Hirek a sebesültekről és betegekről, 1916. március-július (487-503. szám)

1916-03-24 / 487. szám

Gemeinsames Zentralnachweisebureaii. Nr. 487. Nachrichten über Verwundete und Kranke . ausgegeben am Hírek a sebesültek és betegekről kiadatott Zprávy o raněných a nemocných vydané Wiadomošci o ranných i chorých wydane dnia Вісти про ранених і недужих видані ДНЯ Vijesti о ranjenicima і bolesnicima izdane dne Notificäri asnpra ränitilor §i bolnavilor edatä in Porocila o ranjencih in bolnikih izdana dne Oznamosti prez raňene a nemocne vydané dňa Notizie su feriti e ammalati pubblicate il 24./3. 1916. Enthält nur die Namen jener Verwundeten und Kranken, deren nächste Angehörige nicht direkt verständigt worden sind. Für die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes dieser Nachrichten übernimmt das Gemeinsame Zentral­nachweisebureau keine wie immer geartete Verantwortung. Csak azon sebesültek és betegek neveit tartalmazza, a kiknek legközelebbi hozzátartozói nem lettek közvetlenül értesítve. Ezen értesítések teljes és helyes utánnyomásáért a közös közp. tudakozódó iroda semminemű felelősséget sem vállal el. Obsahuje toliko jména raněných a nemocných, jejichž nejbližší příslušníci nebyli přímo vyrozuměni. Za úplnost a správnost patisku těchto zpráv nepřejímá společná ústřední průkazní kancelář nižádné zodpovědnosti. Zawiera imiona i nazvviska tych ranných i chorých, których najbližsi czlonkowie rodzin nie zostali bezpošrednio zawia­­domieni. Za dokladnoáé i prawdziwoáé przedruku tych wiadomošci nie przyjmuje wspólne centrálně Biuro wywiatlowcze jakiejkolwiek odpowiedzialnošci. Містять імена і назвиска тих ралених і хорих, котрих найблиаші члени родини не зістали увідомленї. За точність і вірність відбиток тих вістий не ириннмае спільне осередне вивідне бюро ніякої відвічальности. Sadržava samo iinena onih ranjenika i bolesnika, kojili najbliži domašnji nijesu bili direktno obaviješteni. Za potpunost i ispravnost preštampavanja ovili vijesti ne preuzima zajednički centrální ured za iskazivanje nikakve odgovornosti. Concine numai numele celor vulneraci si bolnavi, ai cárora familian^i mai apropia^i n’au fost direct ìnsciintafi. Tentre complc^imea si corectitatea retipárirei acestor sciri nu garanteazá in nici un-fel biroul comun centrai de informatimi. Obsega le imena tistih ranjencev in bolnikov, kojili najbližnji svojci niso bili neposrednje obveščeni. Za popolnost in pravilnost ponatiskov teli poroèil ne provzema skupna osrcdnja izkazovalnica nikakršne odgovornosti. . Obsahuje enem ti mena tich raňenich a nemocnich, kterim najbližňim pribuznim meno nebilo zrovna oznamenaua Za úplnost a správnost podlaku tichto uznamenaňich odebere spolačni centrální preukazni kancelar prezkaždej odpmýednostň Contiene soltanto t nomi dei feriti ed ammalati, і prossimi attenenti dei quali non vennero direttamente informati Per la completezza ed esattezza della riproduzione di queste notizie l’ufficio centrale comune di informazione non assume alcuna responsabilità. Wien, 1916. Лив der k. k. Hof- und SStaatsdruckerei.

Next