Fővárosi Lapok 1878. március (50-75. szám)

1878-03-01 / 50. szám

Péntek, 1878. március 1. 50. szám. Tizenötödik évfolyam. Szerkesztői iroda: Budapest, Lipót­ utca 37. sz. II. emelet. Előfizetési dij: Félévre............................8 frt. Negyedévre FŐVÁROSI LAPOK Megjelenik az ünnep utáni napokat kivéve mindennap. SZÉPIRODALMI NAPI KÖZLÖNY. hivatal. Teljes számú példányokkal szolgálhat a kiadó­ Hirdetések szintúgy mint előfizetések (Budapest, barátok­ tere, Athenaeum-épü­let) a kiadóhivatalba küldendők. Gyöngéd hírnökök, Fecskepár van künn a házon, Agg nő benn a házban, Várja régen a fiát ő, Bús szivében gyász van. »Régen elment, merre van most ?« Mindig, mindig kérdi; Fecskepár a házeresznél Bús szavát megérti. ,Oe ha tudnád, hogy mi láttuk, Távol járva, kelve , Amidőn szép délvidéken Szállottunk telelve !‘ »Mit csinálhat, jól megy dolga ? Vágyik-e mit hozzánk ?« Fecskék szólnak : ,Ha Tehetne, Szárnyainkon hoznánk! ,Bajt nem érez, és nem vágyik; Mondanék fenéked, De te a mi csicsergésünk, Tudjuk, hogy nem érted !! »Nem jön-e még, vagy jön-e már ? Napról napra várom; Minden évben azt ismétlem : Eljön még e nyáron !« S szól a fecske: »Tengerparton Álmodik felöled, Te nem látod, a ciprusfák Eltakarják tőled !« Majthényi Flóra. Tévút.Tkon. (Beszély.) irta Nagy László. (Folytatás.) Haza tért, haza tért a házba, melyben leélni hitte napjait s a mely nemsokára idegenné válik. Miért ment maga Breutnerhez? — támadott a mindennel elégedetlen ifjú — miért nem irt ? miért nem üzent? Oh, a végcsapás fájdalma megsemmisíti az egyént s önkénytelen gép lesz, melyet a szeszély mozgat, — sohajtá. Majd feleleveníté a válás gondo­lata a múltak emlékeit, de ezek közt egy sem volt vi­gasztaló, egy sem, a mely bár futó örömmel töltötte volna be szivét. A jövő?J Oh, már megjelentek azok, a kik szere­tetből kínzói lettek! A holtak féltékenyen őrizték hatalmukat s nem akartak megengedni sem­mit, mely által a világgal érintkezésbe jön, de az if­júban oly erős volt az ösztön az élő világ s annak fogalmai iránt, hogy a baráti áldozat ellen hiába küzdöttek, nem vethettek e miatt szemére önzést, sem Ombody alakját nem tehették ellenszenvessé, mert a Zoltánt ért csapásban sem részes nem volt, sem abból rá semmi haszon nem látszott háramolni. A már egyszer elveszített harcot újult erővel kezdték meg most, mert érezték, hogy egy eszmének engedve, egy kötelességnek engedve, újak és újabbak fognak feltolulni s ott az ifjút tőlük a nagy világba ragadni. Nem merték megtámadni azért, mert nem fo­gadta el Breitner ajánlatát, hiszen ők tanították arra, hogy a világ egyik tagjától sem, legkevésbbé pedig a Breutnerektől fogadjon el valami kegyelmet; de meg­támadták ezért s vádolták azzal, hogy megunta tár­saságukat, megunta sírjukat ápolni, keresi a címet, a melylyel tőlük elszakadhat s a nagy, önző és szűk­keblű világba lép ; elég merészen feltűntették Gizela alakját is, a­melytől örökre elvál; egyszóval feltűntet­ték mindazt, a­mi e helytől való elválást megnehezí­tette, lehetetlenné tette. A már adott szó, a barátja iránt szükségkép hozandó áldozat helyre állították ugyan a mérleg egyensúlyát, de nem billentették le, és ő a fáradalmak s lelki küzdelmek miatt élettele­nül rogyott össze e szavakkal: »Oh! vigyetek ma­gatokkal !« Ombody vígan mulatott Elizzel s nevetve mondá a hallott hírre: — Ez az én művem. Kiveszem a falu sorából s beledobom a világba, a hol addig ütik, verik, mig ő is üt, ver­s keresztüldolgozza magát az életen. Mulatása nem sokáig tartott, mert Zoltán inasa lelkendezve jött jelenteni, hogy az urfit a földön össze­esve találta. Ombody megdöbbent, mert értette, hogy az ősihez ragaszkodó, makacs embert a birtoktól való elválás gondolata törte össze. Sietve ment barátja lakására, a­hol egy pamlagon találta azt öntudatlan állapotban. Hűségesen őrködött mellette, estefelé megszűnt a láz, a beteg felveté szemeit. — Hogy vagy? Mi bajod? — Nincs semmi bajom, — viszontá tört hangon, — a pénzt megkapod. — Nagyon megijesztettél s ennek köszönd, ha elárulom tervemet. Sorsodra befolyással akartam lenni, ki akartalak dobni a világba s ezért kellett a pénz. Ha kölcsön veszed váltóra, kinevettelek volna meg­bukott elveiddel együtt; de te azt az utat választot­tad, melyet tőled vártam. Kezemben volt sorsod, de megdöbbentem a felelősségtől, nem néztem útjába állani, légy tetszésed szerint, a pénzre nincs szük­ségem. — Késő, — viszontá Zoltán komoran,— szava­mat vissza nem fogom venni. — Ne félj, vissza fogják azt adni. Zoltán egy ideig habozott, de a küzdelemben kifáradt lélek vágyott a nyugalom után s az est is meghozta rendes látogatóit, kik szintén igy akarták, sőt a remény egy gyönge sugarát is be­engedték lo­­pózni szivébe s igy végre kijelenté, hogy ha nem kö­vetelik tőle szavatartását, birtokát nem adja el. Om­body másnap elbeszélte Breutnernek saját cselszövé­­nyeit s Breutner visszalépett az alkutól. Napok folytak, napok teltek s Zoltán jobban lett, Ombody ottmulatását pedig csak napok hatá­rozták meg. Zoltán elhidegült iránta; a tréfa mélyen sértette s naponkint szégyenletesebbnek tűnt fel a vásártól történt visszahúzódása, naponkint világo­sabb lett, hogy az idegenek kegyelmesek voltak iránta s ő e kegyelmet elfogadta. Komorsága belső elé­gedetlenségével aránylatosan nőtt s az élőket kerülve, csak hallottjainak élt, a kik minden újabb szerencsét­lenség okául az élőkkel való érintkezést, az irántok való hűtlenséget tüntették fel. — Nincs párja Eliznek, — kiáltá lelkesedten Ombody, — nagyszerű leány, alkalmat adott Gizelát megakasztani. Ma egy fiatal embert találtam ott s Eliz elárulta, hogy Gizela kezéért cseng. Rögtön cé­loztam is rá és Gizela hallgatott. Az igaz, hogy oly szemeket vetett rám, mintha apját gyilkoltam volna meg. Azt hiszem, az amire kosarat fog kapni. Ombody elutazott, de távozása nem állította helyre a remete­lak nyugalmát. Mint már annyiszor leírták, a vetélytárs megjelenése nyilvánvalóvá tette a szerelmet, a veszély megérkezte képzelhetővé tette a netaláni veszteség fájdalmát. A harc megújult s az árnyak most már vesze­delmes ellenre találtak, az általa felgyújtott tündér­világ szebb tájit tüntette föl az ő sötét, nyirkos ha­zájuknál és midőn győztek, győzelmük illő volt lé­nyükhöz, a diadalmenetet viaszgyertyák halvány fé­nye világítá meg s a sötét zászlók csüggedten hajták össze szárnyaikat. A harc hosszan és elkeseredetten dühöngött s csak akkor dőlt el, midőn egy ragyogó, daliás alak lépett az árnyak seregébe s ez a büszke­ség volt. Káldor Zoltán sohasem fogja házasság ál­tal visszaszerezni azt, a­mit a sors elrabolt tőle, so­hasem fogja megengedni azt, hogy valaha jelleme gyanússá váljék, hogy azon egyetlen homályos folt legyen; ily azért boldog nem lesz, inkább kitépi a szívét és vele mindazt, a­mi gyöngévé teheti. Beköszöntött az ősz, s majd a tél. A két ház közt rég megszűnt minden közlekedés. Káldor Zol­tán kimutatta, hogy nem szorult a Breutner-családra. Egy szép téli nap reggelén Breutner Frigyes szobájába hivatta nagyobbik leányát. — Komoly dologról akarok veled beszélni — szólt leányához. — Egy levelet kaptam ma, olvasd el és válaszolj te rá. Mielőtt azonban ezt tennéd, hall­gass meg engem. Az, a ki e levelet irta, kétszer kért meg már és én szó nélkül engedtem, hogy visszauta­sítsd. Ha most harmadszor is igy tennék, apai köte­lességemet hanyagolnám el. Fiam nincs s ha idővel én és Adolf bátyád nyugodni térünk, egyedül fogtok állani a világban, barát és ismerős nélkül. A messze vidék ismeretlen rokonai csak oly idegenek vagy még idegenebbek lettek rátok nézve, mint az ország lakói, hiszen más ország szülöttei vagytok, más eszmék ural­kodnak bennetek, s ha most nem is oly ijesztő előt­tetek a jövő, én tudom, hogy szomorú és örömtelen lesz az. Meglehet, nem ragaszkodól az ifjúkor szerel­mével az ifjúhoz, de a te helyzetedben nem is szabad csalfa álomképeket alkotni, nem szabad boldogságo­dat egy eszményképhez kapcsolni. Mint előbbi hazánk­ban jövevény volna az, a­ki mint mi, idegenül bekö­­­­szönt és tért foglal, úgy az lesz az itt e hazában. Ne gondold ezt gőgnek, lenézésnek, átalános törvény ez; s bár merre menj, az idegen idegen marad, mert a­­ szív belseje nem nyitott könyv és egynéhány kedves­­ halottunknak kell lenni, a­mely e földhöz kötve, elis­mertesse polgárjogunkat e földön. Nem folytatom­­ tovább, hiszen te mindig megértettél engem, megér­­­­tetted azt, hogy csak azok közül választhattok, a­kik, mint én, az élet kezdetén csak jóakaratot, becsületes­­­­séget és munkakedvet ajánlhatnak s nevükért cserébe­­ nem kívánják vagyonodat, hogy koldusbotra juttatva, a nyomor karjaiba dobjanak. Jóakaratú, becsületes ifjú jaz, a ki most kezedet kéri, legalább ilyennek is­merem s nem hiszem, hogy csalódjam benne; ha te­heted, ha gyűlölséget nem érzesz iránta, nyugtasd meg apádat. Gizela gépileg vette át a levelet s halványan szótlanul sietett szobájába. (Folyt. köv.) Két szerele­m. (Regény.) Írta Salvatore­ Farina. (Folytatás.) De más részről sem voltam biztos, hogy nem csalódom, érzelmei változatlanok lehettek irányom­ban, de természete nem; az a feltűnő hidegség, mely­lyel Jenőt fogadta, egy más ismeretlen oknak lehe­tett közvetett következménye. S mi lehetett ez a ti­tok? s miért épen rám nézve titok? honnan jött az erő, mely az elválaszthatatlant elválasztotta, mely a tökéletes öszhangot összezavarta, mely sziveinket, melyek annyi ideig voltak együvé forrva, melyek oly szépen megosztoztak a szerelmen, úgy eltávolította egymástól ? Engem is láz fogott el, — a kétely láza s fel­dúlt lélekkel vánszorogtam Clélia ágyához. Nyugtalan, zavart álma volt. Jó ideig néztem mozdulatlanul — s ama pillanatban nem kételkedtem, hogy az én szavaim voltak okai fájdalmának s szem­rehányást tettem magamnak. Keblének gyors emelkedése időről-időre nyu­­godtabb, lélekzete szabályosabb s álma mélyebb volt. Eltávolítom a lámpát, hogy fénye föl ne ébresz­­sze, s egy kis asztal elé ültem. Mély szomorúság fo­gott el, s nem tudom miért, félelem szállt meg, jó-

Next