Fővárosi Lapok 1880. február (26-49. szám)

1880-02-01 / 26. szám

126 r váltakoznak a derűlt és gyászos fejezetek. Alig tör­­lötte le kényeimet, a­melyek egy szomorú kép lát­tára csordultak ki szememből, már­is nevetnem kell valami bohóságon, mely a következő lapon fordul elő. — Mit olvas ön például e fiatal leány arcáról ? Az ott, rózsaszín tarlatánban atlac-derékkal! — Ah, Edith! Nem valami mulatságos olvas­mány. Ez egy közönséges fiatal hölgy, a­ki azért jön a bálba, hogy táncoljon. És semmi másért. Minden mellékgondolat nélkül. Csak ugrálni akar, — bárki­vel, személyválogatás nélkül. Különben egyik legsze­retetreméltóbb fajtája a báli vendégeknek. Bátran táncolhat az ember vele, a­nélkül hogy másnap meg kellene kérni.* — Hát Arzinoé ? — Ép az ellenkezője. Nagyon szeretne férjhez menni. Ha táncra nyújtja a kezét, nem bánná, ha megtartanák azt örökre. — Ön kegyetlen! — Legkevésbbé sem. Csak igaz. — Aztán mi van abban, ha a leány férjhez akar menni? Nem-e régi dal már a régi szere­lemről : »Alle Mädchen auf der Erden Wollen gerne Frauen werden!« Arzinoé csak olyan, mint sok más más. S mivel már 25 éves és negyvenkét bálban volt, hát egy kicsit jobban siet, mint mások, a­kik kevesebb tavaszt és kevesebb báleset éltek át. Legyen meggyőződve, asz­­szonyom, hogy szenvedélyesen bálozó fiatal hölgyek legnagyobb része a táncmulatságokat házasságközve­­títő­ intézeteknek tartja. Ez nem igaz! — Kérdezze csak meg az anyáktól! Azok tagadólag fognak válaszolni. Egyébiránt én is anya vagyok. — Igen, de az ön leánya csak hároméves. Kérdezze meg a húszéves leányok anyáitól, — vagy önmagától tizenhét esztendő múlva! * — Kamilla arcáról mit olvasott ön ? — Nagyon kellemetlen dolgokat. Fizetetlen szabókontókat és heves jeleneteket a férjével. — Paula ? — Az ma nagyon kacér. — Miről vette észre ? — Rá nem néz senkire. — Thekla? — El nem venném a világért sem! — Miért? Ő igen jó lány. — De rossz asszony lesz belőle. — Honnan sejti ? — Látom a szeméből, a keble hullámzásáról, legyező­ manoeuverjeiről, sat. Mi flaneurök ráérünk az ily apróságokra figyelni. — Ön tévedhet is. — Fájdalom nem. Majd meglátja! * — Hildegarde ? — Ma rendkívűl boldog. — Mi okból? — Táncolt egy báróval. — S ez boldogság ? — Hildegardenak az. * — Henriette ? — El van rontva az estéje. — Tán migraine-je van? — Nem. Egy zsidóval kellett táncolnia. — És ez olyan szerencsétlenség ? — No igen, Henriette-re nézve. — Florinda? — Haragszik az egész világra. — Miért? — Mert nincs bokrétája. — S ha kapott volna bokrétát ? — Akkor szeretné az egész világot. * — Armande? — Ah, szegény Armande! — Miért sajnálja őt? — Okom van rá. Sírjon, asszonyom. — Nem értem önt. Nézze csak Armande-ot, csak úgy sugárzik a boldogságtól. tÁ* A •% — Hiszen épen azért sajnálom. Még nem tudja mi az, férjhezmenni egy ötvenéves emberhez. ■‡ — Tehát már bizonyos, hogy hozzá megy ? — Egészen bizonyos. — Honnan tudja ? — Hiteles forrásból. A flaneur-ök­ mindent tudnak.­­ EH — Akár a kőnyomatú lapok, ugy­e ? — Igen, akár a kőnyomatú lapok. — Metella ? — Szörnyű hiú lehet. — Miből gyanítja? — Nagyon barátságos a báltudósítókkal. — Ah! — Nézze csak. — Az ám!* Fernande ? — Az egy angyal. — Miért? — Az imént táncra kérte egy kishivatalnok és nem húzta félre a száját.* — Az ön dicséretei meglehetősen savanyúak. — Mit csináljak ? Jobb volna-e, ha a goromba­ságaim édesek volnának ? — Elza ? — Épen nem hasonlít Fernande-hoz. Félrehúzza a szájacskáját, valahányszor olyan emberrel kell tán­colnia, a­ki nem »nagyságos úr.« — S ön az ilyeneket észre veszi ? — Főstádiumom. Bár javíthatnak valamit e látszólag aprólékos, de valójában jelentős hibákon! Az a száraz anyagelviség, mely egy idő óta hölgyeink­nél uralkodik, tönkreteszi a bálok költészetét. A cím- és rangkórság épen nem illik a parkébra, hol mindenki egyforma joggal sétál. A frak, ez a demok­ratikus intézmény, teljes egyenlőséget alapít meg minden báli vendég közt. Jó nevelésre mutat-e az, ha hölgyeink (a­kik között természetesen tiszteletre­méltó kivételek vannak) a frak alatt is társadalmi állást, vagyont s minél több ágú koronát keresnek ? A táncos a korrekt magaviseletnél kezdődik s nem a bárónál, sem a bankárnál. Minden comme il faut­­fiatalember megkövetelheti a táncosnőjétől (ha már táncolunk nyilvános bálokban), hogy az ne csinál­jon olyan arcot vele szemben, mintha vesztőhelyre vinnék. Persze, a­míg tart náluk az a materialiszti­­kus felfogás, mely minden táncosban ,é p o u s e u r-t keres, addig a moralista hiába papol költőiségről. Ez pedig oda van, mihelyt a leány nem mulatni megy a bálba, hanem carrière-t csinálni. Akkor a bál nem mulatság, hanem leányvásár. A városok pe­dig, valamint az adás-verés többi faja, vajmi kevés költőiséggel dicsekedhetnek. — A mi báljainkban s társas érintkezésünkben mindenütt nagy nehézsége­ket okoz az az üzleties szellem, a melyben hölgyein­ket nevelik. Ezért van az, hogy ma már nem mulat­nak az emberek oly kedélyesen, mint régiben, mikor még nem volt oly sokféle ari­sztokrácia kifejlődve. A mi korunkat megszokták az egyenlőség századának nevezni. A­ki e korszakot a bálban tanulmányozná (már pedig a báltermeknek is megvan a maguk kul­­turtörténelmi jelentősége), az igen sajátságos fogal­makat nyerne az egyenlőségről. Arról győződnék meg tudniillik, hogy a tizenhétéves leányok nagy fáradsággal összegyűjtött adatok segítségével tudják mindenkiről, hogy mennyi jövedelemmel bír, mily valláson van és szándékozik-e megházasodni ?... De talán elég is lesz e tárgyról, mely oly kevéssé illik e vidám keringő­ zenéhez. —­ Úgy van. Egészen elkomolyodunk mellette. Térjünk most át a férfiakra. — Szívesen. — Ezeket is annyira kiismerte ? — Még jobban. A férfiak mindig könnyebben fejthetők meg, mint a nők. — Mintha ezt már valahol olvastam volna. — Meglehet. Tehát következnek a férfiak. * — Mit olvas ön Rudolf arcáról ? — Egy fejezetet Wertherből. Olyan mintha főbe akarná magát lőni. — Ah! — Ne ijedjen meg, assszonyom. Nem fogja megtenni. — Hát? — Kétségbeesésében be fog pezsgőzni. — És miért e kétségbeesés ? — Szorítja lábát a cipő. — Egyéb baja nincs ? — De igen. Még azonkívül szerelmes. — Kibe? — Az Alexa százezer forintjába. * — Hát Gaszton ? — Gaszton? Ő Európa legboldogabb embere. — Ne mondja.! — Valóban. Ő vezette a terembe a lady pat­roness leányát. — S ez szerencse ? — Hm, nem a legutolsó. — Arthur ? — Olyan, mint az Arthurok rendesen lenni szoktak, — unalmas. — Miről látja? — A táncosnője arcáról. * — De hiszen Arthurt okos és művelt embernek mondják ? — Úgy van. A közéletben olyan. Bálban azon­ban mód nélkül unalmas. — Várjon miért? — Mert nagyon elmés akar lenni. * — Al­idor? — Az egy valódi haramia, Irakban. — Az istenért, ne olyan hangosan! — Bizonyítványaim vannak. Az imént meg­lestem, a­mint — — Az ég szerelmére, mit követett el ? — De hiszen ön nem enged szóhoz jutni!.. A kék fülkében — — Nos, a kék fülkében ? — Egy kézcsókot rabolt! — Ej! — Csitt!* — Róbert ? — Sajátságos ember! — Nem látszik rajta. — Pedig az. Szereti a feleségét. — Ah! — Esküszöm önnek! — És honnan tudja ön e legújabb botrányt? — Véletlenül tanúja voltam egy jelenetnek — — Mit csináltak ? — Pöröltek.* — Konrád ? — Nincs kifizetve a frakja. — Hát ezt honnan olvassa ? — Ama tekintetből, a­melylyel a szabója ránéz. — Niki? — Házasodni készül. — Honnan tudja? — Ki van vasalva a frakja. — Elemér? — A bálokból üzletet csinál, s csupa gazdag leányokkal mulat. Nála nemcsak a »partié«, hanem a táncosnő is ötvenezer forintnál kezdődik. — S ön ezt is észreveszi ? — A flaneur-ök mindent észrevesznek. — Tihamér ? — A szép Aurélie után jár. — Miből látja? — Onnan, hogy nagyon is feltűnően kerüli. * — Lothár? Vájjon mit gondolhat most, a­mint a terem közepén álldogál ? ■—• Hát mi mást, mint hogy ő itt a legcsinosabb fiú és hogy a lányok mind szerelmesek belé ?! — Azt hiszi ? — Fogadok rá!... — Viktor? — Tele van adósságokkal. — Vájjon? — És ön kételkedik! Hát nem látja milyen barátságos leereszkedéssel beszélget az öreg Weisz­­szal ? — Látom. De ebből még nem következik, hogy adósságai vannak. — Hát nem tudja ön, hogy az egy gazdag tőkepénzes ? — Nos ? — Még­sem érti ? Egy ismert uzsorás! — Nos? — És Viktornak—hitelezője! — Ah! — Ön némely dolgokat olyan nehezen ért meg ? — Még csak egyet. Hogy van az, hogy e bál vendégei közül épen a legszebb három táncol a leg­kevesebbet ? — Mert véletlenül nekik van a legkevesebb pénzük. — S ez olyan nagy hatással van a férfiakra ? — A házasságnál s a négyeseknél egyaránt. — S ön, a­ki a moralistának mondja magát, micsoda tanácsot adna a szegény leányoknak ? — Azt tanácsolnám nekik, hogy ne járjanak bálba. Ennek két előnye volna. Nem vennék költségbe a családjukat és nem unatkoznának. Mert látja, asz­­szonyom, a szegény leányok épen úgy öltöznek, mint a gazdagok. Ugyanannál a szabónál dolgoztatnak s ha­sonló nagyságú számlákat fizetnek, a nélkül hogy hasonlóan jól mulatnának. Divatos uraink tudniillik mindig el fogják hanyagolni a szegényebb leányokat azok kedvéért, a­kiknek nemcsak ruganyos termet és üde arcszin, hanem gazdag hozomány is áll rendel­kezésükre. Ez most a korszellem! — Borzasztó! — Hjah, ilyen a világ! Jó reggelt, asszonyom! — Adieu!* így beszélgetnek a bálban a­ rossz nyelvek.

Next