Fővárosi Lapok 1887. november (300-329. szám)

1887-11-09 / 308. szám

■M”f...■ — 2271 — Szerkesztői üzenetek. E — i S —mák. A tárcát mindenesetre kérjük a többi ígérettel egyetemben. »Jeltelen sir.« (Sz. S.) Közölni fogjuk s hogy még nem jelent meg, oka a hasonló cím, mely alatt egy tárcát kellett halottak napján közlenünk. *Az á­­­fi­ lem­­­le. A fordított műben van valami búskomoly hang, mely illik a tárgyhoz; de a vége olyan naiv kuriózum, mely miatt bajos köztem. Szerelmesek és bu­­songók oda fordulhatnak a csalogányhoz, hogy vele együtt énekeljék panaszukat. De epikai költők ne tegyék, mert az ártatlan kis fülemilének a »hősi halált halt hősök« vitéz tetteihez bizony nincs köze. Bp. — n. —a. A kis kép jó alkatrésze lehetne egy elbeszélésnek, de mint egész igen keveset nyom a latban. Nem közölhetjük. A magánlevélben tett kérdésre egy álta­lánosságban az a feleletünk: »nincs szükségünk.« Nemzeti színház Népszínház. Évi bék­. 232. sz. Havib. 8. sz. November 9-én: November 9-én: FEJŐ LEÁNY GEORGETTE. vagy Szinmű 4 felv. Irta Sardou. Költő imádás. Személyek: Gúnyos operetté 2 felv. Irta Clavel de Chabreuil Gilbert. Zenéjét: Sullivan A. gróf Náday Személyek: Georgette Helvey L. Calverley, ezredes Victor Paula, leánya P. Márkus E. Murgatroyd Pusztai Chabreuil grófné Sz. Prierle K. Dunstable Horváth A. Gontran, fia Mihályfi Reginald Brnthorne Borand Aurore, unokah. Alszegi I. Archibald Grosvenor Hunyadi Stirler, bankár Kőrösmezei Borka, fejő leány Pálmai I. Diana, neje Szacsvayné Lady Angela Ligeti I. Gen­in, orvos Pintér Lady Jane F. Hegyi A Cartaut, tánok Abonyi Az ügyvéd Baranyai Lord­­Wilmore Bérezi Ezt megelőzi: Anspach bárónő Békéssy I. _ Leánya Dem E. Furcsa atyafiság. Naggis Faludi Vigjáték 1 f. Irta Mathews K­­obertine Rákosi Sz. 8 z e m é l­ye­k : Gaspard Gabányi Browmmith Szirmai Kezdete 7 órakor. Babicombe Horváth V. --------- Littlepop Makó Műsor: Hurricán Gyöngyi „ .... Amanthis Pártényiné Csütörtök : Bank ban. Susan Fodor Fr. Péntek: A kis szórakozott. Babicombe Anna Arányi B. Szombat: Ida. „ . . . . , Vasárnap : Trónkereső. Kezdete 7 órakor. Magy.kir. operaház csütörtök?­ Lumpom, és , Ma, szerdán, zárva. három jó madár. Műsor: V­á­r­­­s­z­i­n­h­á­z. Csütörtök: A troubidour. — Ma, szerdán, zárva. Bécsi keringő . Spányi I. és ----------­Perotti Gy. Műsor: Szombat: Lakmé, először . Csütörtök : Lady Tartuffe. Bianchi Bianka k­­aj Vasárnap : Francillon. Felelős szerkesztő: Vadnai Károly, nyílt­ tér. Az én háziszerem. Gergő (Magyarország). Te­­­kintetes úr ! Az ön­­­itünő Brandt R. gyógyszerész-féle sváji , labdacsai heves szk dobogásomból s nehéz légzési bajomba , teljesen kigyógyitott­ ,k, miért is ezennel hálás köszöneteme­t nyilvánítom. Nem ír­ulasztom el e jeles háziszert másoknak­­ ajánlani. Magam ped­ig a rendelet szerint tovább is használon . Teljes tisztelettel, Silgermann Adolf vendéglős. Brandt I­L gyógyszerész svájci abdacsai a gyógyszertárakban kaphatók , egy doboz ára 70 kr. De védőjegyére (fehér kereszt vörös me­zőben) s Brandt R. n­évaláírására figyelni kell. Minthogy Ma­gyarországban a sváj­ci labdacsoknak sokféle hamisítványa lé­tezik : mindenkit óva­kodásra intünk, a vigyázatlan vevő f­okozandó bajt csakis önmagának tulajdoníthatja. 521 vevő 521 ■■ például az első hangverseny jövedelmét felemésztették s­­zállítási és hirdetési költségek; a második hang­o­s második verseny jövedelme a királyné védnöksége alatt álló kórházé lesz; a harmadik hangverseny jövedelmét pe­dig Eugenia hercegnőnek, a király nővérének kíván­ságára, az ő pártfogása alatt levő gyermek­kórház ja­vára fordítják. Christianiában, a király kívánságára, szintén jótékony célok kapják a befolyó jövedelmet. A messze északon a grófi művész hírneve még csak részben terjedt el s igy előbb magának kell hangver­senyén meghódítani a közönséget; a költségek pedig igen nagyok, a jövedelem csekély. Ez nemcsak Svéd­országra, hanem Dániára is áll. Kopenhágában a má­sodik hangverseny jövedelmét, a dán királyné kíván­ságára, a védnöksége alatt álló kórháznak kellett adni. Pedig az első hangverseny jövedelme sem volt valami nagyon fényes. A Bösendorfer-zongora szállí­tása 168 koronába került, mihez még hozzá veendők a hirdetési díjak és 200 korona a kicsiny terem bérle­téért. A helyárak meg két (lfrt 40 kr.) és egy korona közt ingadoztak, mi a dánok takarékosságára vall. A gróf neje szintén Stockholmban van és a király kí­vánságára már bemutatták az udvarnál. Tiszteletükre gr. Ehrensvärd külügyminiszter és az osztrák-magyar nagykövet helyettese estélyeket adtak. A svéd király gr. Zichy Gézának sajátkezűleg adta át a Wasa-rend középkeresztjét. *** A német trónörökös torokbaja ismét ko­moly fordulattal fenyeget. Hír, természetesen, sokféle van róla. Berlinben azt rebesgetik, hogy a trónörökös nagy beteg, hogy a baj veszélyes jelleget öltött, a havenoi tartózkodás csak ártott. A hivatalos források ellenben enyhébb színben akarják feltüntetni a dol­got , de nem nagy hitelre találnak. Nagyon gyanús különben, hogy már a hivatalos lap maga is kényte­len bevallani, hogy a makacs baj­­a legutóbbi napok­ban kedvezőtlen jelleget öltött«. S ezt Mackenzie táv­­iratozza San­ Remóból, hová táviratilag hívták meg. Igaz ugyan, hogy a távirat siet hozzátenni azt is, hogy a kór nem mutat veszélyes tüneteket, de e mondás ha­tását lerontja ama tény, hogy Mackenzie jónak látta arra kérni a trónörököst, hogy hallgassa meg más szakorvosok tanácsát is. San­ Remoban talán már ma meg is lesz a konzultáció, melyre meghívták Bécsből Schröter tanárt, Berlinből pedig Krause­s Bergmann tanárokat. Vilmos herceg is beteg atyjához utazott. Virchov valószínűleg szintén hivatalos lesz. Azt re­besgetik, hogy alkalmasint újabb műtétre lesz szük­ség s hogy az agg császár a leghatározottabban el­rendelte, hogy az orvosi tanácskozmány eredményét alaposan közöljék vele, nem csak írásban, hanem szó­ban is. Hogy a hivatalos lap mennyire igyekszik eny­híteni a rossz hír hatását, arra jellemző, hogy azt írja: a trónörökös egéssége tartósan kitűnő, sokat jár, igen jó étvágya van,­­ csak a torkával van rosz­­szabbul. Az újabb hírek különben már világosabban beszélnek. E szerint Mackenzie-t nem hiába hívták olyan sürgősen San­ Remoba. A trónörökös torkában egészen váratlanul újabb daganat képződött, még­pe­dig a kivágottaknál komolyabb jellegű. S növeli a bajt­­ az is, hogy az új daganat mélyebben fekszik, mintegy félhüvelylyel a hangszalagok alatt, úgy hogy nagyon nehéz hozzá­férni. Kétségtelen, hogy ismét újabb ope­rációra lesz szükség. Csak azt nem tudják még, vájjon ezúttal az operáló orvos elérheti-e a daganatot a szá­jon át. Ha nem, akkor torok­vágást kell alkalmazni, a­mi pedig sokkal veszélyesebb műtét. Az orvosok ta­lán már ma eldöntik a nehéz kérdést. Azt írják, a be­teg trónörökös kedélye a nyomasztó helyzet dacára is nyugodt. Csak az bántja, hogy beszélnie nem szabad. Pedig épen nem volna csoda, ha makacsul elhúzódó baja elkeserítené. Ide­s­tova egy éve szenved torkával s a­mióta az első műtétet (idei május 21-én) kiállotta, folyton biztatgatták a gyógyulással. S az lett belőle, hogy most már negyedízben kell magát újabb operai­­tatásra szánnia. *** „L'abbé Constantin.“ A merész kísérlet, egy egyszerű, mély érzelmű, hangulatteljes, kedves és gyöngéd történetet mindazokkal a csodálatos rész­letekkel, melyek az egészet alkotják, színpadra hozni Halévy regénye, a »L’abbé Constantin« átdolgozóinak és a Gymnase-színház rendezőségének váratatlanul sikerült. Decourcelles és Cremieux vígjátékon teljes szívből nevetett és könnyezett a közönség, a­mint az intim kör szereplőinek sorsa jóra vagy rosszra volt fordulóban. Halévy regényét a világ minden nyelvén ismerik, magyarra is le van fordítva » A tiszteletes úr« címen. Alakjai: az érdemes falusi pap, Scott Suzie és Percival Bettina, e kedves, gyöngéd, nemeslelkű nővérek, kik között az olvasó ide-oda ingadozik, a­nélkül, hogy tudná melyiket szeresse jobban; a becsü­letes, derék, férfias tüzérhadnagy Jean Reynaud és Paulina, a hű gazdasszony — úgy­szólván nemzetközi kedvencek. S a szinte alkalmazók a maga eredetisé­gében ültették át őket a deszkákra; az első felvonás szorosan a regényhez simulva, a Scott-testvérek bir­tokvételét s reggelijüket tartalmazza az abbénál, ha Reynaud és Bettina egymásba szeretnek. A második felvonás, Reynaud párbaja folytán, szerelmük beval­lására ösztönzi őket, míg a harmadikban, Reynaud le­győzvén büszkeségét, egymáséi lesznek. A darab fo­gadtatása lelkes volt s a vígjáték, e nyugpont a mai izgalmas drámai produkció közben, bizonyára kör­utat fog tenni más országokban is. *** Tapsoló angyalok. Gounod »Faust«-ja szombaton került szinre a párisi operaházban ötszá­­zadszor. A költő maga igazgatta az előadást, ennyiből állott az egész ünnepiesség, mert Gounod a legkomo­lyabban ellenzett minden ceremóniát; még azt sem engedte meg, hogy a »Faust« librettistája, Barbier, prológot írjon a jubileumra. A közönséget azonban nem lehetett meggátolni, hogy ne ünnepelje a jeles zeneszerzőt, mikor megjelent a karnagyi állványnál, öt percig tartó taps és éljenzés fogadta. Minden jele­net, minden felvonás után újra és újra kitört a lelke­sedés. Utolsó függönyeresztéskor nemcsak a közönség, hanem a zenekar, az énekesek, sőt a Margarétát égbe­­vivő angyalok is tapsolták a mestert. *** Toilette-titok. A párisi »Figaro« olyan kérdést szellőztet, mely közelről érdekelheti minden civilizált ország nővilágát. Egy nő levelét közli, mely a fűző védelmére kel. Azt írja, az orvosok túlzásba esnek, a fűzés nem lehet egésségtelen, hisz sok ember­öltő óta hordják, a női szervezet már mintegy hozzá is idomulhatott. A cikkező nő csupán annyit enged meg, hogy a fűző kényelmetlen viselet. De úgy lát­szik, a maga részéről szintén eltűri a kényelmetlensé­get, csakhogy karcsú lehessen. Drága egésségének azonban nem akarna ártani. Azért azt kérdezi a lap útján: ha a nő derékben 62 centiméter vastag, vájjon mily karcsúságig fűzheti magát, a­nélkül, hogy egés­ségének ártana ? A kérdés fogas, a praxisban aligha­nem minden nő más más feleletet adna rá — s ép abban van a veszedelem, hogy általános mérték nincs és nem lehet, akárhányan csak azt ismerik el határnak, a­mit még el tudnak tűrni. *** A párisi rendjel-affaire törvényszéki tár­gyalása megkezdődött Párisban. A­kik szenzációs po­litikai leleplezéseket vártak, legalább a tárgyalás első napján igen csalódtak. Wilsonnak még a nevét sem említették. Az ügy igen kis körre szorítkozik. Az ügyvédeken és hírlapírókon kívül kevesen jelen­tek meg a tárgyaláson. Caffarel tábornok elmondta, hogy ő Limousin asszonytól levelet kapott, melyben az figyelmeztette, hogy befolyásos barátainál tehet valamit érdekében. A tábornok el is ment hozzá s látta nála Thibaudin tábornok előzékeny ajánlású arcképét, meg Boulanger egy levelét. Caffarel a hosszadalmas vallatás alatt egyszer sem mutatko­zott olyannak, mintha tudná helyzete kínos voltát Limousin asszony alacsony nő, kinek arca már nem egészen üde. Fekete ruhában jelent meg. Okosan megfontolva beszélt s ügyes fellépésével bizonyán imponálni tudott a Caffarel-féle eladósodott, despe­­rátus exisztenciáknak. A bíróság előtt erélyesen védel­mezte magát. Azt mondta, hogy Caffarel tábornok be­folyásában komolyan hitt s ki akarta menteni pénz­zavarából. Nem csalt meg senkit, csak közvetítő sze­repet játszott a tábornok és azok között, a­kik rend­­ jelhez akartak jutni. Rattazzi asszony elegán fekete toilette-ben jelent meg. Férje és fia egy­szerű viszonyok közt élnek, míg ő nagy szalont tart egy ízben már büntetve volt megkísérleti vesz­tegetésért. Ő is, mint Limousin asszony, azt mondja , hogy Caffarel tábornok és Andrau szenátor nagy be­­­folyásáról meg volt győződve. A­kik hozzája fordul­­­tak, mindannyian tudták, hányadán vannak, tehá­t csalásról szó sem lehet. Despreaux és Véron asszonyo­k kijelenték, hogy ők csak a dekoráltak nagylelkűségét számítottak s előre nem kapván semmit, nem is csal­hattak. Még három férfi volt a vádlottak közt, ki őszintén bevallották, hogy lépéseket tettek a rendjeli vágyók érdekében s tőlük jutalmat vártak. *** A hamis haj megint divatba fog jönni, a berlini hölgyvilágnak legalább nagyon tetszett a né­met trónörökösné üdv. fodrásza által alkotott frizuri Ez teljesen hamis hajból való, még pedig két háron ágú 60—65 centiméternyi fonatból- Ezeket kissé foc­rozzák, aztán három ágban fonják, még pedig lehet lazán, hogy a haj húzgálása által bármily formát ad­hassanak a frizurának. Apró fürtöcskék borítják homlokot. *** Fáklyásmenet egy halottnak. A mür­cheni egyetemi ifjúság szokatlan módon fejezte ki ke­gyeletét elhunyt tanárának , dr. Brinz-nek emlék iránt. Fáklyásmenettel tisztelte meg. Az egyetem előtt gyújtották meg a fáklyákat s a temetőbe vonul­tak, az elhunyt tanár sírjához, hol alkalmi szónol­­at volt.­­ *** A konstantinápolyi színházakban má­r egymást váltják fel a különböző nemzetiségű társu­­­­­latok. A múlt hóban török operettek járták, ma i­t Alexiadis görög társulata játszik a Verdi-színházba hol »Artemiziá«-val kezdte meg előadásait. A sz. , diksei téli színházban Berlian örmény énekes társula­t játszik Offenbach »Banditái«-val debütálva. A h­ó végén megkezdődik a francia saison is. Ha e báb­ : nyelv-vegyülékből nem felejtjük ki a Sidi hadsi M­o­­­hamet-ben Ahmet marokkói akrobata-csapatát, lá ■ , ható, mily érdekes nemzetiségi saisonja van Konstant ■ , nápolynak. *** Külföldi hírek. Meissonier, mint párisi lapok Írják, meg fog gyógyulni, hüvelykujjának baja fica­­modásból ered. — Gróf Wolkenstein szentpétervári osztrák­magyar nagykövet, ki lováról oly szerencsétlenül bukott le, vagy hat hétig lesz fekvő beteg, de állapota nem aggasztó. — A »Times« egyik utóbbi száma részleteket közölt az Ausztria-Magyarország, Németország és Olaszország közt létrejött véd és dacszövetségről, de most illetékes forrásból kijelentik, hogy a »Times« misztifikáció áldozata lett, köz­leménye puszta koholmány.­­ Klement bolgár metro­­polita panaszt tett a szentpétervári szent­ zsinatnál, hogy a bolgár kormány őt üldözi s nem ereszti a feje­delemhez, kinek elmondaná az igazat: a zsinat azzal vigasztalta meg a panaszost, hogy nagyobb pénzösszeget utalványozott neki és »az üldözött bolgár papoknak.« — Egy berlini »gyors­ drámairó« már elkészült »Caffarel tábor­nok« című színdarabjával, de még kétes, hogy a berlini rendőrség megengedi-e szinrehozatalát. — Gróf Corti londoni olasz nagykövet elhagyja az állását s egyelőre rendelkezési ál­lapotba lép. — Tömeges kivándorlás készül Felső-Olaszország­­ban,onnan még ez évben 60,000 paraszt vándorol Dél-Ameri­­kába. —Szerbia még e hóban 20 millió franknyi rente-köl­­csönt bocsát ki. — A szófia-piroti vasútvonal december közepén elkészül, de csak márciusban nyitják meg; ekkor Konstan­tinápoly összekötetésbe jut az európai vasúthálózattal. — Bariban egy Benedetti nevű ember fejszével megölte nejét, három gyermekét, anyósát s aztán önként jelentkezett a bíróságnál. — Szófiából érkező hirek az eski-zagrai zavar­gást komolyabb jellegűnek mondják ; úgy látszik, nem rab­lók garázdálkodnak ott, hanem zendülés tört ki s a kormány katonaságot rendelt oda.

Next