Esti Budapest, 1955. április (4. évfolyam, 77-101. szám)
1955-04-01 / 77. szám
Északi Közép-Vietnam egyik tartománya Észak-Vietnamhoz kíván tartozni PEKING, április 1. A Vietnami Tájékoztató Iroda jelenti, hogy Than Hodnak, észak- Közép-Vietnam egyik tartományának lakossága az elmúlt hét folyamán közölte a nemzetközi ellenőrző bizottság egyik mozgó felügyelői csoportjával, hogy Észak- Vietnamhoz akar tartozni. (Új-Kína) Amerikai újságírócsoport érkezett Moszkvába MOSZKVA, április 1. Március 31-én amerikai újságírócsoport érkezett Moszkvába. Az amerikai újságírók Moszkván kívül a Szovjetunió több más városát is meglátogatják. (TASZSZ) A szovjet technika vívmányai Villamos hőmérő Az orvosok gyakorlatában sokszor előfordul, hogy a helyes diagnózis megállapításához meg kell állapítaniuk a test egy-egy részének hőmérsékletét. A szovjet Sebészeti Készülékek Tudományos Kutató Intézetében megtervezték az ETM—36. jelzésű villamos hőmérőt, amellyel a test bármelyik pontjának hőmérsékletét néhány pillanat alatt megmérhetik. A műszer legfontosabb része a termisztor, amelynek az a tulajdonsága, hogy hirtelen megváltoztatja elektromos ellenállását már akkor is, ha a környező hőmérséklet egészen elenyésző mértékben ingadozik. Amint a termisztort hozzáérintik a test valamelyik pontjához, megváltozik az ellenállása, a műszer mutatója kitér, s mutatja a hőmérsékletet. A villamos hőmérőt 1,6 volt feszültségű és 2,5 amperóra teljesítményű elem táplálja. Betű műanyagból Egy szovjet nyomdász szakértő-kollektíva, termoplasztikus műanyagból betűket állított elő. A műanyagbetűk kiválóan pótolják az ólomötvözetből készült betűket, amelyek aránylag gyorsan kopnak, s károsak a szedők egészségére. A kísérletek során bebizonyosodott, hogy a műanyagból készült betűk sokkal tartósabbak, egyenletesen veszik át a festéket a hengerekről, egyforma nyomást adnak át az ívekre. Az új betűk anyaga olcsóbb is. ■ r Uj, univerzális röntgenkészülék A moszkvai röntgenkészülék, gyárban egy új készüléket szerkesztettek. Az új készülékkel a röntgenfelvételhez az eddigi idő egy kicsiny töredékére , pontosan a másodperc két ezrelékére van szükség. Az új készülékkel a beteg szervezetéről különböző mélységig lehet felvételeket készíteni, s így a gyógyulási folyamat könnyen ellenőrizzhető. Vibrofúró A nagyvárosok alatt pókhálószerűen szerteágazó gázvezetékhálózatot állandóan vizsgálni kell. Moszkvában egy esztendő alatt több mint százezer szűk, 1,5—2 méter lyukatkell fúrni az úttesteken, hogy ellenőrizzék: nem ömlik-e a gáz. Ezt a munkát még a legutóbbi időben is kézzel végezték. Vasrudaikat nagy kalapáccsal a földbe verték, azután tölcsérré tágították a lyukat, s végül kirángatták a vasrudat. A szakemberek egy csoportja vibrafúrót tervezett e munkához. A feltalálók ezt a szerszámot úgy tervezték, hogy nagyfrekvenciájú rezgőmozgást végez, s egymásután gyors ütéseket mér a leverendő vasrúdra. Az előzőleg átlyukasztott aszfaltborításba helyezik a vasrudat, arra ráhúzzák a vibrátort. Egy perc sem telik bele, s a 25 milliméter átmérőjű, két méter mély lyuk készen van. A vibrátort mozgó áramfejlesztő telep és kompresszor szartja meg, de transzformátoron keresztül a hálózatba is be lehet kapcsolni. Történelmi alkalom az osztrák kormány számára legutóbbi napos eseményei szélesre tárták a megegyezés kapuját egy olyan nemzetközi probléma megoldása előtt, amely a lehető legközelebbről érdekli a magyar közvéleményt. Az osztrák államszerződés ügyéről, Ausztria biztonrságáról és függetlenségéről van szó. A szovjet és osztrák kormány között a legutóbbi hetek során állandó megbeszélések folytak. Molotov elvtárs, szovjet külügyminiszter és Bischoff moszkvai osztrák nagykövet négy ízben is találkozott. A legutóbbi megbeszélésen Molotov elvtárs a szovjet kormány nevében hivatalosan meghívta Raab osztrák kancellárt, látogasson el Moszkvába. E hét keddjén az osztrák minisztertanács úgy döntött, hogy elfogadja ezt a meghívást. Raab, Scharf alkancellár és Figl külügyminiszter hétfőhöz egy hétre utazik Moszkvába. Az osztrák kormányküldöttség utazásának híre megelégedést keltett a legszélesebb osztrák politikai körökben. Ausztriában igen sok polgári politikus is felismerte, hogy Ausztria felszabadítása óta még sohasem kínálkozott ilyen kedvező lehetőség az ország teljes függetlenségének visszaállítására. „A moszkvai utazás — írja a Neues Österreich című osztrák polgári lap — fordulópontot jelenthet a második köztársaság történelmében, kiindulópontja lehet a nemzetközi feszültség enyhülésének és jelentős mértékben elősegítheti a békés egymás mellett élés megvalósítását.“ Felvetődik a kérdés, hogy az osztrák kormány, amely a legutóbbi évek során döntő nemzetközi kérdésekben meghajolt az amerikai nyomás előtt , miért mutat bizonyos tárgyalási készséget ezekben a napokban? A válasz röviden az: a Szovjetunió legutóbbi nagyfontosságú kezdeményezései annyira nyilvánvalóan megfelelnek a legsajátabb osztrák nemzeti érdekeknek, hogy gya-korlatilag lehetetlenné vált az osztrák kormánykörök számára az elutasító magatartás további fenntartása. Mi volt az új szovjet kezdeményezés lényege?“-az, hogy a szovjet diplomácia javaslatot dolgozott ki, amely lehetővé tenné az ausztriai megszálló csapatok kivonását és az osztrák államszerződés megkötését még a német kérdés rendezése előtt. Nem könnyű probléma ez. Hiszen a német kérdés megoldatlansága, Nyugat-Németország felfegyverzésének politikája árnyként borul Ausztria fölé. A jelenlegi helyzetben szüntelenül fenyegeti Ausztriát a feltápászkodó nyugatnémet imperializmus inváziójának, függetlensége elrablásának, az Anschlussrutk a veszélye. Tavaly, a berlini értekezleten a Szovjetunió éppen ezért foglalta el azt az álláspontot, hogy az osztrák államszerződés megkötésének kérdése a német probléma megoldásától függ. A szovjet diplomáciának azonban most sikerült olyan megoldást kidolgoznia, amely lehetővé tenné a gyors, a német ügy megoldásától nem függő rendezést: a nagyhatalmaik négyes értekezleten vitassák meg az egész kérdéskomplexumot és adjanak ünnepélyes nemzetközi garanciát az Anschluss mindennemű kísérlete ellen. Ííy megoldás természetesen nem felel meg az amerikai imperializmus törekvéseinek. Washingtonnak nem kell a független, szabad, az Anschluss veszélye ellen nemzetközi biztosítékokkal óvott, katonai blokkokhoz nem tartozó Ausztria. Az amerikai politikának éppen ellenkezőleg, olyan Ausztriára van szüksége, amelynek nyugati fele szerves része az atlanti háborús paktumnak, s amelyet szüntelenül zsarolni és fenyegetni lehet, kordában lehet tartani az Anschluss Damokles-kardjával. Az amerikai diplomácia mindezt természetesen nem mondhatta meg nyíltan. A szovjet javaslatok annyira reális alapot adtak a rendezésre, hogy lehetetlen volt a nemzetközi közvélemény színe előtt fellépni velük szemben. Az amerikaiak ezért bizalmas, kulissza mögötti manőverekre kényszerültek. Az osztrák kormány keddi döntését megelőző napokban Thompson amerikai főbiztos ismételten meglátogatta Raab kancellárt és a moszkvai meghívás valamilyen ürüggyel történő visszautasítását követelte. A kísérlet nem sikerült. Az adott helyzetben nem állhatott volna meg a lábán olyan osztrák kormány, amely a javaslatokat kereken visszautasítja. A magyar közlemény tudja, hogy Magyarországnak alapvető nemzeti érdeke Ausztria függetlensége. Éppen ezért úgy üdvözli a szovjet kezdeményezést, mint amely hazánk nemzeti függetlenségét is oltalmazza. Hegedűs András elvtárs, a moszkvai értekezleten részt vett magyar küldöttség vezetője a tanácskozásról, tartott beszámolójában kifejtette, hogy a magyar—osztrák viszony további alakulása attól függ, milyen magatartást tanúsít Ausztria az Anschluss veszedelmével, a nyugatnémet felfegyverzés politikájának megvalósításával szemben. Az osztrák kormányküldöttség moszkvai útja történelmi alkalom Ausztria vezetői számára, hogy — élve a Szovjetunió kezdeményezése által nyújtott lehetőségekkel — a kétségtelenül folytatódó amerikai nyomást elhárítva, maguk is fellépjenek a békés rendezés, a négyhatalmi tanácskozás érdekében. MPFFNY-ESPRESSOBAN Váci utca 16 Zongoránál: HORVÁTH JENŐ zeneszerző TOTO nyeremény ,minden héten." Amikor Hans Christian Andersen Pesten járt... A Béke-Vágtanács határozatára 1955. április 2-án mindenütt megemlékeznek Hans Christian Andersen, a nagy dán meseköltő születésének 150. évfordulójáról. A széles Dunán lassan úszott felfelé a gőzös. Magas, keskeny kéménye tulipánszerűen csipkézett kürtőjéből feketén szállt a füst. Karcsú árbocon zászló lengett a júniusi szélben, a gőzös orrában lévő kis ágyú körül pedig már készülődött az egyik hajós, akinek feladata volt, hogy a mindenkori indulást és érkezést az ágyú elsütésével jelezze. A hajó utasserege zsibongott. Szép számmal voltak török kalmárok, levantei szőnyegszövők, bolgár rózsa- és dohánykertészek, rác sertéskereskedők. — Pesten most van a Medárdnapi vásár, amikor venni és eladni bőven kínálkozik alkalom. A fedélzeten egyik utas messze kutató szemmel nézte a két parton feltünedező várost: Pestet és Budát. Büszkén szökött az égnek a városháza karcsú tornya, s látszott már a váctemplom is. Az utas nagy utat tett meg, amióta északi hazájából elkerült. Most Konstantinápoly tarka forgatagából igyekezett hazafelé. Szép volt a kocsiút Orsovától Drenkováig, azóta meg a hajóról mindennap új érdekességek tárultak eléje. Szomjasan itta a sok látnivalót, már a harmadik jegyzetkönyvét rótta kusza betűivel. Meséket gyűjtögetett, meséket, amelyek a népek ajkán élnek, s boldogan gondolt arra, hogy Eventyr og historier című mesesorozata, amelynek eddig megjelent füzetei ott pihennek hímzett útitáskája mélyén, mennyi új történettel gazdagodott. A hajó orrában lévő kis ágyú eldördült , megérkeztek. A parton várakozók kendőket, kalapokat lengettek, a hajó utasai a kiszálláshoz készülődtek. Az északi utas az elsők között lépett partra. Útipasszusa rendben volt: Hans Christian Andersen, született a dániai Odense-ben, kora: 37 év. Odaütötték a pecsétet, megérkezett Pestre 1842 június 8-án. A nagy dán meseköltő megérkezéséről és pesti élményeiről a következőket jegyezte fel: „Micsoda kilátás! De hogy is lehetne szavakkal lefesteni? Hogy volna érzékeltethető a napfény, amelyben szemünk elé tárult e látvány? A pesti épületsor, a part mentén, mintha palota állna palota mellett, milyen élet és mozgalmasság!... Éppen Medárd-napi vásár van. A túlsó parton, a magas, pázsitzöld hegy lábánál, kisebb, tarka házak sorakoznak ... Ez Buda, Magyarország fővárosa ... Hajóhíd köti össze a két várost. Milyen tolongás, milyen lárma.“ A Dunában éppen úszó verseny van, erről is ír, majd így folytatja: „A partra lépünk, felkeresünk egy vendéglőt. A vendéglő tágas és szép, de szemérmetlenül drága. Vásár idején nincs itt megszabott taksa. Ide-oda bolyongunk Pesten és az az érzésünk, mintha Bécset, vagy legalább is Bécsnek egy darabját látnák. Ugyanazok az üzletházak, kirakatok, ugyanazok a cégtáblák, arcképekkel és allegorikus rajzokkal; az ember arra kap kedvet, hogy szótlanul elálldogáljon előttük, íme, a kávéházon aranybetűkkel áll a felírás, s alatta egy kép, ami a »mennyei kávéforrást« ábrázolja. Az asztal körül angyalok ülnek: a legszebbek hordja az italt a forrásról, ahol sötétbarnán, virágok közül bugyog a kávé. Az egyik utcában egy »vasfa« áll, éppen úgy, mint Bécsben. Minden vándorló mesterlegény belevert egy szeget a fába, amíg csak akadt pont, ahová bele lehetett verni, s így a fából »vasfa« lett, amelyik csupa vasszögből áll. Már nyomát sem látni a nagy árvíznek; minden ház újra felépült, minden újabb és szebb lett.“ A dán költővendég a Ferdő utcai Kávéforrás, s a Váci utca és a Kishíd utca sarkára abroncsolt vastuskó után még sokfelé ellátogatott rövid pest-budai tartózkodása alatt. A pesti, a budai, meg a városligeti nyári színházban ismerkedett a pesti újságokkal és a magyar írók könyveivel, s mint Keletről jött utas nem mulasztotta el megtekinteni a legendás Gül Baba türbéjét. Sétált a Várban, s megpihent egy rácvárosi kis vendéglőben, ahová édes citeraszó, s a parázson sülő hús ingerlő illata csalogatta. Mint ismeretlen jött Pest- Budára, s mint jóbarát távozott. Szívébe zárta a várost, szívébe zárta a magyar népet. Pánczél Lajos iiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiniiiimmHiiiiinimfiiiiiiiiiiiimiiiiiimiiiHiiimmiimiiiiiiiiiiiimmni A Fővárosi Operettszínház ma este mutatja be Háy Gyula és Huszka Jenő Jókai egyik regénye nyomán írt „Szabadság, szerelem“ című új magyar daljátékát. Képünkön Csákányi László és Petress Zsuzsa a daljáték egyik jelenetében. SZÍNHÁZAK Gy ÉlOZSÁ: MŰSORA Operaház: Coppélia (4.bérlet. 6. sz., 7). — Az Operaház Erkel Színháza: Hunyadi László (4. bérlet. 6. sz. fés 8). — Nemzeti Színház: Buborékok (7). — Katona József Színház: Pygmalion (7). — Madách Színház: Caesar és Cleopatra (7). — Madách Színház Kamaraszínháza: Vihar után (7). — A Magyar Néphadsereg Színháza: Zrínyi (7). — Déryné Színház: A néma levente (7). — Petőfi Színház: Szépek szépe (7). — Jókai Színház: Kisunokám (3). A tanítónő (7). — Fővárosi Operettszínház: Szabadság, szerelem (7). — Blaha Lujza Színház: Párisi vendég (7). — Jászai Mari Színház: Nincs előadás. — Vidám Színpad: Hol szorít a cipő? (7). — Kis Színpad, a Vidám Színpad Kamaraszínháza: Tavaszi ügyek (fél 8). — Zeneakadémia: MÁV Szimfonikusok XIII. bérleti hangversenye (8). — Bartók-terem: Az opera története hanglemez-bemutatásokkal (,,7''-bérlet, 6. sz., 7). — Kamara Varieté: Lepsénynél még megvolt (8. fél 9). — Budapest Varieté: Tótágas (8). — Állami Bábszínház- Tündér Ibrinkó (3, 5). Szigorúan bizalmas (fél 8). — Fővárosi Nagycirkusz: Ezeregyéjszaka (3, 7). 1955. április 1. BIZALMAS LEVÉL: TOLDI (Bajcsy- Zsilinszky út 36.) f4, h6, 8. CORVIN (Kisfaludy köz) h4, 6. f9. LILIOMFI: VÖRÖS CSILLAG (Lenin krt. 45.) prol. f5, h7, 9. PUSKIN (Kossuth Lajos u. 18.) 6. hétre prol. csak délután f4, 6. f9. KOSSUTH (Váci út 14.) 5. hétre prol. 4, n7, f9. SZABADSÁG (Bartók Béla u. 64.) csak délután 4. n7, f9. FELSZABADULÁS (Flórián tér 3.) prol. f4, h6, 8. VARÁZSDOBOZ: SZIKRA (Lenin krt. 120.) prol. 9. nl2, h2, 4, f7, 9. UGOCSA (Ugocsa u. 10.) prol. f4, 6, f9. ATTILA (B.-fok) f6, h8 ELSŐ SZÓ: MÁJUS 1. (Mártírok útja 55.) prol. 4. n7, f9. VÖRÖSMARTY (Üllői út 4.) fl0. f 12, f2. f4, h6, 8. DÓZSA (Róbert Károly krt. 59.) 4. n7. f9. SZABADSÁG (Bartók Béla út 64.) prof. csak délelőtt fl0, fl2, h2. RÓZSA ÉS CSAVARGÓ: RÁKOSI MÁTYÁS KULTURHÁZ (József Attila tér 4.) n6, f8. MODERN KALÓZOK: ZUGLÓI (Angol u. 26.) f4. h6, 8. ADY (Tanács krt. 3.) f4, h6, 8. MUNKÁS (Kápolna u. 3/b.) prol. f4. h6. 8. AZ ŐSERDŐ FOGLYAI: URANIA (Rákóczi u. 21.) prol. 4. n7. f9. TANÁCS (Szt. István krt. 10.) 10, 12. n3. f5. h7. 9. EGY ÉVEZRED MEXIKÓBAN (16 éven felülieknek): (kísérőműsor: Mi történt Marenciával): PUSKIN (Kossuth Lajos u. 18.) csak délelőtt 9. 11. n2. DUNA (Fürst Sándor u. 7.) prol. f5, h7. 9. MŰVÉSZ (Lenin krt. 88.) prol. f4, h6. 8. SZITAKÖTŐ: ÓBUDA (Selmeci út 14.) 4. n7. f9. AMIKOR A MEZŐK VIRÁGOZNAK: SPORT (Thököly út 56.) prol. 4. n7. f9. 1. Születésnap: 1. Aggtelek. 3. 1955/2. számú Sportvilághíradó: HÍRADÓ (Lenin krt. 13.) Reggel 9-től este 0-ig folytatólag. Hintónjáró szerelem: BÁSTYA (Lenin krt. 8.) 11. 1, 3, 5, 7. 9. BETHLEN (Bethlen Gábor tér 3.) prof. 4. f7. f9. BEM (Mártírok útja 5/b.) fn. f1. f3. f5, f7. f9. RÓZSA FERENC KULTURHÁZ (Gorkij fasor 50.) 1-én 7 óra. A tér: GORKIJ (Akácfa u. 4.) f4. h6, 8. 13-as számú ügynök:ELŐRE (Delej u. 41.) f6. h3. HAZAM (Váci út 150.) 4. n7. f9. 2x2 néha 5. JÓZSEF ATTILA (Kálvária tér 7.) pro. n4. f6. n9. RÁKÓCZI (Rákóczi u. 68.) 3. hétre prol. fi. f1. f3. f5. f7. f9. MARX (Landler Jenő u. 39.) h4 f 6. n9. BÁNYÁSZ (József krt. 63.) A-terem 4. n7, f9. Északi kikötő: BÁNYÁSZ (József krt. 63.) B-terem 14, h6, 8. Három testőr: CSOKONAI (Népszínház u. 13.) prol. fl0. fl2, h2. 4, n7, f9. Tizenötéves kapitány: MATRA (Lenin krt 39.) prol. 10. 12, 2. 4, 6, 8. Én és a nagyapám (kisérőműsor: Ami megérthetetlen): ALKOTÁS (Alkotás u. 11.) 10. 12. 2, 4. n7. f9. Különös házasság: ZRÍNYI (Lenin krt. 26.) fn. f1. f3. f5. f7. f9. Verdi: HALADÁS (Bartók Béla u. 128.) f4. h6. 8. Keresem az igazságot: IPOLY (Hegedüs Sándor u. 65.) 4. n7. f9. Kaméliás hölgy (16 éven felülieknek): TINÓDI (Nagymező u. 8.) f4. h6. 8. BÉKE (Mautner Sándor u. 48.) 4. 6. 8. Csapda az erdőben: ÚJLAKI (Bécsi u. 69.) f4. h6. 8. Senki nem tud semmit: OTTHON (Beniczky u. 35.) f4. h6. 8. KULTUR (Kinizsi u. 28.) prol. f4. h6. 8. Rokonok (kisérőműsor: Vadak az árban): PETŐFI (Pongrácz u. 9.) f6. h8. Pique Dame (16 éven felülieknek): TÁTRA (Üllői út 63.) prol. f4. h6. 8. Simon Menyhért születése (kisérőműsor: Operettalbum): ÉVA (Erzsébet kirné út 36/b.) f4. h6. 8. ÁRPÁD (Kerepesi út 146.) f6. f8. Törvényenkivüli lovag (16 éven felülieknek): HONVÉD (Rákó czi u. 82.) prol. fii. fi. f3. f6. f7. f9. Érettségi bizonyítvány: DIADAL (Krisztina krt. 155.) 47. f9. Nyugati övezet: PARTIZÁN (Üllői út 101.) f4. h6. 8 Szökik a menyasszony: NAP (Népszínház u. 31.) f4, h6. 8. . Még nem volt esküvő: VASVÁRI (Kerepesi út 44.) h4. h6. 8. Riadó a cirkuszban: VERSENY (Pataki István tér 14.) f6, h8. Erkel: NYOMDAIPARI SZAKSZERVEZET KULTÚROTTHON (Kölcsey u. 2.) én 16. h8. miiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiimiiiiiiniiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiimiiiimmiiinmimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiíin Látogassa meg az újonnan megnyílt PALOTA GYÖNGYE ÉTTERMÜNKET XV. Ilubay tér 7—8, az 55-ös villamos Deák utcai megállójánál KITŰNÓ KONYHA, ZAMATOS ITALOK HANGULATOS ZENE Összejövetelek részére különterem