig bi­zonytalanságban hagyja az olva­sót: Laosz vajon királyság-e, vagy csak egy fenyegető gondo­lat, a cikkíró fókuszában?. EZ IS FURA ... Ugyancsak magyar lapban je­lent meg, hogy: “Megnyílt Ró­mában a milánói filmkiállítás’’. Ejnye, ejnye ... Ezek után nem vitás, hogy­­ Nápolyban fog be­zárulni ... EZ AZ IGAZI! Év végén írja az egyik pesti lap, hogy: “Az újévben a tavalyi mezőgazdasági gépimportunk meg fog duplázódni!” Ez magyarul azt jelenti, hogy a 60-ban bevitt traktoroknak 61-ben kistraktorjaik fognak szü­letni. Anyacsavarból, szellemírás Könyvismertetésben olvastuk, hogy Liszt Ferenc válogatott írá­sait kiadta a pesti Zeneműkiadó. Ez jó hír. De megrázóvá válik azon nyomban, amikor arról ér­tesülünk, hogy Liszt Mozarthoz írt leveleit is tartalmazza a kö­tet. Liszt ugyanis 1811 -ben szü­letett, Mozart 1791 -ben bekövet­kezett halála után 20 évre. (Lehetséges, hogy Liszt mégis írt Mozartnak és Mozart a túl­világról válaszolt?!) FIKUSZ ... Azt jelenti egy pesti lap, hogy Pécs mellett a fügebokrokon néha “10 kiló nyers gyümölcs is terem”. (Ez igazán meglepő, mert arra enged következtetni, hogy ezenkívül befőtt is terem a bokrokon. Fikuszt!) NEWYORKI SZÍN? . .. “Ember küzdj és bízva bízzál — Fred Herzog ingatlanforgalmi irodájában” — olvassuk egy newyorki lapban. _ Ez lenne az “Ember tragédiá­jának a legújabb, a newyorki felvonása? ... FÜGGETLEN MAGYARORSZÁG NAPNYUGATI FÉNY­EK Az ember lassanként sok min­denhez hozzáidomul. Idestova már a karácsonyi hó, a sűtött szobák hangulata sem hiányzik fájóan. Szakácskönyvekből em­lékszem csak az igazi, nagysza­bású karácsonyi ebédekre és új­évi malacpecsenyékre, mialatt a hideg sültet és salátát bökdösöm a tányéromon. De egy régi hazai szokást hű­ségesen megtartok most is. Ilyenkor még többet olvasok, mint máskor. Az ünnepekre úgy ellátom magamat folyóiratköte­­gekkel, könyvekkel és a legújabb könyvekről szóló európai-ameri­kai folyóiratokkal, mintha bi­zony otthon lennék, ahol ezek­ben a hetekben az ember be­vette magát egy kellemes, me­leg zugba és mást sem csinált, csak olvasott, időnként majszol­­gatva a diós, majd december utolsó napjaiban a mákos pat­kó maradványait. Kellemes meleg helyett kelle­mes hűvöset igyekszem teremte­ni és itt is — karácsonyiasan ol­vasok. Hetekig. Mert tudjuk mindannyian, akik erre a szokásra emlékezünk, hogy ez a fajta olvasás nem egészen olyan, mint a többi, feb­ruár és november között. Az év­nek ebben a tíz hónapjában alig tud igazán jól olvasni az em­ber. Holott lehet, hogy sokat kell olvasnia. Ez az. Kell. Olvasni kel­l Mindenkinek. Csak a­mit, az változik. De az, hogy lépést kell tartani kinek-kinek a ma­ga dolgaiban, az egyformán áll mindenkire. Hát még az olyan emberre, mint a magamfajta... aki talán nem is való másra, nem is él másért, mint hogy szűrő és gyűj­tőedény legyen naponta és he­tenként és havonta, a makacs pontossággal érkező lapokból zú­duló mondanivalók és a többi ember között, akinek alig van ideje arra, hogy havonta 60—80- féle lapot átböngészve a gyor­san változó felszín alá pillant­son, felmérni, hogy milyen sod­rások azok, amelyek­­a dolgokat igazán mozgatják. Bizony, fáradt az ember és méginkább elfogja az undor, né­ha majdnem végleg meg is csö­mörült úgy az év vége felé, ami­kor már tizedik számait forgat­ja a hatvanadik szemlének, bi­zalmas jelentést hozó füzetnek . .. S kutyaharapást szőrével gyógyí­tandó, az ember úgy vágyik már a “karácsonyos” olvasásra, ami­kor a robotba-olvasó azzal aján­dékozhatja meg önmagát, hogy néhány hétig azt olvassa, amit szeretne és nem azt, amit kell, így lehet csak egyensúlyt ta­lálni. Ezért nem szoktam le er­ről az ön­megajándékozásról. Hetekkel később még másnak is jut belőle, mikor így elmondom, mi minden került a szemem elé az elmúlt ünnepek alatt. Előbb a robot szó csúszott ki a tollamból. Talán nem véletlenül. A legfrissebb könyv, amit olvas­tam, részben erről szól. Címe: A Lotus,7 és a Robot, angolul: The Lotus and the Robot. Ha­zánkfia írta, aki csak angolul ír, de észjárása és szelleme olyan, mintha magyarul írna. Koestler Artur, a Londonban élő magyar származású, európai ember leg­frissebb zarándokút­jár­ól beszá­moló ez a könyv. Koestler ma jó ötvenes, Buda­pestről való elkerülése óta egész élete zarándokút. Helyét keresi a világban és a világ helyét.. . Darkness at Noon (Sötétség dél­ben) regénye és néhány azóta írt cikkével teszi közzé a mérleget életének első szakaszáról. Lénye­ge: nem talált megoldást, fele­letet. Az alvajárók (The Sleepwal­kers) című, 1959-ben megjelent kötete a zarándokút második fe­lének kezdete, ha ugyan meg le­het húzni a pontos határvonalat bárkinek benső alakulásában. “Az alvajárók” azonban eléggé világos határkő ennek a nagy eu­rópainak az életútján, melyet ed­dig közel huszonöt kötet jelöl. Kultúrhistória és filozófiatörté­net, mindegyik és egyik sem ez a könyve. A vallás és tudomány és a civilizáció-erkölcs szétszaka­dásáról. Éles, tiszta, néha vakító fényű írás. Ma is forgatom és rágondolni is jó, a két évvel ezelőtti kará­csonyi könyvek között. Tavaly az ausztrál West: The Devil’s Ad­vocate volt az a mű, amit aján­dékszámba vettem. Az 1960. év karácsonyán megint Koestler. A legfrissebb könyvével, amit In­diáról és Japánról írt. India — és tágabb értelemben az elmélkedő Ázsia jelképe a Lótusz, ez a nyugodt, szép, fá­radt virág. Japán — és tágabb értelemben az európai technikát átvevő Ázsia jelképe e könyv­ben: a Robot. A gépember. Köztük vándorolt 1959 után Koestler, hogy az “alvajárók” után szemügyre vegye: korunk alapvető kérdéseire vajon vá­laszt, megoldást tud-e kínálni Ázsia? Indiát azért választotta, — ír­ja bevezetésében, — mert ott él­nek még ma is szinte érintetlenül a régi hagyományok. Japán a másik véglet. Az ma a legmo­dernebb a nagy ázsiai országok között. A kötet négy élő és meglehe­tősen különféle beállítottságú indiai “szent” emberrel való ta­lálkozásának leírásával kezdődik. Majd két fejezetben magyar “en­gem ugyan rá­­nem szedtek” hát­só gondolattal, tudományos ala­possággal és újságírói sokoldalú kíváncsisággal az Európa-szerte népszerű, sőt divatos jóga — ha tetszik: Yoga — lényegét, állí­tólagos csodáit és természetfeletti lehetőségeit állítja az olvasó elé. Végül a régi és a modern India összeütközését vázolja. A könyv második része Japán­ról szól. A felszínen néhány nyugati államot is megszégyení­tően modern országról, melynek nem is a mélyén, hanem rögtön a felszíne alatt kitapintható a többezer éves Japán. Olyan, ami­lyen. Mindegy is, hogy milyen. A lényeg az, hogy nem függ ösz­­sze azzal, ami a felszín, ami mo­dern, s éppen ezért a japániak­­nak is csak annyi választ, olyan megoldást tud kínálni a mai idők által felvetett kérdésekre, mint az odazarándokló, kutató euró­painak: semmit. Ez a megállapítás Koestler­­ázsiai útjának eredménye. Ered­­mény-e ez? Azt hiszem igen. Koestlerre sokan hallgatnak és nem minden ok nélkül, őszinte ember, olyan író, akinél élet és írás egyet jelent. Tehát hite­les. Zarándokútj­ár el, amit kám­zsában és európai fejére hamut szórva kezdett a “szent Ázsiá”­­ban, mint honvágyas európai tért vissza Londonba, azzal a meg­alapozott hittel és tapasztalattal, hogy a mai világ válságára Ázsiában keresni az orvosságot, úgy tekinteni Indiára, vagy Ja­pánra, mint a szellemi irányt mutató központokra, legalább olyan idejétmúlta, mint az Egye­sült Államok mai életében a vad­nyugati romantikát keresni. A december 15.-i számunkban Heiners formózai egyetemi tanár cikkében festett ázsiai körkép­hez igen hasonlít Koestler indiai és japáni csendélete... A mai időkkel lépést tartani nem tudó, kiüresedett és korunkban jelent­kező kérdések előtt zavartan ti­pegő kultúrákról, melyek valaha voltak talán nagyok. Iránymuta­tók lehetnek ebben-abban ideig­lenesen — otthon. De nem Euró­pában, nem világviszonylatban. Hiszen minden út Rómába: a görög-római-zsidó-keresztény ha­gyományokból felépült Európába vezet. Még azok útja is, akik eu­rópai eszmékkel és technikával akarják elpusztítani az öreg kontinenst. Ma, amikor a világ tele van meg nem értett és meg nem rá­gott rémhírekkel, aggodalmakkal, jobb üzenettel, mint amilyen Koestler optimistán reális köny­ve, így kezdhetnénk az új évet: vissza az európai világossághoz! Eredeti magyar olvasmányaim közül egy pontosan ötven évvel ezelőtt megjelent és 1961 elejé­re ajándék gyanánt kezembe ke­rült füzetről érdemes beszámol­nom ... A Nyugat folyóirat 1911. január 16.-i számát olvastam. Elejétől végig, igen, még a hir­detéseket is. Részben megdöb­bentett, részben megnyugtatott, hogy ötven éve, olyan folyóirat, mint a Nyugat, milyen hirdeté­seket közölt. A folyóirat saját, házi hirdetésein kívül Márki Sándor új, egységes és 2 kötetes Világtörténelme 48 Koronába ke­rült. Dr. Kovács Izsó a vérgyó­gyítás megalapítója, díszes vá­szonkötésben kínálja új könyvét 2 Korona ellenében. Elkán szűcs­mesternek az árai is “szabottak”, Heyek Ede, Szervita-téri fűző­­készítő pedig olyan “reformfüze­­ket” kínált a Nyugat hirdetési ol­dalán, mely fűzők a testre nyo­mást nem gyakorolnak, azonban a hasat mégis leszorítják. Jó, majdnem irodalmi élmény olvas­ni az 1 és 2 Korona ellenében megrendelhető “Máramarosi li­­liomos arckenőcs” hirdetését, mely bársonysima arcot varázsol a kenekezőnek. A Nyugat hir­detései közül a Monarchia ide­jét, sőt az első világháborút is csak kevesen élték túl. Talán csak a Törley pezsgő, a Palma kaucsuk cipősarok, az Eternit tetőfedő és Székely Aladár fotó­szalonja ... Az 1911-es évfolyam januári számának írói közül néhányan viszont mintha­ örökéletűek len­nének ... Ebben a számban je­lent meg Móricz Zsigmond: Az Isten háta mögött című regényé­nek 2-ik folytatása, Babits Mi­hály: Huszadik század című no­vellája, Ady Endre: A menekülő élet című verse, Karinthy Fri­gyes: Esik a hó novellája, Füst Milán úrtól néhány vers, Hat­vany Lajos Herczeg Ferencet elemző értekezése, Heltai Jenő: Párizs című verse, a Figyelő ro­vatban Kuncz Aladárnak a ko­lozsvári kultúráról szóló kis írá­sa. És egy valóban ajándékszám­ba menő röplap, kékeszöldes szí­nű, csak úgy betéve a Nyugat­nak ebbe a számába, az 1911. január 29.-én a Vígszínházban rendezett Matinéról... Csokonay Vitéz Mihály: Karnyóné víg­játé­kát adta elő a színház és az elő­adást Hatvany meg Móricz Zsig­mond vezette be. A szereposz­tásban Haraszthy, Csortos, Ma­­kay nevével találkozik az ötven évvel későbbi olvasó, aki úgy érzi, hogy lekésett a matinéról, amelyen pedig Medgyaszay Vil­ma mondta el Ady Endre “is­mert fővárosi költő”-nek külön ez alkalomra írt prológusát... Miután, ha akkor éltem vol­na, feltehetőleg előfizettem volna a Nyugatra.­­ Koronáért meg­nézhettem volna az előadást. Má­soknak — nem előfizetőknek! — 4—6 koronákba került egy jobb ülőhely. Erkély-páholy pedig 50 koronába, ami vásárlóértékben mai 1000 forintnak felelne meg! Így, az ötvenéves késéssel tör­tént meghívó-olvasásra, a vala­mikor, valaki által ide kimen­tett és most ismét könyvesbolt­ba, piacra került Nyugatból — ausztrál shillinggel váltottam je­gyet ... Vigyázva hajtom rá a sárga borítólapot erre a számra, mely­nek hátoldalán Stemmer régi­­könyvkereskedő, a Katz féle se­lyemáru és Deutsch F. Károly belvárosi szabó hirdetménye versengett valamikor is, gróf Haller János és Dr. Brebán A. Cornél Európai Lapszemle című kiadványával. A boríték, a váz, ami össze­tartotta a Nyugat lapjait: Ady, Babits, Móricz és a többiek mon­danivalóját, megsárgult, élette­len. De ami benne van, másik ötven év múlva is olvasmány és ajándék lesz, mint nekem volt 1960. karácsonyán ... (N.K.) 1961. január 20. ­ HATVANY LAJOS 1961 január 12.-én, 81 éves korában meghalt Hatvany Lajos, az utolsó félévszázad magyar iro­dalmi életének tudós irodalom­­történésze, Ady barátja, József Attila pártfogója. Ha csak egyet­len egyet teljesített volna iroda­lomtörténeti küldetéseiből, ak­kor is teljes fényben ragyogna neve a magyar irodalomtörté­net lapjain. Hatvany Lajos azok­ban összesítette magában vala­mennyit. Életművének örökbecsű vonása, hogy elsőnek ismerte fel Ady jelentkezésekor a látnok­költő zsenijét. ÉVBEN ÚJ BÚTORT FRISCO bútorüzletből 264 KING STREET, NEWTOWN Telefon: LA 3664 — LA 7855 Este: FW 7206 — FY 6330 HETENKÉNT csak 2 penny törlesztés minden %-ból, amit nálunk költ LAKBERENDEZÉSRE! • Alacsony depozit — egyéni kiszolgálás. • Ren­dezze be otthonát egy helyről! • Tel­jes lakásberendezés, villamossági cikkek televízió. MALLEYS 179 Gns.

Next