Esti Hírlap, 1966. június (11. évfolyam, 128-153. szám)
1966-06-01 / 128. szám
Exportképes a magyar színjátszás MOSZKVA UTÁNI BESZÉLGETÉS e Az első tapasztalat, s nemcsak a mi színházunké: el kell mennünk vendégszereplésekre máskor is. Nem kell félteni a magyar színházkultúrát: nemcsak filmjeink vagy labdarúgó-csapatunk exportképes, hanem a magyar színjátszás is. Ruttkai Ottó igazgató, akárcsak a Madách Színház társulatának többi tagja, épp csak hogy kifújta az út és a turné izgalmait. A moszkvai vendégjáték nagy sikeréről már beszámoltak a tudósítások. Most a tanulságokról, az élményekről beszélgetünk. — A moszkvai közönség. Az utolsó este kezdésig kint maradtam az utcán, a tömegben. A színház ostromlott várhoz hasonlított, legalább annyian szorultak ki jegy híján, mint amennyien befértek. Köztudott volt, hogy a jegyek hetekkel előre elkeltek, mégis rengetegen próbálkoztak, hátha bejuthatnak. Gondolom a Hamlet-előadást követő 22 perces tapsról már hallottak, s a Koldusopera sikeréről is. — Az igazgatóinak mi volt a legnagyobb élmény? — Az, hogy színészeink a rendkívüli körülmények közt, a színházszeretettől és lelkesedéstől fűtve, no meg a publikum magatartásától frappírozva, önmagukat múlták felül. Bessenyei még sohasem volt ennyire csupaérzés Tyetyerev a Kispolgárokban, Pécsi remekelt a Koldusopera Peackockjában. Tolnai egészen új színeket talált Jelenához, Gorkij hősnőjéhez. És Psota! Nagyon fáradtan olyan Pollyt alakított, hogy a közönség szeme-szája elállt. Vass Éváról is csak lelkesedéssel lehet szólni: valamennyi darab szereplőjeként „le sem jött a színpadról” és minden feladatban remekelt. De a többi szereplő és a műszak is emberfeletti munkát végzett. — Gondolom, Gábor Miklós berekedése okozta a legnagyobb izgalmat. 1. — Mint Pesten is tudják, a hirtelen klímaváltozás (30 fokos kánikula volt Moszkvában) és nyilván az idegizgalom következtében Gábor Miklós hangszálvastagodást szenvedett. A Bolsoj Színház gégésze jött át azonnal kezelni. A második Hamletelőadást már rongált hanganyaggal játszotta végig, de utána boldogabb volt, mint valaha. És joggal, ha lehet, még elmélyültebb Hamlet volt ezen az estén. Nem lehetünk elég hálásak Garics Jánosnak, aki a Magyar Elektrában beugrott Gábor szerepébe, s akit a nap hőseként ünnepeltek a kollégák. Beugrásával lehetővé tette, hogy Gábor másnap gyógyultan léphessen fel a Koldusopera Bicska Maxijaként. Az izgalomhoz hozzájárult a szokatlan akusztika: a színészek a színpadon úgy érezték, hangjuk nem hallatszik a nézőtéren, pedig remekül átjött. S a hőség miatt a ventilláció is működött, ez is szokatlan volt. — Hogy teltek az együttes nappalai? — örömmel sétálgattak a városban, örültek a szeretet ezernyi megnyilvánulásának, az utcán is átnyújtott csokroknak, ajándékoknak. Nem kis elfogódottsággal látogattak el a Művész Színházba, a Sztanyiszlavszkij-relikviákhoz. S bizontyára része volt a Kispolgárok sikerült előadásában annak, hogy a színészek aznap egyenesen Csehov sírjától meghatódva érkeztek a színházba. — Milyen tanulságot vonna le még a vendégjátékból? — Hosszabbra kell méretezni az előkészületi időt: ez az egyik tanulság. A másik tanulság olyan, amit nagyjából előre is láttunk: a négy darabbal nagyon megnehezítettük saját dolgunkat. De hát, nekünk ez volt az első vendégjátékunk, meg kellett mutatnunk sokoldalúságunkat, s győznünk kellett. Úgy hisszük, ez sikerült is. (f. f ) Mai francia festők KIÁLLÍTÁS A MŰCSARNOKBAN A Műcsarnokban parádés kiállítás várja a magyar közönséget — csaknem száz műalkotás ad áttekintést a mai francia festészetről. Az a festőnemzedék, melynek művei itt láthatók, a múlt 20 esztendőben érlelődött önálló arculatú egyénekké. Nem kisebb feladatra vállalkoztak, mint hogy Matisse, Braque, Picasso hagyományait újítsák meg; folytassák a Párizsi Iskola történetét. A folytatásból — továbblépésből — jutottak el az absztrakcióig: a francia festészetben ma hegemóniát élvező, s ezen a tárlaton is felsorakoztatott művek szelleméig. A magyar kiállításlátogatók tehát nem festészeti divatok képviselőivel, hanem egy kialakult, tudatosan vállalt irányzat művészeivel találkozhatnak. Az összbenyomás — bár egyes művek nálunk az egzotikum hatását kelthetik —, éppen ezért, magán viseli egy sajátos nemzeti kultúra jegyeit. Vulgáris hasonlattal élve: a francia konyha pikáns, de a mi tájainkon nem általánosan kedvelt ízeivel találkozunk. Változatos, sokhangú festészet. Művelőinek életszeretete magával ragadó — nyoma sincs az alkotásokban a Nyugat-Európa egyéb művészeti ágaiban dívó kiábrándultságnak, dekadenciának, vagy nihilnek. Néhány szürrealista produkciótól eltekintve — amelyek egyaránt sértik a művészetről alkotott felfogásunkat és jó ízlésünket is — friss, az emberre és világra szinte költői odaadással figyelő művek köszöntik a tárlatnézőt. Ezt az életszeretetet közvetítik nemcsak a megragadott témák, hanem a vibráló, meleg színek is. A képek színkultúrája különösen megejtő — francia vendégeink mesterségbeli tudását dicséri. A bemutatott anyag szigorú válogatás eredménye, mint ahogy a kiállítás művészeti biztosa, André Lejárd utal is rá a katalógusban: „Szándékosan hagytuk ki azokat, akik tehetetlenségből, a váltakozó divat — új naturalizmus, pop art stb. — halvaszületett mozgalmainak híveivé szegődtek.” Ennek a válogatásnak köszönhető, hogy nemcsak reprezentatív, hanem egyszersmind reális képet kaphatunk a mai francia festészet erőviszonyairól, törekvéseiről. A látottakhoz ugyanis sokféleképpen lehet közelíteni — de a művészek tehetsége, erőteljes úttörő szándéka vitán felül áll. Ami pedig a legígéretesebb és legrokonszenvesebb ebben ez úttörő szándékban — az egész kiállításban is —, az a művészet emberformáló tisztének szigorú megőrizni akarása. A francia és a magyar kormány védnöksége alatt rendezett nagyszabású kiállításért köszönet illeti mindazokat, akik a magyar közönség számára lehetővé tették ezt a művészeti élményt. (nóti) KULTURHÁZAK MOZIMŰSORA, KEGYETLEN ÉJSZAKA (szv. SZ) Fővárosi Műv. Ház (XI Fehérvári út 47.) 6-án: h5, 7. MINDENKI HAZA (sz. dl) Gutenberg Műv Otthon (VHI., Kölcsey 2.) 5, 18, kedden szünnap. NYOMOZ A VŐLEGÉNY (ám) Fővárosi Műv. Ház (XI Fehérvári út 47.) 2-án: h5, 7, 5-én: 13, ha, 7. Gyerekek! A távbeszélő mesemondó műsora (171—888) június 1-én, szerdán: Mit mondanak a majmok? (elmondja: Kállai Ilona). ÜGETŐVERSENY szerda du. fél 5 órakor SZERVEZÉS — Piriké, a felső polcról mindig maga adja a könyveket! (Szűr Szabó József rajza.) Hi holnaptól a mozikban AZ ELSŐ ESZTENDŐ Ha ezt a filmet hat-nyolc évvel ezelőtt mutatták volna be, alighanem az elismerés hangján írhattunk volna róla. Egy valós problémát mutat fel, őszintén és igazságkereső szándékkal: mit csináljon az ifjú szerelmespár, ha itt a gyerek, szeretik is egymást, össze is házasodnának, csak éppen az égadta világon sehová sincs költözniük. Miért lett érdektelenebb ez a film, ma? Nem a témája miatt Mindenekelőtt azért mert ma már hozzászoktunk, hogy a gondolatokat, érzelmeket filmjeink „minden porcikájukban” hordozzák, s nem bízzák azt egyedül a dialógusokra, mint a Simonffy András forgatókönyvéből Mészáros Gyula rendezésében készült produkcióban. Majdnem szabályos színpadi drámát látunk, imitt-amott még a felvonásvégekre is felfigyelhetünk. Ha viszont színházi drámáról van szó, akkor joggal követeljük, hogy legalább e műfaj dramaturgiai követelményeinek feleljen meg a mű. Márpedig itt kissé hézagos ez a dramaturgia. Érdekes lenne a konfliktus, amely egyfelől a régi családi hagyományokat görcsösen őrző apa, másfelől a szükség szorította helyzetben harcoló sógora között feszül. A film azonban egyáltalán nem következetes ennek a konfliktusnak a végigvitelében, s csak a végére erősödik fel, amikor kissé indokolatlanul már fel is oldódik. Amennyire a főhős fiatal lány legalább nagy vonalakban jellemzett, annyira a levegőben lóg a fiatal fiú, Endre alakja, s teljesen érthetetlen az is, hogy végszükségben miért nem fordulnak segítségért a fiú apjához, aki a jelek szerint minden támogatást megadna. Végül is felemás érzésekkel kelünk fel vetítés után székünkből, érdekelt volna a probléma, imitt-amott fel is csillant valami a vásznon mozgó emberek igazából, de összességében nem tudott a film meggyőzni. Pedig a szereplők közül a főiskolás Voith Ági igen jól mutatkozott be, még ott is hitelessé reparálja a szerepet, ahol a jellemrajzban hiányok mutatkoznak. Cs. Németh Lajoson sem múlt, hogy végül is nem nagyon hisszük valóságos figurának a fiatal mérnököt. A legmeggyőzőbb Bárány Frigyes volt, aki epizódfigurájából is hiteles és teljes egészet tudott formálni. Forgács Ottó operatőr szinte filmről filmre meglepi a nézőket, színvonalas, kulturált, érdekes fényképezésével, a mű alapvető színpadi jellegén azonban természetesen nem tudott változtatni. Bernáth László Ma este: Könyvheti Szépirodalmi Figyelő Ma este hétkor jelentkezik az Egyetemi Színpadon a Szépirodalmi Kiadó élő folyóiratának, a Szépirodalmi Figyelőnek könyvheti különszáma. Az írói portré rovatban a két idei irodalmi Kossuth-díjast: Goda Gábort és Nagy Lászlót mutatják be. Hidas Antal új regényéről, aki ezek úrról beszél, Illés Béla A 339-es szoba című regényéből Bitskey Tibor olvas fel részleteket. Próza a pódiumon címmel Lengyel József Mérni a mérhetetlent című gyűjteményes kötetéből, valamint Szabó Pál Szivárványerdőjéből olvas fel egy-egy novellát Szentpál Mónika, illetve Kohut Magda. Az élő folyóirat íróvendégei: Lesznay Anna és Szenes Erzsi, két régen idegenbe szakadt, neves írónő. Végül a műsor egyik érdekessége lesz a Hét évszázad magyarversei című gyűjteményből válogatott művek bemutatása tucatnyi élvonalbeli előadóművész — Jancsó Adrienn, Kohut Magda, Szentpál Mónika, Bitskey Tibor , Latinovits Zoltán — közreműködésével, Béres Ferenc megzenésített Csokonaidalokat énekel. □ HÁROMHETES nyugateurópai turnéjáról visszaérkezett a budapesti Madrigál Kórus. Szekeres Ferenc karnagy vezetésével Nyugat-Németországban, Belgiumban, Franciaországban és Svájcszerepeltek és több önálló hangversenyt rendeztek. Műsorukban régi mesterek muzsikáját és mai szerzők műveit szólaltatták meg . A PÉCSI BALETT négy táncosa — Arnn Eszter, Aradi Mária, Csifó Ferenc és Gallovits Attila — részt vesz a hagyományos várnai balettfesztiválon, melyet július 15—21. között rendeznek meg. A zsűribe meghívták Eck Imrét, a Pécsi Balett vezetőjét. A zsűri elnöke most is — mint eddig minden évben — a világhírű szovjet balerina, Galina Ulanova lesz. Főváros! mozik műsora JÚNIUS 2—L-IG. A szövegben: U. F. - úttörő Filmnapok. AZ ELSŐ ESZTENDŐ (szv. m) Május 1. 14, 6, 19, 1-én 19-kor is. Alkotmány 3, nfk hs, Hunyadi n4, 16, 8. A FEHÉR ASSZONY (SZV. mb. cseh) Szikra 9, 11, n2, Vörösmarty n4, 16, 8, Ady 2—5, b5, n8, ünnep 13-kor is. Munkás 2—5, n4, 16, 8, Madách 6—8, 5, 18. A LÁTOGATÁS (szv. ér)” Uránia h4, 6, 19, Puskin 19, hll. 1. CLEO 5-TŐL 7-IG (szv. ír) Kőbánya 3, n6, h8, Ugocsa h4, 6, 19. EGY SZOBALÁNY NAPLÓJA Fény 3, n6, h8. HAJSZA A GYÉMÁNTOKÉRT Vörösmarty kert 8. MINDEN KEZDET NEHÉZ (szv. m) Szikra 14, 6, 19, 3. hétre pro 1., Bartók 14, 6, 19, 3. hétre prol., Sport 3, 16, 8, Attila 6—7, 5, 18, Tátra 2—5, h3, n6, h8. A HÉTKÖZNAPI FASIZMUS Bástya h7, 3. hétre prol. A PÁRIZS—MÜNCHENI HÁLÓKOCSI (NDK) Duna 15, h7, 9, Bástya fl6, hl2, 2, n5, Attila 2—5, 5, 18, ünnep h3-kor is, Fény h9, hll, hl, 2. hétre prol. királylány a feleségem Művész h4, 6, f9, Alfa 3, 16, 8, Vörösmarty h9, hl, t. Városmajor kert 8, Rege h6, 8, ünnep 14-kor is, csüt. szünnap. A SZÁRNYAS FIFI (szv. mb. Ír) Puskin f4, h6, 8, Rózsavölgyi kert 8, YOYO (szv. Ír) Vörös Csillag 4, n7, 19, Bartók 9, 11, n2, Május 1., nl0, nl2, 12, Dózsa n4, 16, 8, Petőfi kert 8, 4 és 8-a szünnap. Csillag 4-én éjjel 10. CICABABAK (szv. mb. orr** Kossuth XHL, h4, 6, 19. Csillag n8, csüt. szünnap, Kelen 3—5, 16, 8. A CSÁBÍTÁS TRÜKKJE (SZV. mb. ang)** Tátra 6—8, h4, 6, 19, Tanács h4, 6, 19 (norm). A SZISZTÉMA (szv. mb. ang)*** Corvin h4, 6, 19, Vörös Csillag 9, nl2, 12, Palota 5, 18, ünnep h3-kor is (norm), Budai Park Színpad 8. FELETTÜNK AZ ÉG (SZV. Szín ír) Felszabadulás n4, 16, 8, Táncsics n4, 16, 8, A KÖZÖNYÖSÖK (szv. mb. dl)*** Budai kert 8. FÜGEFALEVÉL (szv. m) Toldi h4, 6, 19, József Attila Műv. Ház n4, 16, 8, csüt. szünnap. A TIZEDES, MEG A TÖBBIEK Ady 6—8, 15, n8. CARTOUCHE (szv. szín. sr) Csajkovszkij kert 8. JÉGKORONGOZOK (szv. szín sz) Madách 2—5, 5, 18, ünneplőkor is. A VAR TITKA (mb. szín. sz) Művész 8-án nl6, nl2, 12, U. F. A BECSÜLETES SZÉLHÁMOS Munkás 6—8, n4, 16, 8. 101 KISKUTYA (mb. szín. am) Művész 2-án nlO, 12, 12, U. F. Fórum 4—6, n6, h8, ünnep 3-kor is, U. F Kossuth XX., 7—8, 14, h6, 8, u. F. LOBÓ, A FARKAS (mb. szín. am) Művész 3-án nlO, nl2, 12, U. F. Honvéd 6—8, 9, 11, 1, U. F., Haladás 14, h6, 8, U. F. NÉMO KAPITÁNY (szv. szín. am) Művész 4-én nlO, nl2, 12, U. F. Cinkota 3—5, n6, 18, Sziget 6—8, 16, 8, U. F. (norm), Otthon XX., 6—7, 16, 8. U. F. EGYIPTOMI TÖRTÉNET (Szín. m—egyipt) Művész 5-én nlO, nl2, 12. U. F. Szigethy 6—8, 14, 16, 8. U. F. BLOOD KAPITÁNY FIA (szin. Ol—fr—sp) Palota 5-én de. 10, Terv 6—8, 16, 8. NEVESSÜNK (am) Művész 6-án nlO, nl2, 12, n F. Ipoly 6—7, n4, 16, 8, U. F. Tétény 3—5, 16, 8, ünnep 14- kor is, U. F. EGY KIS CSIBÉSZ VISZONTAGSÁGAI (mb. ír) Művész 7-én nlO, ni2, 12, u. F, Diadal 2—5, n4, 16, 8, U. F., Honvéd 2—5, 9, N, 1. U. F., Zuglói 6—8, n4, 16, 8. U. F. (szv) VAN, AKI FORTION SZERETI Felszabadulás 5-én de. 8, 111, 1. HÍRADÓ: de. 9-től du. 14-ig: Magyar Híradó, 4. sz. Sporthíradó, A KEREK LABDA NYOMÁBAN (m), SZTOJAN VENYEV VILAGA (bőig), GUSZTÁV SÖTÉTBEN (m). Du. 14-től folytatólag: BARÁTI KÜLDETÉSBEN (szín. m) 4. hétre prof.) BUDAI HÍRADÓ du.: Magyar Híradó, 4. sz. Sporthíradó, VEGYI HÁBORÚ DÉL-VIETNAMBAN (vietnami). KÍVÁNCSISÁG (m), DÖRMIKE ÉS TAPSI,KA (sz). GORKIJ id. nyelvű: A LÁTOGATÁS (szv. dl)** Olasz nyelvű en. 8-kor. ANNA FRANK NAPLÓJA (mb. am) Árpád XX., 3—5, 5 és 8. AZ ARANYEMBER (szvi. m) Balaton 9, 11, 1, U. F, Béke XV, 7—8, 16, 18. U. F., Kultúra 3—5, n6, h8, ünnep 3- kor is. U. F. AZ ARANYFEJ (szín m—am) újlaki 2—5, 14, hs, 8. U. F. BUTASÁGOM TÖRTÉNETE (m) Alkotás n4, 16, 8. 2. hétre prof. Zrínyi 9, II, 1, Világosság 6—8, n6, h8. BÁTOR EMBEREK (mb. sz) Rákóczi 2—5, 14, h6, 8. U. F., Tétény 6—8, h6, 8. U. F. CIMBORÁK (szín. m) Béke XV, 3—4, n6, h8, U. F., Maros 6—8, 16. 8. U F. CSAK NEKED (szín. ang) Csillag 5, ünnep h3-kor is, csüt. szünnap. AZ ERDŐK KIRÁLYA (szín. D4) Alkotás h3, hu, 1. u. F., Bányász B. 2—5, n4, 16, hS, U. F. EGY KRUMPLI, KÉT KRUMPLI Csillaghegyi Lenáru 2-án n6, 18, ÉDENTŐL KELETRE (szán. am) Rátkay 6-7, 16, 8. AZ ÉN KIS FELESÉGEM (mb. ol)** Terv 3—5, 16, 8, ünnepeko* is. FOLYTASSA KLEO (mb. szin. ang) Előre 8-án n6, h8. FÉNY A REDŐNY MÖGÖTT (mi Kinizsi 6—8, 14, h6, 8. FANTOMAS (szin. fr—ol) Otthon VIII., 2—5, 14, h6, 8. A GYILKOS HALÁLA (mb. cseh) Tisza h9, 11, n2, 2. hétre prof. A HÁROM TESTŐR + MILADY BOSSZÚJA (szin. fr) Bányász A., 19, 11. AZ „F’-AKCIÓ (mb. szín. sz) Fórum 2—3, n6, h8, U. P., Mátra 14, h6, 8, u. F . Kárpát 6—7, n6, hS, U. F. IVANA ÉS A FUTBALL (mb, szín. cseh) Fórum 7—8, n6, h8, U. F., Petőfi 5—6, n6, h8, ünnep 3-kor is, U. F. ITÉI.ET NÜRNBERGBEN i—n. Zrínyi 3, h7. A JÉGBALETT CSILLAGA (mb. Nap 6—8. 14. h6. 8. KÉK RAPSZÓDIA (am) Tinódi 3, h0. 19. Akadémia 6—8, 3, h6. 19 A KŐSZÍVŰ ember FIAI I—n. Balaton 3, 17, Kossuth XX., 2—3, 14, 7 U. F. Kölcsey 7—8, 14, 7 U. F. A KORZIKAI TESTVÉREK (SZtn. Bocskai 3—5, 16, 8, ünnep n4-kor is. KERESZTESEK I—H. (szín. I) Honvéd 3, h7 KETTEN HALTAK MEG (m) Bányász A. 15, 17. 19, Béke XIII., 6—8, n6, h8, Éva 6—8, 14, h8, ünnep 3-kor is, Mikszáth 2—5, n4, 16, h8. A „LORD” ÉS BANDÁJA Újlaki 6—8, 14, h6, 8, U. P.( Petőfi 3—4, n6, h8, U. F. LOT FELESÉGE (NDK) Bocskai 6—8, 16, 8. LIMONADE JOE (szín. cseh) Kárpát 2—5, n6, h8, ünnep 9- kor is, U. F. Kultúra 6—8, n6, h8, U. F. A MI HAZUNK (mb. sz) Béke XIII., 2—5, n6, h8, ünnep 3-kor is. MINDENKI HAZA (mb. dl) Liget 6—8, n6, h8, MAXIMRA (szín. sz) Sziget 3—5, 16, 8, ünnep n4-kor is, U. F. NYOMOZ A VŐLEGÉNY (am) Csokonai 15, 17, 19, Óbuda 14, h6, 8. Budai Híradó nl0, 112. h2. nyári bolondságok Árpád XX., 6—8, n6, h8, Nan 2—5, 14. h6. 8. NYÚL KOLLÉGA HÁZASSÁGA Éva 2—5, 14. h6. 8. Otthon VIII., 6—48, 14. h6. 8. ORSZÁGÚTI KALAND (szín. SZ) Kinizsi 2—5, 14. h6, 8 PHAEDRA (am)*** Előre 3—7, n6, h8, ünnep 3-kor is. A PÁSZTORKIRÁLY (szín. bőig) Rákóczi 6—8, 14, 16, 8, U. F . Szigethy 2—5, 14, KG, 8, U. F. PATYOLAT-AKCIÓ (m) Csaba 6—8, n6, I18. U. F. Otthon XX., 2—5, 16, 8, ünnep n4-kor is, LT. F. PARDAILLAN LOVAG (szín. ír) Tündér n6, h8, ünnep 3-kor is* RAVASZ PÉTER (szin. bőig) Diadal 6—8, n4, 16, 8, U. F. Csaba 3—5, n6, h8, ünnep 3-kor is, U. F. RÁKÓCZI HADNAGYA (szín. m) Rákóczi 5-én de. 10. SÁNDOR MÁTYÁS (szín. ír) Szabadság 2—5, 16, 8, ünnep 3- kor is, U. F. Széchenyi 6—8 n4, 16, 8, U. F. SZEGÉNYLEGÉNYEK (m) Tisza 14, h6, 8. SZIGORÚAN TITKOS (NDK) Akadémia 2—5, 14, h6, 8. SZEGÉNY GAZDAGOK (szín. m) Kossuth XX, 4—6, 14, h6, 8, U. F. Kölcsey 2—3, 14, h6, 8, U. F. Petőfi 7—8, n6, h8, U. F. A SZULTÁN FOGSÁGÁBAN Maros 3—5, 16, 8, ünnep n4-kor is, u. F. A TENKES KAPITÁNYA I—II. Tanács 19, 12, U. F. Bányász B. 6—8 n4, h7, U. F. Ipoly 2—5, n4, h7, U. F. A TOLVAJOK SZIGETE (1) Széchenyi 2—5. n4, 16, 8, U. F. Világ 6—8, 16, 8, U. F. TIMUR ÉS CSAPATA (SZ) Béke XV, 5—6. n6, h8, ünnep 3- kor is. U. F. TILOS A SZERELEM (m) Rátkay 3—5, 16, 8, ünnep n4- kor is. Csillaghegyi Lenárd 5-én n6, 18. AZ UJ KAPITÁNY (sz) Mikszáth 6—8. n4, 16, h8. ÜZLET A KÖRZŐN (mb. cseh) Gorki) 3. 16. A VONAT (mb. fr) Csokonai n9. 11. 12. József Attila VIII. 14, 17, Marx 4 és 7. VÉRREL MEGPECSÉTELVE Zuglói 2—5. 3. 16, 8. U. F . Szabadság 6—8. 16, 8. U. F. VADÁLLATOK A FEDÉLZETEN Világ 2—5. 16, 8, ünnep n4-kor is. U. F. Kölcsei 1—6. 11- h0, 8. U. F. VeaflS ÉS FEKETE I—EL Világosság 3—5, 6, ünnep 3, 17. A HÉT ÚJ RÖVIDFILMJEI: KÍVÁNCSISÁG (m), Budai Híradó du., A KEREK LABDA NYOMÁBAN Híradó, VEGYI HÁBORÚ DÉL-VIETNAMBAN (vietnami) Budai Híradó du. GUSZTÁV SÖTÉTBEN (m) Híradó, FILMMÚZEUM (VIL. Tanács krt 3) SZTRIPTIZBAB A SOHOBAN (ang)*** 2—3-án: 10, 12, 2, 4, 4— 5-én: 10, 12, 2, 4, 6, 8, 6-án: 10, 12, 2, 7—16-án: 10, 12, 2, 4. ÚTTÖRŐ ÁRUHÁZ IFJÚSÁGI MOZIJA (V., Kossuth L. u. 9.) ÖT ORSZÁGON KERESZTÜL (m) NEVETŐ SÁRKÁNY (sz) 2—8-ig: 49 perces folytatólagos előadások—18 óráig, szombaton 11—16 óráig.