Magyar Nemzet, 1902. augusztus (21. évfolyam, 182-207. szám)
1902-08-01 / 182. szám
2 magyar nemzet, 1902. augusztus 1. gét elintézni. Most különben úgy a vallás- és közoktatásügyi miniszter, mint a minisztériumban a katolikus ügyek előadója szabadságon vannak és igy a katolikus autonómia kérdéseivel jelenleg már ezért sem foglalkozhatnak. — Az alföldi latifundiumok parczellázása. A lapok azt írják, hogy a csongrád megyei Pallavicini-féle 73 ezer katasztrális hold hitbizományi birtokot a földmivelésügyi kormány parczellázási czélokból csere útján meg akarta szerezni és azért erdélyi határszéli és máramarosi kincstári erdőket adott volna cserébe. Ámde ez a nagyszabású egere és parczellázás meghiúsult, mert a kormány az őrgróffal a cserekulcs irányában nem tudott megállapodni, vagyis abban nem tudtak megegyezni, hogy egy hold hitbizományi földért mennyi erdőt számítsanak stb. Ez a híresztelés nem felel meg a valóságnak. Erről az egész csere- és parczellázási akcióról a földmivelésügyi minisztériumnak sem az erdészeti, sem a parczellázási osztályain mit sem tudnak. Konkrét ajánlat hiányában ezen csereügygyel hivatalosan nem foglalkozhattak a földmivelésügyi minisztériumban. Különben a kincstárnak Máramarostól kezdve Orsováig az erdélyi határszéleken egyáltalán erdeje nincs is. Nyári kacsák. A nyári hőség hatása alatt buzgón folyik a kacsatenyésztés. Miután a Kállay Béni lemondásáról hápogó kacsákat gyorsan utolérte végzetük, elenyészvén saját semmiségükben, most újabb fajtával történik nagyon is kézzelfoghatóan czélzatos kísérlet. A legújabban fölröppentett kacsa kínos vergődések között szörnyű összeesküvést hirdet Herczegovinában. Le sem érdemes puffantani, annyira magán viseli az életképtelenség bélyegét. Helyesen mondja a M. T. I., hogy: »ez a híresztelés ellenállhatatlanul komikus hatást gyakorol mindazokra, akik ismerik a bosnyák-herczegovinai viszonyokat. Éppen annyira képtelen, mint amennyire valótlan. Csak az a kérdés, hogy tulajdonképpen micsoda érdekeket szolgálhat az efféle rémmesék terjesztése.« ] Az interparlamentáris konferenczia. A szeptemberben Bécsben összeülő interparlamentáris konferencziában előreláthatólag az eddigiekhez képest több magyar vesz részt. Dessewffy Arisztid képviselőházi háznagyi titkár, a konferenczia magyar csoportjának titkáránál nap-nap után egyre többen jelentkeznek a képviselőház és a főrendiház tagjai közül, részint írásban, részint személyesen kérve a konferencziára való előjegyeztetésüket. Máig harmincnyolcz jelentkezés történt. A jelentkezési határidő augusztus 8-dikával záródik le. ■ : Szepes megye két kérvénye. Szepesvármegye köztörvényhatósági bizottsága legutóbb tartott közteljes szimpátiámat birja és meg vagyok vele elégedve. Hát képzelje, most kapom kedves nénje levelét, melyet legjobb, ha elolvas, mert én reprodukálni nem bírom. »Drága Tyukodyném! Vége van négyszáz pengőmnek, fényes terveimnek. Tegnapelőtt volt a próbalövés. Fölvettem a lilahabos, új selyemruhámat, párisi modell-kalapomat, melyet a Zsibárus-utczában vettem, fehércsikós napernyőmet és így félgyászban is kifrakkereztem a Ludovikába, hogy Rendek-puskánk próbalövésén jelen legyek, ami, tekintve Tóni néni szívtelen kitagadását a végrendeletéből, nagy kárpótlással és vagyonnal biztatott. Nagyon fess lehettem, mert a kaszárnya udvarán a katonatisztek mind mosolyogva tisztelegtek. Hogyne, a Rendek-puska megszólamlását, illetve néma lövését én mozdítom előre. Sok vendég volt ott. Újságírók, közös tisztek monoklival és szarkasztikus mosolygással. Nyakigláb lajdinantok és horvát kadétok. Én egyedüli nő. Náczi nem jött ki. • Két katona várta a jeladást, hogy az én általam vett Mannlicheremre reásrófolt zárókészüléken át lőjjön. Három komponistám után vett ruhában feszengett és mutogatta a hangtalanítást eredményező zárókészülék rugóit. — Also ein Schuss ohne Laut? — mondá el vöröscsikos nyírágú közös katona. — Ein Schuss im Stillen! — Kamóz! — kiabálták a sajdinántok. — Tölts! — vezényelte egy komoly ma gyar honvédszázados, kinek szemei hasonlítottak a Nácziméhoz. A katona betette a töltényt. — Geb’mer weiter! Es kann explodiren! — mondták a közösek és félreállottak. — Tűz! — vezényelte a magyar százados. Szivem őrülten vert, egy fohászt röpiték az éghez, hogy segítse meg vállalatomat. S a puska akkorát durrant, hogy ágyúnak is beillett volna. Elvitte a zárókészüléket a czéltáblába és az ott fénylett. — Ha-ha-ha! — nevettek az osztrák tisztek s én kényes, szemrehányó tekintettel néztem a komponistáimra, kik hebegve mondták, hogy ez nem számit, majd tovább fognak kísérletezni. — De az én pénzemen nem! — kiáltottam. — Úgy az nem lesz Rendek-puska! — felelték szemtelenül. — Adja vissza a szerződést! — szólt a főföltaláló. — Fizessék ki káromat! — ordított a gyáros. — Schöne Compagnie! — hahotáztak a német tisztek. — Akár schöne Compagnie, akár csúnya, az urak ne gúnyolódjanak, — szóltam közbe.— Én hazámnak akarok szolgálni, bűnleányi kötelességet véltem teljesíteni az új fegyvernem kitalálójának pártolásával. S ha némi hasznom lett is volna, belőle, megmérhetetlen vívmányt értünk volna mégis el a háború terén. , — Éljen! — szólt közbe a Náczihoz hasonlító százados. ” — Herzige Frau, — mondá egy sajdinánt. — Eine Stiefmutterlippe! Die kann reden! Mivelhogy németül értek, dühbe gurultam és dühömben sírtam. — Schöne Brau, nem sírni, — szólt hozzám az a piroscsikó pantalóni öreg tiszt. — Puska mindig mondja: puff! — Náczim is azt mondta, — fordultam feléje. — De ha ezek a svindlerek még egyszer hozzám jönnek, kidobatom őket A komponistáim morogni kezdtek a svindler titulára, de én a napernyőmmel úgy megfenyegettem őket, hogy lehajtott fővel kikullogtak. Magam maradván czibil alkaszárnya udvarán, melynek ablakaiból annyi csecsemő katonapofa röhögött le rám (a kis kigyók), odamentem ahhoz a jóképű századoshoz, hogy hozasson nekem egy frakkert, mert a komponistáim még azt is ellopták előlem. A kedves százados a maga kocsiján hozott haza, ahol már a Náczi várt nagy haraggal és nagy gúnynyal. — No, te a suttyómba lövő puskáddal elmehetsz! Mennyi pénzt dobtál ki megint ? — Hát honnét tudod ? Csak nem hallottad a lövést idáig? — kérdem. — Nem, hanem telefonon bemondották. No, bekerülsz a krajczáros lapokba, te lád. Ugye megmondtam, hogy gyámság alá tétetlek, mert te is, öcséd is javíthatatlan prédák vagytok. Oh, láttam tegnap egy hete is Bécsbe írtál valami megrendelésért. Bizonyosan új puskáért. Te őrült asszony, te! gyűléséből két kérvényt terjesztett egyszerre a képviselőház elé. Az egyik a vasárnapi munka■ szünetnek a köztisztviselőkre való kiterjesztéséről, a másik a választási törvény módosításáról szól. Mindkét kérvény ma érkezett meg a képviselőház elnökségéhez. TÁVIRATOK: I lett Kina eltilthatja a rizs kivitelét, kivéve, ha a rizst katonai czélokra követelik. London, július 31. A Times jelenti Sanghaiból tegnapról. A vámtarifa revízióját Kína és a nyolcz szerződéses hatalom befejezte. Oroszország, India, Spanyolország és Portugália ebben nem vettek részt. Nem hiszik, hogy az új tarifa miatt felszólalnának. De az nem léphet életbe, amíg az összes hatalmak nem fejezték ki hozzájárulásukat. Az osztrák helyzet. Bécs, július 31. (Saját tudósítónk telefonjelentése.) A cseh tartománygyűlést ma, a bukovinait pedig tegnap elnapolták. Bringich püspök pásztorlevelet tett közzé, melyben cseh katolikus kongresszust hív össze Königgrätzbe augusztus 24-ére. A kongresszusnak politikai jelentőséget is tulajdonítanak. Dél-Afrika, Fokváros, július 30. (Reuter.) Botha, Dewett és Delarey ma három kocsiban, amelyeket a holland iskolák növendékei húztak, a dokkhoz mentek, ahol a Saxon-gőzösre szállottak. Hozzájuk csatlakoztak híveik, akik megéljenezték a búr vezéreket. Johannesburg, július 30. A vasúttársaság igazgatósága elhatározta, hogy megkezdi a felméréseket a vasúti hálózat kiterjesztése végett az Oranje gyarmatban és Tranzválban. Kína, Washington, júl. 30. (Reuters) Mint jelentik, az Egyesült Államok semmi körülmények között sem fognak hozzájárulni ahhoz, hogy Kína a hadikárpótlást aranyvalutában fizesse. Azt kívánják, hogy Kína az ügyet a hágai választott bíróság elé vigye. Az Egyesült Államok, Anglia és Japán és talán Németország is támogatná Kínát e lépésében. Valószínű, hogy az Egyesült Államok és a pekingi egyezmény többi részes államai hasonló szerződéseket fognak kötni Kínával, mint aminő az angol-kínai kereskedelmi szerződés. London, július 31. A Times jelenti Sanghaiból. A kínaiak még nem tekintik befejezettnek a szerződés czikkeinek tárgyalását, mert a belföldi hajózásra vonatkozó intézkedések még nincsenek végleg elfogadva. Mind a két alkirály módosításokat kíván. Seng azt ajánlotta, hogy az ügyet Hart vámigazgató elé terjeszszék. A kérdést holnap a biztosok összejövetelén meg fogják beszélni. A vucsangi értekezlet óta a VIII. czikk második bekezdését egy intézkedéssel egészítették ki, amely szerint a Kínába szárazföldi utón behozott áruk ugyanazon vámpótlék alá esnek, mint a tengeren behozott áruk. Továbbá egy új XIV. czikket vettek be a szerződésbe, amely megállapítja azokat a feltételeket, amelyekkel Vilmos császár emdeni beszédje. Emden, július 30. Délelőtt 11 óra felé Vilmos császár a városházára érkezett. Megszemlélte az ott levő látnivalókat és azután a városháza üléstermébe ment, ahol a főpolgármester beszéddel üdvözölte. A császár következőleg válaszolt: Fogadják, uraim, mélyen érzett köszönetem kifejezését a lelkes fogadásért és a díszért, melylyel Emden városa engem megtisztelni szíves volt. Köszönetet modok a nekem felajánlott éremért is, mely az önök történetének egy nagy korszakát örökíti meg. Érdekes darabja lesz ez éremgyűjteményemnek és későbbi időkben is gyermekeimnek és utódaimnak bizonyságot fog tenni arról, hogyan ragaszkodott Emden királyához és császárjához. Szíves szavakban emlékezett meg ön azokról a súlyos és fájdalmas veszteségekről, melyeket én, házam és az egész haza szenvedett, midőn tavaly meglátogatni készültem Emden városát. Szívből örvendek, hogy most lehetségessé vált idejönnöm. Ez a város szorosan összefügg házunk történetével és azt hiszem, hogy nem puszta véletlen, hogy a brandenburgi porosz házaknak éppen a két legnagyobb fejedelme, a nagy választófejedelem és Nagy Frigyes voltak azok, akik a súlyos harczok daczára, melyeket folyton vívniok kellett, hogy az ország belső egységét megszilárdítsák és azt külső támadások ellen megvédelmezzék, időt és alkalmat találtak arra, hogy figyelmüket a kereskedelemre, a tengerre és ezzel Emden városára irányítsák. Ezt azért hozom fel, hogy bebizonyítsam önöknek, hogy nekem nem érdemem, ha ugyanezen az úton haladok. Istennek tetszett megadni Nagy Vilmos császárnak azt, ami elődeitől meg volt tagadva, t. i. az egységes német haza helyreállítását és hogy a birodalmat hatalmas kalapácscsal egybekovácsolja. A birodalomban Poroszország első helyen áll. A porosz királynak megint megvan az, amit egyetlen német császár sem volt képes magának megteremteni: a kellő házi hatalma. Ezen az alapon azután lehetséges ismét azokhoz a feladatokhoz látni, amelyeket két nagy elődöm, akiket önök joggal tiszteltek meg emlékszobrokkal, a jövőbe látó szemek-