Fővárosi Lapok 1896. április (91-119. szám)

1896-04-12 / 101. szám

__________________________________________ A Harangok. — Jókai Mór vígjátéka. — Víg élet folyik most a Vígszínházban. Az újonnan összeverődött színtársulat nagy ambíció­val és szeretettel készül a megnyitó előadásra, melyen — mint ismeretes — Kozma Andor prológján kívül, Jókai Mór új vígjátékot, «A Barango­k»-at adják elő. Hogy mi ez a Barango­k? A színészek húzogatják a vállaikat, s azt felelik: — Érdekes, de kissé furcsa. Az igazgatók még jobbam húzogatják a vállai­kat s azt felelik: — Furcsa, de érdekes. Hát ez a vígjáték valóban az: furcsa,érdekes, s mindfelett szeretetre méltó. Valójában millen­niumi költői játék, mely egy szón épült fel: amerikaiasodunk! Egy ilyen szó, vegyük ehhez Jókai bűvös fantáziáját, mely elröppenti a költőt nagy mese­országba, láttat véle képeket a XX. századból, a mellett a való igaz talaját látszólag nem ve­szítvén el láb alól s kész a Ba­ran­gok. Jókait képzelete Tündérországba vezette, csak hogy itt magyarul beszélnek, magyarul éreznek s a magyar millenniumot ünnepük. Nemde furcsa! Ebben a Tündérországban amerikai szár­mazású magyarok, amerikai gondolkozásmóddal, sok-sok pénzzel, magyaros szellemmel törik a fejüket egy álmon. Nemde érdekes! Ez az álom nem rejt magában nagy keserűségeket, még akkor sem, ha felébrednek belőle. A valóság kedvesebb, mert kipattan belőle a szerelem. Nemde szeretetreméltó! Az érdekes tündérek Barang Tamás mil­liomos báró, Barang Jaq­uez nagyvállalkozó, fe­leségeik és gyermekeik. Tamásnak van egy fia, Jaqueznak egy lánya. Elhatározott dolog, hogy összeadják őket. De a leány egy harmadik Ba­­rangnak, az alföldi kiskirály hadnagy fiát sze­reti, a fiú pedig ugyancsak az alföldi kiskirály leányát. Itt tehát nem fog olyan simán menni a dolog. Ezek az érdekes emberek mind együtt van­nak a milliomos báró lakásán, a­hol szívesen látott vendég Tallérosy Zébulon a hivatalke­reső hazafi, s egy paeoniai követ, Karapum-­­­polos. Mit keres itt Karapumpolos ? Fejedelmi koronát árul jó pénzért s a báróné­­ meg akarja venni a paeoniai koronát a fia szá­mára. Ezen jó sokáig alkudoznak, pedig hát Lighted urat mindez untatja. Ő mást akar, sze­ret és dolgozni akar. Idealista, a ki verseket ir, még pedig igen szépet, a szegény gazdagokról, a mit Tallérosy uramnak fel is olvas. A verse így hangzik: »A szegény gazdag ember.* Zajong a tér, riad az utcza, Visszhangzanak a paloták: A gunyhó-milliók szavát A fellegek adják odább; De te, a szegény gazdagoknak Fényes tornácza néma vagy. Neked egy nemzet örömében Részt követelned nem szabad, Mert teneked nincsen hazád! Tied mind, mit ez ország termel, Arany, mit kő hord, vagy kalász, S a mit szerszámmal, értelemmel Előteremt a munkaláz. Tied a viz s a hajók rajta, Tied a föld, a házsorok, Magad a központ, mely körül Ország-világ közben forog, De ez neked mégsem hazád. Volnál szikla sivatagban, Volnál a délsark szigeten, Csak azt mondhatnád: »ez hazám«, Ott sem volnál olyan szegény, Mint itt vagy, a hol hull az áldás A bőség szarvából feléd, / Hol mindenütt süt rád arany nap: De te nem érzed melegét ... A hon szeretet melegét. A napszámosnak van hazája, Hazát őrzi a közvitéz. A vándorművész kebelében Hazáért vert a szívütés. Nő, férfi, gyermek, lányka agg, Mind érzi, tudja, hogy mi az ? Csak teneked, te szegény gazdag, Nem más ez a hon, csak piacz. . . . Hisz ez teneked nem hazád. Kincsed tömérdek, megvehetsz Mindent, a minek szív örül; Hizelkedők, magasztalok Egész csoportja vesz körül. Aranyodért van jó barátod Ölel a drága szerető, Csak honszerelmet nem vehetsz rajt, Az pénzért meg nem vehető. ....Ezért neked nincsen hazad. A honszerzők mit adtak érte? Vért, verejteket,­­ könyeket; Testük-lelkük nem adták bérbe. Áldozat volt, mit tettének. Eredj ez után, hol ők jártak. A vérnyom oda elvezet. Kincset nem vesz neked hazád, Hanem küzdő munkás kezet. ....Szolgálj meg érte s lesz hazád. De hát az öregek mindezzel nem törődnek. A követtel megegyeznek. Tallérosy is kap anya­könyvvezetői állást, s a millenniumi díszmenet­­ből visszaérkezve, vendégeket hívnak, a­hol fel­köszöntőket mond­anak, sokat és érdekeseket, egy igen szépet a királyra. A fordulat azonban akkor áll be, mikor a fiatalok is összeesküdnek. A bárókisasszony el­árulja, hogy Géza grófot szereti, ebbe bele kell egyezni. Szigfried kijelenti, hogy Ibolyka gróf­kisasszonyt szereti, s ha törik-szakad elveszi, mert ő műegyetemi dociens lesz. Kiderül, hogy a paeoniai követ csak álkövet, tulajdonkép rabló, a­ki a millióit követeli, de Szigfried ki­csavarja a kezéből a revolvert és letiporja. E hőstette megnyeri neki a szülei beleegyezést. S Tallérosy Zebulon, mint anyakönyvvezető, két párt adhat majd össze. Éhez a vázhoz fűzte Jókai megjegyzéseinek és ötleteinek gazdag gyöngyfüzérét. Humora ebben is gazdag, sziporkázik, csillog. Tulajdonkép­pen mot gyűjtemény ez a vígjáték, még­pedig a legjavából. Az amerikai Barangok XX. századi színpadi stílusa, börze nyelve és börzeélczelődése, az amerikai lány veloczipéd­­szabadossága, a félműveit báróné és a tyúkjai­nak élő vidéki grófné, pompás karrikatúrái a mi mai társadalmunknak, mely rohamlépésben halad az elamerikaisodás felé. A legfényesebb ötlet az, hogy nyeri ki Géza gróf az amerikai szellemű após tetszését? A paeon követ pályázatot hirdet arra a kér­désre, hogy lehet a kukoriczából oly tápszert készíteni, melylyel egy hadsereget hosszabb időre el lehet látni, a­nélkül, hogy megőrölnék? Géza megnyeri a díjat. T. i. pattogtatott ku­­koriczát mutat be. Az tápszer is, meg nem is kell őrölni. Jókai e meseszerű vígjátéka (á la Szent­­ivánéji álom) kedves humorával és üde, naiv füljével nagy sikerre tarthat számot. Aláz. Regényes opera 4 felvonásban, egy előjátékkal. Szö­vegét és zenéjét irta gróf Zichy Géza. Első elő­adása a m. kir. operában 1896. április 11-én. Budapest, április 11. Az intendánsok rendszerint úgy tűnnek el, a­hogy működnek. Nyomtalanul. Nem tartoznék a dologra, ha ez alkalommal kutatnék a Zichy Géza intendánsi nyomait az opera fejlődéstörté­netében; de eltűnni semmi esetre sem tűnt el nyomtalanul, mert ime beállított újra, kezében egy partitúrával, az «Alá !»-ral. Zichy Géza grófnak van Tetétlenben bir­toka, Tátrafüreden nyaralója, mellén számos ordója, asztalfiókjában egy v. b. t. tanácsosi diplomája. Ezt tudja más is, nemcsak én. És tudva ezt, ugy vélik, hogy jobb volna, ha Zichy gróf partitúrák helyett vizitkártyákat nyomatna. Mert a duodecz bíráló elméknek semmi sem olyan kedves, mint az, ha tájékoztatva vannak a szerző személye és múltja iránt. Egy rögtön­zött tabella meg fogja magyarázni, hogy a »személy« ismerete néha mennyire megkönnyíti a kritikát. Sápadt fiatal ember, zongoraórák, nélkülözések , nagy stílü, izmos tehetség. Konzervatóriumi tanár a vidéken, fixummal, kissé elhízott , parlagon heverő zenei intelligentzia. Szóló-virtuóz, európai ember, a »Guarnerius­­nyaraló« tulajdonosa , nyugati íz­lés, kevés eredetiség. Gráczi polgármester fia, doktor juris , kéz­ügyesség, rutin, különben betörő és triviális. Főrendiházi tag — dilettáns. Akár ezzel, akár épen megfelni lőtt táblázattal dolgozik a színházlátogató, tökéletesen mindegy: logikája csak frivol marad. Mert akadhat egy polgármester, a­kinek fia, mint dr. Kienzl, meg­írja a «Bibliás ember»-t, és akadhat egy főrendiházi tag, a­kinek operája invenezió, dal­lambőség, szinpadi érzék és ízlés dolgában fölébe emelkedik mindazoknak az eredeti műveknek, a­melyek az 1895—96-iki idényben bemutatásra kerültek. Ilyen, nézetünk szerint, az «Alár.» A fenti táblázat kicsúcsosodott egy szóban, egy szálló igében: a «dilettantizmus­­»­­b­a­n. Valóban a legméltóbb szó — minden dilettáns alakra! íme egyetlen szócskával el lehet intézni azt, a­mit máskülönben elemezni kellene. Az elemzés oly keveseket érdekel, — és az elemzéshez oly kevesen értenek. . . A tabellára berendezett elméknek most sem volt igazuk. Az «Al­á­r»-ról kiderült, hogy nagyérdekű, hogy komoly, hogy a közvetlen hatás eszközeivel bíró mit. Szövegét már terjedelmesen ismertettük. In­kább poétikus és pietisztikus, mint drámai lük­tetésű mese. Az «Alár» valóban nemcsak zenei­leg van sok keresztre írva! . . . Néha úgy is tetszik, mint ha az Aszfaloia nem­csak a díszleteket, hanem az embereket és a szituácziókat is tolná, de a helyzetek kivétel nélkül költői magaslatra emelkednek. Az «Alá !« zenéje viszont nemcsak költői­­leg, hanem drámailag is szárnyal. Nemesen és biztosan. Dallamkincsét modern foglalatban kapjuk. Főmotívumai hatásosak és összhangza­­tilag szerencsésen, helyenként virtuózul, van­nak kombinálva. Megragadó és lendületes Alárnak, a főhősnek a motívuma; megható az Erzsébeté — puzónok által szólal­­va —, míg Rumié, a czigánynőé, fatalisztikus izű, egy kaczkiásabb, bohémeszerű mellékmotivummal sűrűn váltakozva. Az előjátékban kimagaslik Alár­é* ____________FŐVÁROSI LAPOK.___________ 1896. árpilis 12. Vacárnus*

Next