Erdélyi Lapok, 1933. január-március (2. évfolyam, 1-73. szám)
1933-01-01 / 1. szám
2 alá nyúl a gyengének, védelmére kel a megtámadottnak és testvéri kézzel segíti az előre iparkodókat. Másfél évtized alatt új generáció nőtt fel, amely — ha állványok tetején és kőkerítések alján, ha görnyedés s néha megalázkodás árán is — mukát és kenyeret követel. Joga van hozzá. Ha tőlünk függ, ne habozzunk ezt nyújtani. S ha nem függ tőlünk, de hozzásegíthetjük, érezzék, hogy testvéri kéz támogatja őket. Ami száraz kenyér pedig még a kézben van, ahhoz ne engedjünk hozzányúlni. Azt védelmezzük a tíz körmünkkel is. Mert amit elveszítünk, azt nemcsak a magunk, hanem utódaink számára is elveszítettük. Ezer erdélyi rendőrtisztet vizsga elé állítanak — Harminc rendőrtisztet rendelt vizsgára a belügyminiszter — Arad. Saját tud. Karácsonyra érkezett az aradi rendőrséghez a belügyminisztérium rendelete, hogy azok a még nem véglegesített rendőrtisztek, illetve, akik 1914-ben nem állottak még állami szolgálatban, vizsgát kötelesek tenni a belügyminisztérium vizsgáztató bizottsága előtt. A rendelet érthető izgalmat keltett a rendőrtisztek körében, mivel Aradon mindössze csak ketten vannak, akik 1914-ben állami szolgálatban állottak. A többi harminc köteles vizsgára jelentkezni. Azonban nemcsak Arad, hanem minden erdélyi város is megkapta ezt a rendelkezést és közel ezer erdélyi rendőrtisztnek kell majd vizsgát tenni. Giurgiu Romul, aradi rendőrigazgató munkatársunknak kijelentette, hogy értesülése szerint a belügyminisztérium csupán formalitásnak tekinti ezt az előírt vizsgát, mert a törvény világosan előírja, hogy a kinevezett rendőrtisztnek nem kell semmiféle vizsgát utólag tenni. A belügyminisztériuban is belátták, hogy a rendelet elsősorban az erdélyieket érinti, mivel 1914 ben még nem állott módjában a jelenlegi rendőrtisztek zömének már koruknál fogva sem, hogy román állami szolgálatban állhassanak, így tehát ezen az alapon mindezeket a tiszteket a rendelet értelmében el kellene mozdítani szolgálatukból. Ez pedig ellenkezne a törvénnyel, amit hatályon kívül helyezni miniszteri rendelettel nem lehet. Magán úton szerzett értesülés szerint az 1914-es határt a minisztérium 1920-ra emelte fel, amikor már többen katonai szolgálatot teljesítettek, ami a rendelet szerint állami szolgálatnak számít. Az is valószínű, hogy a HELFT JÓZSEF Utóda zsák, ponyva, zsineg a legolcsóbban kapható. Cassa-block tekercsek raktáron. Oradea, Avram láncú No. 7 vizsgáztatás tervét teljesen el is fogják ejteni a minisztériumban. Nagyváradról vizsgára rendelték a következő rendőrkomiszárokat: Cherebellu Giprian, Nemes Anton, Radoviciu Constantin, Starrack Alfréd, Stanciulescu Miklós, Bärbat Vasile, Barbat Hofiu. Al komiszárok: Ionescu István, Barim Eremia, Georghe Tänäsescu, Ciorhan Alexandru, Marian Teodor és Nästarescu Ioan. Tisztviselők: Malcu Demeter, Boros Jenő, Rusu György, Linda Morlait, Pál László, Gerasim Sângeorgean, Matei Nicolae, Gheovrai György, Herdan Péter, Ghendi Sándor, Morariu Ion, Constantinescu Ion és Judea Pál. Tarján Gábor órás és ékszerész Oradea Bale. Reg. Ferdinand No. 6 karácsonyi és újévi darusítás. Szolid árak. A világ konyhaművészete Aldous Huxley, a legszellemesebb angol írók egyike abban a könyvében, amelyben a világ körül tett útjának szkeptikus feljegyzéseit összegezte, külön fejezetet szentel világközi táplálkozás, a konyhák (gasztronómiai) észrevételeinek. Ebben a fejezetben szinte fantasztikusan hat a Rice Tafel leírása. Ez a Rice Tafel a holland gyarmatok tipikus eledele. Tulajdonképpen nem egy fogás, hanem a fogások egész hosszú sora. Ha a vendég valamelyik jobb batáviai étteremben ezt választja, mindenekelőtt párolgó rizst hoznak neki lábasban. Mikor jól teleszedte tányérját rizzsel, hallevest hoznak, ezzel jól megöntözi a rizst s már nyomban kínálják is a gyönge ürüközlettel. És a kotlettel felszolgáló pincér mögött végig a termen egész sora áll az ételfogóknak. Folyton új, meg új fogással kínálják a vendéget, akinek már a szeme is káprázik az óriási változatosságtól. A kotlett után még legalább kétféle hús következik, azután két-háromféle szárnyas, a kolbászkák és hurkák változatos sora, majd friss hal, azután szárított, sózott és olajba rakott halak különböző fajtája, pirított banán, főzelék, saláta, olajban ,sült dió, savanyított és befőzött gyümölcs és még sok mindenféle apróság. Ezeket mind jól bele kell keverni a rizsbe, úgy, hogy a tányéron valóságos ételhegy támad, amely azután eltűnik az éhes ember gyomrában. Ezzel természetesen még nincs vége az ebédnek. Sütemény következik és ízletes választék a finom holland sajtokból, ha ugyan a Rice Tafel után még marad hely számukra. A gyarmatokon általában keveset esznek, ami szoros összefüggésben áll a klímával. De ugyancsak jelentéktelenebb helyet foglal el az életörömök közt az étkezés Amerikában is, ahol a sietős üzleti élet (bussines) nem engedi, hogy túl sok időt fordítsanak az emberi gépezet fűtésére. Ezért nem fejlődhetett ki individuális szakácsművészet se. Gyárilag előállított, azonnal fogyasztható, vagy gyorsan elkészíthető konzervek szolgálják az uniformizált étkezés céljait. Az étkezési élvezetek hazája Európa. Itt évszázados kultúrája van az ínyencségnek. Igazán ízes, igazán tápláló, egészséges és változatos étkezés csak Európában van. Az országon kint, sőt olykor vidékenkint változó európai konyha egyik fővarázsa kontinensünknek a világrészközi forgalomban. A francia konyhának még sincs párja. A szakácsság itt nemcsak mesterség, hanem művészet. Mégpedig a legfinnyásabb ínyeknek való, ízletes, kellemes, és amellett könnyű, nem terheli meg a gyomrot. Sőt elkápráztatja a szemet is, mert a francia szakács arra is ügyel, hogy a kiállítás, a tálalás is elsőrangú legyen. Egy-egy tál valóságos költemény itt, a roston, vagy nyárson sült kitűnő húsok és szárnyasok s a körítések fantasztikus gazdagsága látványosságok. Régi nagy hagyományok, óriási kultusza van e mögött a konyhaművészet mögött. A legkissebb roesserieben is a nagy Brillat-Savarin és a szakácsművészek fejedelme, Antoine Caréme őrködik, hogy a sültek kifogástalanok, a pástétomok puhák, omlósak és kellemesen fűszerezettek s a leves, írós tésztába sütött húsok és konfitárök habkönnyűek legyenek. Micsoda káprázatos változatosság van itt a mártások és leöntések készítésében. Nem is szólva az egyes vidékek sajátosságairól, ínyencfalatjairól, amelyek Franciaországot a gourmet-k eldorádójává avatják. Hanem mindjárt a francia után a magyar konyha következik. Akinek gyomra jól bírja a nehezebb, zsírosabb kosztot, az talán a franciánál is jobban fogja kedvelni, mert ízesebb, ha nem is olyan finom és gazdag. Vannak aztán különlegességei is, mint a paprikás mártás, amely pirított hagymával sűrített zsír és tejföl keveréke jól meghintve szegedi nemes paprikával. A csirke, a borjú, a bárány és a halpaprikás ma már világhírű különlegességei a magyar konyhának. A pörkölteket sem tudják sehol olyan kitűnően készíteni, mint nálunk. Egészen külön jellegzetessége a magyar konyhának a berántott főzelék. Hizlal, de az íze páratlan. A jó magyar rántott főzelékek, a fokhagymával enyhén ízesített zöldbab, a jó tejfölös tök és a füstölt malaccal főzött lencse a világ minden főztjével felveszi a versenyt s a híres angolos és francia zöldségek messze elmaradnak mögötte. Persze sokat vettünk át a szomszédnépek konyháinak bevált főzésmódjaiból is. Különösen a füstölt szalonnát, zöldpaprikát és paradicsomot erősen használó szerb ételek találtak nálunk is nagy népszerűségre. De egészen különös, hogy a nyugateurópai konyhák kö- _____Erdélyi Lapok_____ II. évf. 1. szám. — Vasárnap, 1933. január 1. Parasztlázadás Steierországban — A lázadók magukkal hurcolták Gaugl képviselőt — Bécsből jelentik. A Steierországban levő Voraunban néhány nap előtt parasztzavargás tört ki. A zavargásokra az adott okot, hogy egy földművesnél árverést akartak tartani, mert nem fizette meg a cselédség biztosítási díját. Pénteken ismét föllángoltak a szenvedélyek és Gaugl parasztképviselő intelmei ellenére sem csillapodtak. A hangulat annyira elkeseredetté vélt, hogy a csendőrök csak feltűzött szuronyokkal tudták a rendet helyreállítani. A parasztság az őket csillapítani igyekvő Gaugl képviselőt foglyul magukkal hurcolták. A nyugalom egyelőre helyreállott, a alkatrészek, golyóscsapágyak, dugattyúgyűrak, acélcsavarok legolcsóbb beszerzési forrása iff URAITSSC autó műszaki iroda 111ankfillau Di Bulev. Reg. Ferdinand 20. zavargók azonban kijelentették, hogy Hétfőn még nagyobb számban gyűlnek össze és „less ne mulass“. Ellenőrizhetetlen hírek szerint a zavargásoknak több sebesültje van. Irredenta levél miatt tartóztatták le Török postafőtisztet. Temesvár. Saját tud. A tegnap letartóztatott Török János poetafőtisztet ma szabadon bocsájtották. Téves volt az a hír, hogy a félmilliós bélyeglopásiban szerepe lett volna, mert ez a vád teljesen tisztázódott, ellenben mostani letartóztatása azért történ, mert menyasszonya, Hollósi Ilona állítólag egy irredenta tartalmú levelet kapott volna Magyarországról s a levelet Töröknél találták meg. Vagyis Török ismételten ártatlanul szenvedett.