Esti Budapest, 1955. április (4. évfolyam, 77-101. szám)

1955-04-01 / 77. szám

Északi Közép-Vietnam egyik tartománya Észak-Vietnamhoz kíván tartozni PEKING, április 1. A Vietnami Tájékoztató Iro­da jelenti, hogy Than Hod­nak, észak- Közép-Vietnam egyik tartományának lakossá­ga az elmúlt hét folyamán kö­zölte a nemzetközi ellenőrző bizottság egyik mozgó felügye­lői csoportjával, hogy Észak- Vie­tnamhoz akar tartozni. (Új-Kína) Amerikai újságírócsoport érkezett Moszkvába MOSZKVA, április 1. Március 31-én amerikai új­ságírócsoport érkezett Moszk­vába. Az amerikai újságírók Moszkván kívül a Szovjetunió több más városát is megláto­gatják. (TASZSZ) A szovjet technika vívmányai Villamos hőmérő Az orvosok gyakorlatában sokszor előfordul, hogy a he­lyes diagnózis megállapításá­hoz meg kell állapítaniuk a test egy-egy részének hőmér­sékletét. A szovjet Sebészeti Készülékek Tudományos Ku­tató Intézetében megtervezték az ETM—36. jelzésű villamos hőmérőt, amellyel a test bár­melyik pontjának hőmérsékle­tét néhány pillanat alatt meg­mérhetik. A műszer legfonto­sabb része a termisztor, amely­nek az a tulajdonsága, hogy hirtelen megváltoztatja elekt­romos ellenállását már akkor is, ha a környező hőmérséklet egészen elenyésző mértékben ingadozik. Amint a termisztort hozzáérintik a test valamelyik pontjához, megváltozik az el­lenállása, a műszer mutatója kitér, s mutatja a hőmérsékle­tet. A villamos hőmérőt 1,6 volt feszültségű és 2,5 amperóra teljesítményű elem táplálja. Betű műanyagból Egy szovjet nyomdász szak­értő-kollektíva, termoplasztikus műanyagból betűket állított elő. A műanyagbetűk kiválóan pótolják az ólomötvözetből ké­szült betűket, amelyek arány­lag gyorsan kopnak, s károsak a szedők egészségére. A kísér­letek során bebizonyosodott, hogy a műanyagból készült be­tűk sokkal tartósabbak, egyen­letesen veszik át a festéket a hengerekről, egyforma nyo­mást adnak át az ívekre. Az új betűk anyaga olcsóbb is. ■ r Uj, univerzális röntgenkészülék A moszkvai röntgenkészülék, gyárban egy új készüléket szerkesztettek. Az új készülék­kel a röntgenfelvételhez az ed­digi idő egy kicsiny töredéké­re , pontosan a másodperc két ezrelékére van szükség. Az új készülékkel a beteg szerve­zetéről különböző mélységig lehet felvételeket készíteni, s így a gyógyulási folyamat könnyen ellenőrizzhető. Vibrofúró A nagyvárosok alatt pók­­hálószerűen szerteágazó gázve­zetékhálózatot állandóan vizs­gálni kell. Moszkvában egy esztendő alatt több mint száz­ezer szűk, 1,5—2 méter lyukat­­kell fúrni az úttesteken, hogy ellenőrizzék: nem ömlik-e a gáz. Ezt a munkát még a leg­utóbbi időben is kézzel végez­ték. Vasrudaikat nagy kala­páccsal a földbe verték, azután tölcsérré tágították a lyukat, s végül kirángatták a vasrudat. A szakemberek egy csoportja vibrafúrót tervezett e munká­hoz. A feltalálók ezt a szerszá­mot úgy tervezték, hogy nagy­frekvenciájú rezgőmozgást vé­gez, s egymásután gyors ütése­ket mér a leverendő vasrúdra. Az előzőleg átlyukasztott asz­­faltborításba helyezik a vasru­­dat, arra ráhúzzák a vibrátort. Egy perc sem telik bele, s a 25 milliméter átmérőjű, két méter mély lyuk készen van. A vibrátort mozgó áramfej­lesztő telep és kompresszor szartja meg, de transzformáto­ron keresztül a hálózatba is be lehet kapcsolni. Történelmi alkalom az osztrák kormány számára­ ­ legutóbbi napos eseményei szélesre tárták a megegyezés kapuját egy olyan nemzetközi probléma megoldása előtt, amely a lehető legközelebbről érdekli a magyar közvéle­ményt. Az osztrák államszer­ződés ügyéről, Ausztria bizton­r­ságáról és függetlenségéről van szó. A szovjet és osztrák kor­mány között a legutóbbi hetek során állandó megbeszélések folytak. Molotov elvtárs, szov­jet külügyminiszter és Bischoff moszkvai osztrák nagykövet négy ízben is találkozott. A legutóbbi megbeszélésen Molo­tov elvtárs a szovjet kormány nevében hivatalosan meghívta Raab osztrák kancellárt, láto­gasson el Moszkvába. E hét keddjén az osztrák miniszter­­tanács úgy döntött, hogy elfo­gadja ezt a meghívást. Raab, Scharf alkancellár és Figl kül­ügyminiszter hétfőhöz egy hét­re utazik Moszkvába. Az osztrák kormányküldött­ség utazásának híre megelége­dést keltett a legszélesebb oszt­rák politikai körökben. Auszt­riában igen sok polgári poli­tikus is felismerte, hogy Auszt­ria felszabadítása óta még so­hasem kínálkozott ilyen kedve­­ző lehetőség az ország teljes függetlenségének visszaállítá­sára. „A moszkvai utazás — írja a Neues Österreich című osztrák polgári lap — forduló­pontot jelenthet a második köztársaság történelmében, ki­indulópontja lehet a nemzet­közi feszültség enyhülésének és jelentős mértékben elősegítheti a békés egymás mellett élés megvalósítását.“ Felvetődik a kérdés, hogy az osztrák kormány, amely a leg­utóbbi évek során döntő nem­zetközi kérdésekben meghajolt az amerikai nyomás előtt , miért mutat bizonyos tárgya­lási készséget ezekben a na­pokban? A válasz röviden az: a Szovjetunió legutóbbi nagy­fontosságú kezdeményezései annyira nyilvánvalóan megfe­lelnek a legsajátabb osztrák nemzeti érdekeknek, hogy gya-­­korlatilag lehetetlenné vált az­ osztrák kormánykörök számára az elutasító magatartás további fenntartása. Mi volt az új szovjet kezdeményezés lényege?“-az, hogy a szovjet diplomácia javaslatot dolgozott ki, amely lehetővé tenné az ausztriai megszálló csapatok kivonását és az osztrák állam­szerződés megkötését még a német kérdés rendezése előtt. Nem könnyű probléma ez. Hi­szen a német kérdés megoldat­lansága, Nyugat-Németország felfegyverzésének politikája árnyként borul Ausztria fölé. A jelenlegi helyzetben szünte­lenül fenyegeti Ausztriát a fel­­tápászkodó nyugatnémet impe­rializmus inváziójának, függet­­lensége elrablásának, az An­­schlussrutk a veszélye. Tavaly, a berlini értekezleten a Szov­jetunió éppen ezért foglalta el azt az álláspontot, hogy az osztrák államszerződés megkö­tésének kérdése a német prob­léma megoldásától függ. A szovjet diplomáciának azonban most sikerült olyan megol­dást kidolgoznia, amely lehe­tővé tenné a gyors, a német ügy megoldásától nem függő rendezést: a nagyhatalmaik né­gyes értekezleten vitassák meg az egész kérdéskomplexumot és adjanak ünnepélyes nemzet­közi garanciát az Anschluss mindennemű kísérlete ellen. Íí­y megoldás természetesen nem felel meg az amerikai im­perializmus törekvéseinek. Washingtonnak nem kell a független, szabad, az Anschluss veszélye ellen nemzetközi biz­tosítékokkal óvott, katonai blokkokhoz nem tartozó Auszt­ria. Az amerikai politikának éppen ellenkezőleg, olyan Ausztriára van szüksége, amelynek nyugati fele szerves része az atlanti háborús pak­tumnak, s amelyet szüntelenül zsarolni és fenyegetni lehet, kordában lehet tartani az An­schluss Damokles-kardjával. Az amerikai diplomácia mindezt természetesen nem mondhatta meg nyíltan. A szovjet javaslatok annyira reá­lis alapot adtak a rendezésre, hogy lehetetlen volt a nemzet­közi közvélemény színe előtt fellépni velük szemben. Az amerikaiak ezért bizalmas, ku­lissza mögötti manőverekre kényszerültek. Az osztrák kor­mány keddi döntését megelőző napokban Thompson amerikai főbiztos ismételten meglátogat­ta Raab kancellárt és a moszk­vai meghívás valamilyen ürüggyel történő visszautasítá­sát követelte. A kísérlet nem sikerült. Az adott helyzetben nem állhatott volna meg a lá­bán olyan osztrák kormány, amely a javaslatokat kereken visszautasítja. A magyar közlemény tudja, hogy Magyarországnak alap­vető nemzeti érdeke Ausztria függetlensége. Éppen ezért úgy üdvözli a szovjet kezdeménye­zést, mint amely hazánk nem­zeti­ függetlenségét is oltal­mazza. Hegedűs András elv­társ, a moszkvai értekezleten részt vett magyar küldöttség vezetője a tanácskozásról, tar­tott beszámolójában kifejtette, hogy a magyar—osztrák vi­szony további alakulása attól függ, milyen magatartást ta­núsít Ausztria az Anschluss veszedelmével, a nyugatnémet felfegyverzés politikájának megvalósításával szemben. Az osztrák kormányküldöttség moszkvai útja történelmi alka­lom Ausztria vezetői számára, hogy — élve a Szovjetunió kezdeményezése által nyújtott lehetőségekkel — a kétségtele­nül folytatódó amerikai nyo­mást elhárítva, maguk is fel­lépjenek a békés rendezés, a négyhatalmi tanácskozás érde­kében. MPFFNY-ESPRESSOBAN Váci utca 16 Zongoránál: HORVÁTH JENŐ zeneszerző TOTO nyeremény ,minden héten." Amikor Hans Christian Andersen Pesten járt... A Béke-V­ágtanács határo­zatára 1955. április 2-án min­denütt megemlékeznek Hans Christian Andersen, a nagy dán meseköltő születésének 150. évfordulójáról. A széles Dunán lassan úszott felfelé a gőzös. Magas, keskeny kéménye tulipánsze­­rűen csipkézett kürtőjéből fe­ketén szállt a füst. Karcsú ár­bocon zászló lengett a júniusi szélben, a gőzös orrában lévő kis ágyú körül pedig már ké­szülődött az egyik hajós, aki­nek feladata volt, hogy a min­denkori indulást és érkezést az ágyú elsütésével jelezze. A ha­jó utasserege zsibongott. Szép számmal voltak török kalmá­rok, levantei szőnyegszövők, bolgár rózsa- és dohánykerté­szek, rác sertéskereskedők. — Pesten most van a Medárd­­napi vásár, amikor venni és el­adni bőven kínálkozik alkalom. A fedélzeten egyik utas messze kutató szemmel nézte a két parton feltünedező vá­rost: Pestet és Budát. Büszkén szökött az égnek a városháza karcsú tornya, s látszott már a váctemplom is. Az utas nagy utat tett meg, amióta északi hazájából elkerült. Most Kons­tantinápoly tarka forgatagából igyekezett hazafelé. Szép volt a kocsiút Orsovától Drenko­­váig, azóta meg a hajóról mindennap új érdekességek tárultak eléje. Szomjasan itta a sok látnivalót, már a harma­dik jegyzetkönyvét rótta ku­sza betűivel. Meséket gyűjtö­getett, meséket, amelyek a né­pek ajkán élnek, s boldogan gondolt arra, hogy Eventyr og historier című mesesorozata, amelynek edd­ig megjelent fü­zetei ott pihennek hímzett úti­táskája mélyén, mennyi új tör­ténettel gazdagodott. A hajó orrában lévő kis ágyú eldördült , megérkez­tek. A parton várakozók ken­dőket, kalapokat lengettek, a hajó utasai a kiszálláshoz ké­szülődtek. Az északi utas az elsők között lépett partra. Útipasszusa rendben volt: Hans Christian Andersen, szü­letett a dániai Odense-ben, kora: 37 év. Odaütötték a pe­csétet, megérkezett Pestre 1842 június 8-án. A nagy dán meseköltő meg­érkezéséről és pesti élményei­ről a következőket jegyezte fel: „Micsoda kilátás! De hogy is lehetne szavakkal lefesteni? Hogy volna érzékeltethető a napfény, amelyben szemünk elé tárult e látvány? A pesti épületsor, a part mentén, mintha palota állna palota mel­lett, milyen élet és mozgal­masság!... Éppen Medárd-na­­pi vásár van. A túlsó parton, a magas, pázsitzöld hegy lábá­nál, kisebb, tarka házak sora­koznak ... Ez Buda, Magyar­­ország fővárosa ..­­. Hajóhíd köti össze a két várost. Milyen tolongás, milyen lárma.“ A Dunában éppen úszó­ verseny van, erről is ír, majd így folytatja: „A partra lépünk, felkere­sünk egy vendéglőt. A vendég­lő tágas és szép, de szemér­metlenül drága. Vásár idején nincs itt megszabott taksa. Ide-oda bolyongunk Pesten és az az érzésünk, mintha Bécset, vagy legalább is Bécsnek egy darabját látnák. Ugyanazok az üzletházak, kirakatok, ugyan­azok a cégtáblák, arcképekkel és allegorikus rajzokkal; az ember arra kap kedvet, hogy szótlanul elálldogáljon előttük, íme, a kávéházon aranybetűk­kel áll a felírás, s alatta egy kép, ami a »mennyei kávéfor­rást« ábrázolja. Az asztal kö­rül angyalok ülnek: a legszeb­bek hordja az italt a forrásról, ahol sötétbarnán, virágok kö­zül bugyog a kávé. Az egyik utcában egy »vasfa« áll, éppen úgy, mint Bécsben. Minden vándorló mesterlegény bele­vert egy szeget a fába, amíg csak akadt pont, ahová bele lehetett verni, s így a fából »vasfa« lett, amelyik csupa vasszögből áll. Már nyomát sem látni a nagy árvíznek; minden ház újra felépült, minden újabb és szebb lett.“ A dán költővendég a Ferdő utcai Kávéforrás, s a Váci utca és a Kishíd utca sar­kára abroncsolt vastuskó után még sokfelé ellátogatott rövid pest-budai tartózkodása alatt. A pesti, a budai, meg a városli­geti nyári színházban ismerke­dett a pesti újságokkal és a magyar írók könyveivel, s mint Keletről jött utas nem mulasztotta el megtekinteni a legendás Gül Baba türbéjét. Sétált a Várban, s megpihent egy rácvárosi kis vendéglőben, ahová édes citeraszó, s a pa­rázson sülő hús ingerlő illata csalogatta. Mint ismeretlen jött Pest- Budára, s mint jóbarát távo­zott. Szívébe zárta a várost, szívébe zárta a magyar népet. Pánczél Lajos iiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiniiiimmHiiiiinimfiiiiiiiiiiiimiiiiiimiiiHiiimmiimiiiiiiiiiiiimmni A Fővárosi Operettszínház ma este mutatja be Háy Gyula és Huszka Jenő Jókai egyik regénye nyomán írt „Sza­badság, szerelem“ című új magyar daljátékát. Képünkön Csákányi László és Petress Zsuzsa a daljáték egyik jele­netében. ­SZÍNHÁZAK Gy ÉlOZSÁ: MŰSORA Operaház: Coppélia (4.­bérlet. 6. sz., 7). — Az Operaház Erkel Színháza: Hunyadi László (4. bér­let. 6. sz. fés 8). — Nemzeti Szín­ház: Buborékok (7). — Katona József Színház: Pygmalion (7). — Madách Színház: Caesar és Cleo­patra (7). — Madách Színház Ka­maraszínháza: Vihar után (7). — A Magyar Néphadsereg Színháza: Zrínyi (7). — Déryné Színház: A néma levente (7). — Petőfi Szín­ház: Szépek szépe (7). — Jókai Színház: Kisunokám (3). A tanító­nő (7). — Fővárosi Operettszín­ház: Szabadság, szerelem (7). — Blaha Lujza Színház: Párisi ven­dég (7). — Jászai Mari Színház: Nincs előadás. — Vidám Színpad: Hol szorít a cipő? (7). — Kis Színpad, a Vidám Színpad Kama­raszínháza: Tavaszi ügyek (fél 8). — Zeneakadémia: MÁV Szim­­fonikusok XIII. bérleti hangver­senye (8). — Bartók-terem: Az opera története hanglemez-bemu­tatásokkal (,,7''-bérlet, 6. sz., 7). — Kamara Varieté: Lepsénynél még megvolt (8. fél 9). — Buda­pest Varieté: Tótágas (8). — Ál­lami Bábszínház- Tündér Ibrinkó (3, 5). Szigorúan bizalmas (fél 8). — Fővárosi Nagycirkusz: Ezer­egyéjszaka (3, 7). 1955. április 1. BIZALMAS LEVÉL: TOLDI (Bajcsy- Zsilinszky út 36.) f4, h6, 8. CORVIN (Kisfaludy köz) h4, 6. f9. LILIOMFI: VÖRÖS CSILLAG (Le­nin krt. 45.) prol. f5, h7, 9. PUS­KIN (Kossuth Lajos u. 18.) 6. hétre prol. csak délután f4, 6. f9. KOSSUTH (Váci út 14.) 5. hétre prol. 4, n7, f9. SZABAD­SÁG (Bartók Béla u. 64.) csak délután 4. n7, f9. FELSZABA­DULÁS (Flórián tér 3.) prol. f4, h6, 8. VARÁZSDOBOZ: SZIKRA (Lenin krt. 120.) prol. 9. nl2, h2, 4, f7, 9. UGOCSA (Ugocsa u. 10.) prol. f4, 6, f9. ATTILA (B.-fok) f6, h8 ELSŐ SZÓ: MÁJUS 1. (Mártírok útja 55.) prol. 4. n7, f9. VÖRÖS­MARTY (Üllői út 4.) fl0. f 12, f2. f4, h6, 8. DÓZSA (Róbert Károly krt. 59.) 4. n7. f9. SZABADSÁG (Bartók Béla út 64.) prof. csak délelőtt fl0, fl2, h2. RÓZSA ÉS CSAVARGÓ: RÁKOSI MÁTYÁS KULTURHÁZ (József Attila tér 4.) n6, f8. MODERN KALÓZOK: ZUGLÓI (An­gol u. 26.) f4. h6, 8. ADY (Ta­nács krt. 3.) f4, h6, 8. MUN­KÁS (Kápolna u. 3/b.) prol. f4. h6. 8. AZ ŐSERDŐ FOGLYAI: URANIA (Rákóczi u. 21.) prol. 4. n7. f9. TANÁCS (Szt. István krt. 10.) 10, 12. n3. f5. h7. 9. EGY ÉVEZRED MEXIKÓBAN (16 éven felülieknek): (kísérőmű­sor: Mi történt Marenciával): PUSKIN (Kossuth Lajos u. 18.) csak délelőtt 9. 11. n2. DUNA (Fürst Sándor u. 7.) prol. f5, h7. 9. MŰVÉSZ (Lenin krt. 88.) prol. f4, h6. 8. SZITAKÖTŐ: ÓBUDA (Selmeci út 14.) 4. n7. f9. AMIKOR A MEZŐK VIRÁGOZNAK: SPORT (Thököly út 56.) prol. 4. n7. f9. 1. Születésnap: 1. Aggtelek. 3. 1955/2. számú Sportvilághír­­adó: HÍRADÓ (Lenin krt. 13.) Reggel 9-től este 0-ig folytató­lag. Hintónjáró szerelem: BÁSTYA (Le­nin krt. 8.) 11. 1, 3, 5, 7. 9. BETHLEN (Bethlen Gábor tér 3.) prof. 4. f7. f9. BEM (Mártí­rok útja 5/b.) fn­. f1. f3. f5, f7. f9. RÓZSA FERENC KULTUR­HÁZ (Gorkij fasor 50.) 1-én 7 óra. A tér: GORKIJ (Akácfa u. 4.) f4. h6, 8. 13-as számú ügynök:­ELŐRE (De­lej u. 41.) f6. h3. HAZAM (Vá­ci út 150.) 4. n7. f9. 2x2 néha 5. JÓZSEF ATTILA (Kál­vária tér 7.) pro­. n4. f6. n9. RÁKÓCZI (Rákóczi u. 68.) 3. hét­re prol. fi­. f1. f3. f5. f7. f9. MARX (Landler Jenő u. 39.) h4 f 6. n9. BÁNYÁSZ (József krt. 63.) A-terem 4. n7, f9. Északi kikötő: BÁNYÁSZ (József krt. 63.) B-terem 14, h6, 8. Három testőr: CSOKONAI (Nép­színház u. 13.) prol. fl0. fl2, h2. 4, n7, f9. Tizenötéves kapitány: MATRA (Le­nin krt 39.) prol. 10. 12, 2. 4, 6, 8. Én és a nagyapám (kisérőműsor: Ami megérthetetlen): ALKO­TÁS (Alkotás u. 11.) 10. 12. 2, 4. n7. f9. Különös házasság: ZRÍNYI (Lenin krt. 26.) fn­. f1. f3. f5. f7. f9. Verdi: HALADÁS (Bartók Béla u. 128.) f4. h6. 8. Keresem az igazságot: IPOLY (He­­gedüs Sándor u. 65.) 4. n7. f9. Kaméliás hölgy (16 éven felüliek­nek): TINÓDI (Nagymező u. 8.) f4. h6. 8. BÉKE (Mautner Sán­dor u. 48.) 4. 6. 8. Csapda az erdőben: ÚJLAKI (Bé­csi u. 69.) f4. h6. 8. Senki nem tud semmit: OTTHON (Beniczky u. 3­5.) f4. h6. 8. KULTUR (Kinizsi u. 28.) prol. f4. h6. 8. Rokonok (kisérőműsor: Vadak az árban): PETŐFI (Pongrácz u. 9.) f6. h8. Pique Dame (16 éven felülieknek): TÁTRA (Üllői út 63.) prol. f4. h6. 8. Simon Menyhért születése (kisé­­rőműsor: Operettalbum): ÉVA (Erzsébet kir­né út 36/b.) f4. h6. 8. ÁRPÁD (Kerepesi út 146.) f6. f8. Törvényenkivüli lovag (16 éven felülieknek): HONVÉD (Rákó­­ czi u. 82.) prol. fii. fi. f3. f6. f7. f9. Érettségi bizonyítvány: DIADAL (Krisztina krt. 155.) 4­­7. f9. Nyugati övezet: PARTIZÁN (Üllői út 101.) f4. h6. 8 Szökik a menyasszony: NAP (Nép­színház u. 31.) f4, h6. 8. . Még nem volt esküvő: VASVÁRI (Kerepesi út 44.) h4. h6. 8. Riadó a cirkuszban: VERSENY (Pataki István tér 14.) f6, h8. Erkel: NYOMDAIPARI SZAKSZER­VEZET KULTÚROTTHON (Köl­csey u. 2.)­­ én 16. h8. miiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiimiiiiiiniiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiimiiiimmiiinmimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiíin Látogassa meg az újonnan megnyílt PALOTA GYÖNGYE ÉTTERMÜNKET XV. Ilubay tér 7—8, az 55-ös villamos Deák utcai megállójánál KITŰNÓ KONYHA, ZAMATOS ITALOK HANGULATOS ZENE Összejövetelek részére különterem

Next