Hirek a sebesültekről és betegekről, 1915. március-április (331-360. szám)

1915-03-06 / 331. szám

Gomoinsamos ZoTitralnaplnvoisoburoan. Vijesti o ranjenicima i bolesnicima izdane dne . 6./3. 1915. Nachrichten über Verwundete und Kranke «rasffeireben am Ilirek a sebesültek és betegekről kiadatott Zprávy o raněných a nbmocnýck vydané Wiadomości o rannych i chorych wydane dnia Вісти про рапених і недужих впдаїїі ДНЯ Notificări asupra răniţilor şi bolnavilor Drlafo i n Poročila o ranjencih in bolnikih izdana dno Oznamosti prez ranene a nemocne vydaň© dňa Notizie su feriti e ammalati HTll)V)llC£LtG il Nr. 331. Enthält nur die Namen jener Verwundeten und Kranken, deren nächste Angehörige nicht direkt verständigt worden sind. Für die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes dieser Nachrichten übernimmt das Gemeinsame Zentral­­üaehweisebureau keine wie immer geartete Verantwortung. Csak azon sebesültek és betegek neveit tartalmazza, a kiknek legközelebbi hozzátartozói nem lettek közvetlenül értesítve. Ezen értesítések teljes és helyes utánnyomásáért a közös közp. tudakozódó iroda semminemű felelősséget sem vállal el. Obsahuje toliko jména raněných a nemocných, jejichž nejbližši příslušnici nebyli přímo vyrozuměni. Za úplnost a správnost patisku těchto zpráv nepřejímá společná ústřední průkazní kancelář nižádné zodpovědnosti. Zawiera imiona i nazwiska tych rannych i chorych, których najbliżsi członkowie rodzin nie zostali bezpośrednio zawia­domieni. Za dokładność i prawdziwość przedruku tych wiadomości nie przyjmuje wspólne centralne Biuro wywiadowcze iakieikolwiek oduowiedzialności. Містять імена і назвиска тих ранених і хорих, котрих найбливші члени родини не вістади увідомденї. За точність і вірніст відбиток ТИХ ВІСТИЙ не ІППШИМае спільне осепетгне вивізне ЙЮТШ НІЯКОЇ ПІ З ні ЧЯЛТ.ЯООТИ. Sadržava samo imena onih ranjenika i bolesnika, kojih najbliži domašnji nijesu bili direktno obaviješteni. Za potpunost i ispravnost pieštampavanja ovih vijesti ne preuzima zajednički centralni ured za iskazivanje nikakve odgovornosti. Conţine numai numele celor vulneraţi si bolnavi, ai cărora familianţt mai apropiaţi n’au fost direct însciinţaţi. Pentru compleţimea şi corectitatea retipărirei acestor sciri nu garantează în nici un fel biroul comun central de informaţiuni. Obsega le imena tistih ranjencev in bolnikov, kojih najbližnji svojci niso bili neposrednje obveščeni. Za popolnost in pravilnost ponatiskov teh poročil ne prevzema skupna osrednja izkazovalnica nikakršne odgovornosti. Obsahuje enem ti mena tich rahenich a nemocnich, kterim najbliznim pribuznim meno nebilo zrovna oznamenano. Za uplnost a spravnost podlaku tichto uznamenanich odebere spolacni centralni oreukazni kancelar prezkazdei odpoviednosti. Contiene soltanto 1 nomi dei feriti ed ammalati, i prossimi attenenti dei quali non vennero direttamente informati Per la completezza ed esattezza delia riproduzione di queste notizie ľ ufhcio centrále cornune di informazione non assumo aleuna responsabilitá. Wien, 1915. Aus der k. k. Hof- und Staatsdruckerei.

Next