Irodalmi Szemle, 1984

1984/3 - ÉLŐ MÚLT - Fügedi Elek: Adatok a szlovák—magyar és cseh—magyar kölcsönös versfordításról...

CSEH KÖTETEK: 1. BásnS Alexandra Petőfiho. Praha 1871. Karel Tűma, Frant. Brábek. 119 ford. 2. Arany János: Budova smrt. Praha 1897. — (A Buda halála fordítása.) 3. Nové pfeklady Básní A. Petőfiho. Kniha I—II. Praha 1907, 1912. Fr. Brábek, Jár. Vrchlický. 206 ford. (A II. kötetben csak a János vitéz és A helység kalapácsa.) 4. Ady, Endre: Básnő. Bratislava 1932. B. Müller. 14 ford. (Megjelent mint bibliofil kiadvány is.) 5. Krev a zlato. Básné Endre Adyho. Brno 1935. Mirek Elpl. 19-ford. — (2. kiadás: 1936) 6. Petőfi, Alexander: Pijácké písne. Praha 1947/48. Jaroslav Cerný-Dedinský. 5 ford. (Újévi kiadvány csak kis példányszámban.) 7. Ady, Endre: Krev a zlato. Praha 1950. František Halas, Vilém Závada. 62 ford. 8. Petőfi Sándor: Mé písné. Brno 1953. K. Bednár, K. Patha, Z. Skyba, V. Závada. 9. Petőfi, Sándor: Blázen Ištók. Praha 1952. Dagmar a Pavel Eisnerovi. (A Bolond Istók fordítása.) 10. Petőfi, Sándor: Básnä. Praha 1953. Kamil Bednár, Lad. Hradský. 187 ford. 11. Petőfi, Sándor: Bohatýr Jan. Praha 1953. Kamil Bednáf. (A János vitéz fordítása.) 12. Fazekas, Mihály: Zbojník Matyi. Praha 1954. Pavel Eisner. (A Ludas Matyi for­dítása.) 13. Arany, János: Zvon v pusté. Praha 1957. Kamil Bednár, Lad. Hradský. 40 ford. 14. József, Attila: S čistým srdcem. Praha 1959. K. Bednár, L. Hradský, V. Závada. 86 ford. 15. Tóth, Árpád: Od srdce k srdci. Praha 1961. Kamil Bednár, Lad. Hradský. 40 ford. 16. Äprily, Lajos: Obéť Ábelova. Praha 1964. Zora Beráková. 97 ford. 17. Radnóti, Miklós: A pŕece se vrátim. Praha 1964. Kamil Bednár, Lad. Hradský. 84 ford. 18. Forbáth, Imre: Až nemý promluví. Praha 196i. Vojtech Jestfáb. 50 ford. 19. Illyés, Gyula: Jilm a vitr. Praha 1935. Kamil Bednár, Lad. Hradský. 34 ford. 20. Ady, Endre: Sám s moŕem. Praha 1966. Kamil Bednár, Lad. Hradský. 201 ford. 21. Ŕíjen 1917 ’67. Praha 1937. A magyar rész fordítói. K. Bednáf és Lad. Hradský. Magyarból 23 ford. 18 költőtől. 22. Petőfi, Sándor: Blesky rozhnevané i krídla motýlí. Praha 1973. K. Bednáf — L. Hradský, V. Závada. 26 ford. 23. Dunajské strofy. Deset maďarských básníkű. (Illyés, Zelk, Vas, Weöres, Benjamin. Nagy L., Simon, Juhász F., Garai, Csoóri) 6 fordító. 41 ford. 24. Endre Ady 1877—1919. Budapest 1977. Kamii Bednáf, Lad. Hradský. 19 ford. 25. Weöres, Sándor: Ze džbánu nekonečna. Praha 1978. Václav Danäk— Béla Hap. 96 ford. 26. Szabó, Lőrinc: Milostné rekviem. Praha 1978. Tomáš Vondrovic. 50 ford. 27. Závada, Vilém: Vtisknout své znamení. Výber z pfekladü. (Magyarból 15 ford., Petőfitől és József A.-tól.) 28. Verše proti smrti. Antologie protifašistické poezie. Praha 1980. A magyar részt 9-en fordították: 34 ford. 22 költőtől. 29. Velká generace. Básnici Nyugatu. Praha 1982. 8 fordító. 123 ford. (Ady, Babits, Kosztolányi, Tóth Ä., Juhász Gy., Füst M., Szabó L.) Külön, összefoglalva közölném, hogy Madách Imre drámai költeményének, Az ember tragédiájának 5 könyvalakban megjelent fordítása van. Szlovákra Hviezdoslavtól (Turč. Sv. Martin 1905, majd a már említett, 3 kiadásban megjelent Preklady z mad. básnikov­­ban is), Fra Makarios-tól (= Valentin Beniak) 1950-ben és Ctibor Štítnickýtôl 1966-ban. Csehre František Brábek (Pr. 1893), valamint Bednáf és Lad. Hradský fordításában (Pr. 1960) jelent meg. Végül megjegyzem, hogy nemcsak a fordítások bibliográfiai adatait gyűjtöm már közel 3 évtizede, hanem magukat a fordításokat is, lehetőleg „eredetiben”: a kötetet, aprónyomtatványt (színházi és egyéb műsorfüzetek, kiadói tervek stb.), teljes folyó­iratot (különösen ritka számok esetében), valamint újság- és folyóiratkivágások ezreit.

Next