Esti Kurir, 1933. december (11. évfolyam, 274-296. szám)

1933-12-02 / 274. szám

x. t? dr­v­m f mmm­mmmi írni ,rwm mm mm mm mm mm m IJlUUJKlII­­1933 XII. 2. SZOMBAT*} leken délben hosszabb szünet után ismét­­ ülésre ült össze, hogy új tisztikart válasszon.­­ A szövetségi tanács tisztikarát minden ne­ n­egyed évben megújítják s ilyenkor mindig s más-más tartomány kiküldöttje veszi át az­­ elnökséget. A keresztényszocialista kormány­párt már hónapok óta bojkottálja a szövet­ségi tanácsot és nem vesz részt a gyűlése­kén, miután azonban a szociáldemokrata és a nagyném­et ellenzék többségben van, az ülések összehívását nem lehet megakadá­lyozni. A péntek délben megtartott ülésen Bécs­­város kiküldöttjét, Körner tábornok szo­ciáldemokrata szövetségi tanácsost válasz­tották meg elnökké. Körner nagyobb be­szédben köszönte meg a választást s emlé­keztetett arra, hogy december­­1-én lesz, öt­ven éve az osztrák parlament felépítésének. Amióta ez a palota elkészült, Ausztria min­dig a demokrata fejlődés útját járta —­ mondotta Körner tábornok —, majd végül is­­annak a reményének adott kifejezést, hogy a parlament rövidesen ismét a szabadság és a demokrácia fellegvára lesz. Balkán-szövetséget, akar Csaldarisz, a görög miniszterelnök Bécsből jelentik. A Xene Freie Presse athéni tudósítója előtt Csaldarisz görög min­i­­iniszterelnök töb­b nyilatkozatot­ tett. Arra a­­ kérdésre, hogy mi a balkáni mozgalmak­­ célja, Csaldarisz azt válaszolta, hogy meg­­ kell teremteni a Balkán-hatalmak szövetsé­­­­gét, amely — mint a miniszterelnök inon■ a kotta — egyrészt biztosítja létünket, más-­­ részt pedig biztosítja a békét a Balkánon. Biztosítani kell továbbá a balkán népek füg­getlenségét arra az esetre, ha az európai ha­talmak konfliktusba keverednének. Balkán­közi békeállapotot akarunk, hogy érdekein­ket szolgálhassuk. A további nyilatkozatokból kitűnik, hogy Csaldarisz főleg négy hatalomnak — Gö­rögország, Törökország, Románia, Jugoszlá­via — paktumára gondol, míg Bulgáriát mintegy agyonhallgatja. Kassák Lajos új regénye műtelep, Kassák Lajos legújabb munkája, , amelyet a Pantheon adott ki, a kitűnő író legjobb tulajdonságait reprezentálja. Olyan világról ír, amelyet a magyar irodalomban­­senki sem ismer jobban nálánál: a társa­dalom legalsó rétegéről, a munkanélküli szegénységről. A telep a Dunaparton nőtt ki a földből, emberek élnek benne a nyá­ron át, munkanélkülisegélyből, vagy éppen semmiből s még­hozzá nagyjában vidáman. Valami vegetációhoz hasonló élet ez, olyan,­­mint a folyamparti többi növényeké, ame­lyek mind a napból, a vízből s nem a pénz­ből tartják fenn magukat. Ebbe a lazzaroni­­táborba kerül Kassák főhőse, aki hasonló a többiekhez, csak valamivel aktívabb és nagyratörőbb, de ez elég ahhoz, hogy­ köz­tük karriert csináljon. A karrier persze a telephez van szabva, mégis egy hányódó életnek ad megállást és biztatást a továb­biakra. Érdekes könyv és nemcsak miliő­jénél fogva eredeti. a. b. * (Traven: a Halálfmnfó.) Tra­ven egyik nap­ról a másikra emelkedett az ismeretlenség­ből a legnagyobb példányszámú írók so­rába. A tengerentúl él, sokáig nem ismerték személyét, de németnyelvű regényei hamaro­san feltűnést keltettek. A Halálhajó egyike a legkiválóbbaknak. Szól egy matrózról, aki elvesztette az igazolványait s emiatt ta­nácstalanul bolyong és rettenetes kalando­kon esik át azon a bürokratizált földgöm­bön, ahol az emberi életet aszerint veszik vagy nem veszik tudomásul, hogy aktasze­­rű­en bizonyítható-e... Traven a fantasz­tikus történetek mestere, regényeiben az exotikus világ izgalmas színekben jelenik meg, akárcsak Jack Londonéban; emellett a szociális érdeklődés és a szociális tenden­cia ad nekik nagy emberi értéket. Eleven elbeszélő, kitűnő m­egérzékeltetője a külön­féle környezeteknek és stílusa, melyben a meggyőző naturalizmussal a friss, üde hu­mor elemei keverednek, híven tükröződik Dormándi László magyar fordításában. * (Vér a véremből.) (Regény.) A művészietlensé­­gig egyszerű s ép ezért legm­űvészibb írás a fiatal amerikai írónő, H. Cr. Carlitle: «Vér a vérem­ből. Tiszta és egyszerű asszony mondja el éle­tét,­­olyan tisztán és olyan egyszerűen... Nem a szemével lát, hanem a szivével. Az anya szi­vével nézi négy gyermekének négyfelé ágazó életútját és éppen olyan részt vállal a villamos­­székbe kerülő gyilkos fiú tragédiájából mint a lehetséges építész felívelő karrierjéből. ASPIRIN­TA B L E T T A K __ rbeumalikus fájdalmaknál (aAVEnj )és meghűléseknél\b/ .Gi­ówszerl irakban kaphatók. 200 tagból álló útlevél­­hamisító bandát lepleztek le Kovnóból jelentik. Monstre per tárgyalása kezdődött ma az itteni törvényszéken, egy ha­­misítóbanda ellen, amely több esztendőn át ha­misított, illetve lopott hivatali bélyegzőkkel út­leveleket, okmányokat is főiskolai bizonyítvá­nyokat gyártott is ezeket azután fó áron el­adta. A bandának körülbelül 200 tagja volt, de ezek közül csak huszonhatot lehetett bíró­ság elé állítani, mert a többi megszökött. A hu­szonhat vádlott között a belügyminisztérium néhány főbb tiszt­viselője is szerepel, többek közt az útlevél­­osztály volt vezetője. Az ügy 1923-ig nyúlik vissza. Az üzelmeket 1926-ban leplezték le. A hamisítóknak kül­földön, többi közt Berlinben szintén voltak segítőtársaik. Az angol sportsajtó lebecsüli a Londonban kiálló francia válogatott képességeit London, december 1. (Az Esti Kurír tudósítójától.) A Highbury­­pályán játsszák hétfőn a Bécs—London mér­kőzést, amikor is az Arsenal csapata London, az osztrák vá­logatott pedig Bécs város színeiben áll ki. Két nappal később, december 6-án a Totten­­ham Hotspurs sporttelepén az angol-francia mérkőzésre kerül a sor, az angol lapok azon­ban megállapítják, hogy a hétfői meccs iránt sokkal nagyobb az érdeklődés, mint a szerdai hivatalos mér­kőzés iránt.­­ Érdekes, hogy az angol futballkörök nem félnek a franciák esetleges győzelmétől, annak ellenére, hogy a francia együttes tavaly Párizsban 5:2-re győzött az angol válogatott ellen. Az angol sportlapok a francia csapat egyes játékosairól azt a megállapítást teszik, hogy ..jók volnának egy, harmadosztályú, angol liga­­klub számáraKülönösen a francia fedezetsor gyengeségére mutatnak rá s mint érdekességet említik t­eg, hogy 1 ,16 frs-jicia profiegyesü­let közül csak há­romnak van fiennsin­l­ttt** centerhidíja — a többiek osztrák vagy magyar középfede­­zetekkel operálnak. Az angol-francia mérkőzést a belga Lange­­nus vezeti és a belga bírónak ez lesz az ötvenedik válo­gatott mérkőzése. Az angol csapat a következő­ összeállításban lép a pályára: Hibbs (Birmingham) — Goodoll (Hudders­­field), Fairhurst (Newcastle) — Willingham (Huddersfield), Rowe (Tottenham), Copping (Leeds) ,­ Crooks (Derby County), Grosvenor (Birmingham), Camsell (Middlesborough), Hall (Tottenham), Brook (Manchester City). Tarta­lékok: Weaver (Ne­wcastle) és Weresford (Aston Villa). Megjegyzendő, hogy ezt a csapatot nem tart­ják a­­ legerősebbnek, de mindenesetre elég erősnek­ ítélik meg ahhoz, hogy a franciákat legyőzze.a Amerika pénzügyi politikája a budapesti központi járásbíróság előtt Egy­ dollárra szóló biztosításból keletke­­zetben elvi jelentőségű határozatot hozott a budapesti központi járásbíróságon Kartal dr. járásbíró. Hubay Miksa ló()0 északamerikai dollárra biztosította életét a Fene­lére általános biz­tosítótársaságnál s amikor Hubay folyó év márciusában meghalt, özvegye —­ mint a kötvény kedvezményezettje — jelentkezett az összeg felvétele végett a biztosítótársa­ságnál. A dollár akkori árfolyama az állandó magas­ szinten állott. A biztosítótársaság a biztosítási összeget a hivatalos árfolyamon ki is fizette, de csak az összeg nyolcvan szá­zalékát, míg a további húsz százalékot a fennálló rendelet értelmében visszatartotta addig, amíg az özvegy nem igazolja, hogy az örökösödési illetéket kifizette. Néhány hónap múltva ez is megtörtént s amikor a biztosítónál­­jelentkezett, hogy a különbözetet felvegye, vita keletkezett a felek között a kifizetésre kerülő összeg miatt. A dollár értékében ugyanis az el­múlt hónapok alatt jelentékeny csökkenés állott be s a biztosító azt az álláspontot foglalta el, hogy a kifizetés időpontjában érvényes árfolyam szerinti pengőértéket tartozik az özvegynek megfizetni. Az özvegy ezzel szemben az elhalálozás időpontjában jegyzett árfolyam szerinti értéket követelte s csak jogfenntartással fogadta el a bizto­sítótársaság által kifizetett összeget, a kü­lönbözet iránt pedig pert indított a bizto­sítótársaság ellen. Keresetében az özvegy arra az álláspontra helyezkedett, hogy az ő követelése már hó­napokkal a kifizetés előtt keletkezett, miért is a biztosító társaság az akkori értékben tartozik a biztosítási összeget kifizetni. A bíróság minden további védekezés­ mel­lőzésével elutasította a keresetet . Ítélete indokolásában helyesnek fogadja ugyan el az özvegynek azt az előadását, hogy követelése már hónapokkal előbb fennállott, azonban csak hónapokkal később vált ese­dékessé s így a biztosító társaság, a fizetéssel késedelemben nem volt. A kereseti előadás alapján a bíróság úgy találta, hogy az özvegy lényegileg a dollár­követelését valorizálni akarja, ami azonban nem lehetséges. A valorizáció igen kivételes valami és nem efajta helyzetek számára he­lyezkedett annak idején a bíróság a valori­záció álláspontjára. Azóta visszatért az évez­redeken át érvényes közgondolkozás és bírói gyakorlat, visszatértek az e kérdésben évez­redeken át megállapodott jogelvek. Ezeket azért áttörni, mert egy külföldi állam pénz­ügyi pálinkája maga után vonja pénzegysé­gének megromlását — amely megromlás nem is, állandó, mert a­ dollár értékelése kör­­r­­s egy héten belül is a legnagyobb hullám­zás tapasztalható — ez beleütköznék a bí­ráskodás komolyságába. Ellentétben van az özvegy igénye a bíró­ság felfogása szerint a kereskedelmi tör­vény rendelkezéseivel is, amely szerint ily helyzetben a fizetés a lejárat napján jelzett ár­folyam szerint országos pénznemben történik. Ugyancsak ellentétben van az özvegy igénye, a bíróság álláspontja szerint egy nemzetközi jelentőségű megfontolással is. Köztudomású ugyanis, hogy az Északame­rikai Egyesült Államokban a dollár romlása tekintetében a jogi állapot az, hogy a hite­lező az esedékességkor a romlásra való te­kintet nélkül csak annyi dollárt követelhet, amennyi neki a követelés keletkezésekor járt. A valorizálás teljesen ki van zárva és a valorizáció kikötését a törvényes ren­delkezések tiltják. Az ebben rejlő amerikai adósvédelem ki­jár annak a nem amerikai adósnak is, aki dollárral tartozik. Az özvegy azt is felhozta, hogy ha a bí­róság az ő keresetének nem ad helyet, ak­kor a biztosító társaság jogtalanul gazdago­dik. A bíróság ezt a felfogást nem találta helytállónak, mert igaz ugyan, hogy a bizto­sító társaság ezzel gazdagszik, de nem jog­talanul. A dollárban való ügyletkötés közönsé­ges spekuláció, amelyen lehet keresni és veszíteni. Ha a dollár annyira felment volna, mint amennyire lement, akkor az özvegy gazda­godott volna és egyáltalán nem kellett volna a gazdagodását jogtalannak tekinteni. V. J. — Akinek a gyomra fáj, bélműködése meg­rekedt, mája megnagyobbodott, étvágya nincs, emésztése elgyengül, nyelve fehéressárga, annak naponta egy pohár természetes .Ferenc József** Keserim­­* remibehozza az emésztését és jó köz­érzetet teremt. 23. számú Naptárszelvény az Esti Kurír 1934. évi vászonkötésű 200 oldalas zsebnaptár ingyenes kiadá­sához. 20 darab ilyen különböző sorszámú szel­­­­vény ellenében Ingyen megkapja az­­ Esti Kurír 1934. évi zsebnaptárát. Törvényjavaslat a köz­rend fokozott biztosítá­sáról a holland parlamentben Amsterdam, december 1. (Az Esti Kurír tudósítójának távirata.) A kormány törvényjavaslatot terjesztett a má­sodik kamara elé, amely, nagym­értékben megszigorítja a közrend biztosításáról szóló rendelkezéseket. A jövőben büntetik sértő röpiratok terjesztését, az államhatalom és nyilvános testületek, avagy berendezések megsértését. A megindokolás alapján „az utóbbi időben Hollandiában is olyan jelenségek mu­tatkoznak, amelyek sértők a lakosság bizonyos csoportjaira. Elsősorban gondolni kell az izraelita polgár­társainkat ért támadásokra. Ez a jelenség annál sajnálatosabb, mert a világháború óta bizonyos tekintetben járványos jellegűvé vált. Európai és Európán kívüli országokban a lakosság vallásban, vagy fajban elütő cso­portjait először rendszeresen kedvezőtlen megvilágításba helyezték, majd nem kezelték őket többé egyenjogú polgárokként, sőt h­elyenként üldözték is őket. Az egyik országban ilyen támadás általában a keresztényeket érte, a másikban különösen a római katolikusokat, máshol a zsidókat, gyakran pedig különböző felek-eetek pap­jait. Hasonló kilengéseket mindenesetre meg kell akadályozni." Nagy áremelkedések Németországban Berlinből jelentik. Minden figyelmeztetés ellenére, amelyeket főleg Schmitt birodalmi gazdasági miniszter intéz az érdekeltekhez, az árak folyton emelkednek. A lakosság körében ezért fokozódó elégedet­lenség észlelhető. Jellemzi ezt az a körül­­mény, hogy a Horst Wessel-dalt megtoldották egy negyedik strófával, amely a kartellek ellen irányul. Schmitt miniszter most újabb intő szóval fi­gyelmezteti mindazokat, akik az árdrágítá­sokban részesek, hogy ne zavarják a kor­mány munkáját üzelmeikkel. A miniszter több kartell a legszigorúbb eljárással fenye­get meg és határozott hangon felszólítja őket, hogy az árakat csökkentsék. Egy építőkartell, amely, mint kitűnt, tagjait még a megállapodások titkolására is kötelezte, feloszlattak. Az élelmiszerpiac Az éjszakai hideg következtében a piacra kerülő élel­miszereknél a kínálat tartózkodóbb. A kereslet sem lép... túl a szokásos kereteket és így lényeges árváltozás nem volt, csak a burgonyaárak emelkedtek valamivel, tekin­tettel arra, hogy a múltbeli termelői árakat a karjaim­­felemelte. A gyümölcs- és zöldségféléknél I. rendű fa­j­­alma 41V—100. Az érdeklődés az alma iránt olyan mini­­mális, hogy egész kis mennyiségek találnak csak elhe­lyezésre. Az olasz narancs ugyanis ma már 50 fillérr­l esett vissza és így inkább ebben van némi kereslet, I. rendű fajkörte 40—70, II. rendű 25—40, nagy, papirhéju dió 100—120, külföldi gesztenye 40—50, hazai­­30­-35. Na­rancs 50—58, mandarin 50—60. Zöldség- és főzelékfélék­nél sárgarépa és gyökér 4—8, cékla S—12, torma neme­sített hazai 70—80, karfiol erősen megdrágult 12—1­5 fillér. Tisztítva 18—20. Ezen cikkekben további drágulás várható a hidegre való tekintettel. Vöröshagyma 3—4.,­, sütőtök 6—10, fejeskáposzta, I. rendű 3—3.6, II. rendű 2—2.8, vöröskáposzta 7—10, burgonya, nyári rózsa 5—5.6, őszi rózsa 3.5—4.3, kifli 8—10, Ella 34—3.8. A barmilpiacon lúd 9—100, pulyka 90- 95, vágott tyuk- B rendű 100—110, II. rendű 80 —90, vágott csirke. I. rendű 120, vágott ruca. I. rendű 100—166, II. rendű 80—140. Vágott lúd 100—110, II. rendű 80—90. A tojáspiacon friss áru nem igen érkezik és ennek kö­vetkeztében a múlt hét árveszteségét behozta. Dunántúli teatojás 8.5—9, tiszavidéki 8.4—8.7, hűtőházi 6.8—7.1, meszes 6—6.3. Az ESTI KURÍR kiadóhivatalának (V­ilmos császár­ út 34) telefonszámai: 122—88, 254—05 BRISTOL-BAR Jelenti: december 1-től naponta d. u. és este fellép Margót la Marr­a nagysikerű dizőz külföldi mintára God­ail-parti

Next