Magyar Nemzet, 1970. január (26. évfolyam, 1-26. szám)
1970-01-14 / 11. szám
Szerda, 1970. Január 14. ’ SPORT Cj sportkönyvek Két fontos sportszakikönyv jelent meg az elmúlt hetekben. A „Fiatal labdarúgók edzése” című könyv — amelyet Pálfai János szerkesztett — a sportág kilenc hazai szakemberének tanulmányát tartalmazza. Ezek az értekezések önálló egészként is megállják helyüket, de összességükben értélkük megsokszorozódik. Mindaz szerepel a könyvben, amire a fiatalokkal foglalkozó edzőnek szüksége lehet. Lukovich István, az ismert kitűnő vívószakember „Felkészülés és taktika a vívásban” címmel írt kitűnő szakmunkát Lukovichot a sportágban az „új hullám” képviselőjének tekintik, könyvének mottója azonban mégis ez lehetne: nem lehet elvetni mindent, amit régen is csináltak. Mindannak, ami helytálló, meg kell maradnia és be kell épülnie az újba. A szerző megpróbál rendet teremteni a vitatott kérdések útvesztőiben, s biztos, hogy művét a szakemberek jól tudják hasznosítani. A Medicina Kiadó két, már sikert aratott könyve is újra megjelent. Bővített kiadásban került az üzletekbe Havas László „A magyar sport aranykönyve'' című munkája. A könyv teljes részletességgel sorolja fel az olimpiai játékok, a felnőtt és ifjúsági világ-, illetve Európabajnokságok, valamint az Universiádék magyar vonatkozású eredményeit, 1892-től, az 1968-as esztendő végéig. A szerző alfabetikus sorrendben minden helyezést elért magyar sportolóról kis összefoglalót közöl, felsorolva valamennyi eredményét. Ugyancsak bővített kiadásban jelent meg Antal Zoltán Hoffer József „Alberttől Zsákig” című munkája. Az 576 oldalas könyvben a szerzők portrét rajzolnak a magyar futball valamennyi jelentős egyéniségéről, a „lexikon részben” pedig minden válogatott játékos rövid életrajza szerepel. A „Sportvilág” képes sportmagazint a Képes Sport munkatársai állították össze színesen, érdekesen. SPORTNAPLÓ Garrindan, a világhírű brazil labdarúgó így nyilatkozott csapata világbajnoki esélyeiről: „Az angoloktól nem féltek, annál inkább a csehszlovákoktól. A csehszlovákok legyőzték a magyarokat és ez mindennél többet mond.’* A Csepel SC csütörtökön tartja küldöttértekezletét a csepeli sportcsarnokban. A válogatott öttusázók számára Téli Kupát rendeznek. Négy alkalomnál kerül sor lovagló-, vívó- és céllövőversenyre. Kedden a lovaglással kezdődött a Téli Kupa. Varga győzött Pethő és Horváth előtt, Balczó 8. lett. Az országos női sakkbajnokság ma kezdődik. Az első számú esélyes a bajnoki címet védő Ivánka Mária, aki 19 esztendejével a mezőny legfiatalabb részvevője. A Vasas SC elnöksége keddi ülésén úgy döntött, hogy sem Kozma István birkózót, sem Lantos Csaba röpflabdázót nem adja ki a Bp. Spartacusnak. A Penarol labdarúgócsapata Motevideóban 4:0-ra győzött a jugoszláv bajnok Crvena Zvezda ellen. Budapestkosárlabda-válogatottja csütörtöktől nemzetközi tornán vesz részt Varsóban. London, Varsó és Amsterdam csapata szerepel a magyarok csoportjában. Totó-tanácsod6 a 3. hétre 1. Bari (13)—Milán (5) x 2 2. Brescia (15)—Roma (9) x 1 3. Fiorentina (3)— N^poli (6) 1 4. Lanerossi (8)—Cagliari (1) x 2 1 5. Lazio (12)— Bologna (10-11) x 1 6. Sampdoria (14)—Torino (7) x 7. Juventus (2)—Verona (10—11) 1 8. A tálán ta (14) — Réggiana (10—11) 1 S. Catanzaro (12) — AS Reggina (2—3) X 2 10. Como (13)—Taranto (17—10) 1 11. Monza (9)—Varesc (2—3) x 1 2 12. Placenza (20) — Modena (10—11) * 2 13. Te. mán a (7)—Pisa (8) 1 Tipp jóink a pótmérkőzésetare. 14: (Perugia—Cesena): L 15: l. 1$: 1. Szerdai ügetőversenyek Jelöltjeink: I. Super Class — Song — Szerzsánt. II. Okszerű — Póker — Obszinka — Nyezabudka. HI. Petrence — Róva — Ontario — Palatínus. IV. Rondella — Jubiláns — Primadonna — Jegenye. V. Marcona — Naspolya — Ofélia — Peti. VI. Nagymester — O mia bella — Principális — Lipcse. VH. Pincér — Pedro — Ödön bácsi — Pilla- Mtt. VTTT. Rka — Re** — Mmw *- Bodriba. Tisztes helytállásban bízik az U. Dózsa Jénában Ma délután 2 órakor Jénában a holland Boolsten játékvezető adja meg a jelt a Cári Zeiss Jena—U. Dózsa labdarúgó EVK-mérkőzés kezdetére. Az újpestiek kedden a jénaiak pályáján tartott edzéssel fejezték be előkészületeiket a mai meccsre. A játéktér egyáltalán nem nyugtatta meg a magyar futballistákat. Jeges, havas, csúszós a talaj. — Óvatosan kell majd játszani ezen a pályáin — mondta Baráti Lajos, az újpestieb edzője. — A körülmények a csatároknak kedveznek, mert a védők könnyen elcsúszhatnak a jégen és máriskialakul a gólhelyzet. Nem egyszerűen a tudás dönt majd, hanem inkább a küzdőképesség és jórészt a szerencse is. Talán a keddi három-négy fokos meleg szerdára javít a pályán. Bízunk a becsületes helytállásban. A Dózsa — mint már jelentettük — tartalékosan áll fel, Szentmihályi és Bánkuti nem játszik. Dunai II. viszont vállalta a szereplést. A magyar együttes így áll fel: Borbély — Káposzta, Solymosi, Noskó — Dunai III., Zámbó — Fazekas, Göröcs, Bene, Dunai II., Nagy. Magyar Nemzet Új szakvezető a röplabdasportban Az utóbbi években a magyar férfi röplabda-válogatott nem tudott kiemelkedő eredményeket elérni, a csapat az olimpiai játékokra sem jutott el. Idén új szakvezető irányításával próbálja régi helyét elfoglalni a magyar csapat a nemzetközi mezőnyben. Hennig Ernő, volt 67-szeres válogatott játékos lett a férfi válogatott edzője. Hennig Tunéziában dolgozott az utóbbi években. Nyolc éve a tuniszi válogatott edzését bízták rá, de aztán felismerték, hogy Hennig nagyobb feladatokat is el tud látni és képességeinek megfelelő munkát biztosítottak számára: ő lett a sportág „technikai igazgatója”, rábízták a tunéziai röplabdázás szakmai irányítását, ő képezte az edzőket, hozzátartoztak a vidéki iskolák röplabdázó gyerekei, és rendszeresen előadásokat tartott a Testnevelési Főiskolán. A nyolc év alatt nem szakadt el a magyar röplabdasporttól sem, nyári szabadsága alatt rendszeresen látogatta a mérkőzéseket, edzéseket, tréningeket. Mostani munkájában nemcsak tuniszi tapasztalatait hasznosítja, hiszen külföldi tartózkodását megelőzően itthon is eredményes edzői munkát végzett, többi között a női válogatott szakvezetője is volt — Úgy érzem — mondotta Hennig Ernő —, hogy mind a szövetségtől, mind a vezető egyesületektől megkapom a támogatást. A játékosok ambicionálják a jó szereplést, becsülettel látogatják a számukra szokatlan időpontban tartott kora reggeli edzéseket. Igyekszünk a lehető leggondosabban felkészülni, de a szeptemberi világbajnokságon a megfiatalított csapattól még különösebb eredményt nem lehet várni. A sportág barátaitól a jövő évi Európa-bajnokságig türelmet kérünk ... Hol lesz a tornász-világbajnokság ? Január végén eldől, hogy októberben hol rendezik a tornász-világbajnokságot Tavaly ősszel az eredetileg kijelölt színhelyen, Ljubljanában elővilágbajnokságot rendeztek, s a vendéglátók nem fogadták el Dél-Afrika nevezését. Emiatt az Egyesült Államok és az NSZK tornászai nem utaztak el Ljubljanába. A történtek miatt a Nemzetközi Torna Szövetség kérdést intézett tagországaihoz, meghagyják-e a rendezés jogát Jugoszláviának, vagy más színhelyet jelöljenek ki. — A magyar szövetség elnöksége Ljubljana mellett szavaz — mondotta Sárkány István szakfelügyelő. — A nemzetközi szövetség a hónap végén dolgozza fel a válaszokat. Úgy gondoljuk, hogy a többség Ljubljanára szavaz és valószínű, hogy most már az Egyesült Államok is a jugoszláviai rendezés mellé áll. Varga Zoltán továbbra sem játszhat A magyar olimpiai csapatból disszidált Varga Zoltán a nyugat-berlini Hertha BSC labdarúgó-csapatában próbálta folytatni a nálunk nem éppen dicsőségesen befejezett futballkarrierjét. A Hertha vezetői arra számítottak, hogy az amatőröknél szokásos egyéves várakozási idő után Vargát már szerepeltethetik. Tavaly ősszel olyan hírek is terjedtek el, hogy a FIFA megadta a játékjogot Vargának. A nyugatnémetek próbálkozása azonban nem járt eredménnyel , nem sikerült megkapni a játékengedélyt. Most arra számítottak, hogy a labdarúgó VB sorsolása alkalmából a nemzetközi szövetség sürgősségi bizottsága foglalkozik majd a kétéves eltiltás ügyével. Ezt megelőzően is beadványokkal árasztották el a FIFÁ-t, mert sokallták a büntetés nagyságát, a Herthának pedig elég drága mulatságot jelent Varga eltartása. A sürgősségi bizottság az NSZK szövetségének nagy csalódására nem tárgyalt a kérdésről, mert úgy látta, hogy a Varga-ügy nem tartozik a hatáskörébe. Helmut Kaeser, a FIFA főtitkára kijelentette, hogy a nyugatnémetek legújabb beadványával leghamarább a világbajnokság idején foglalkozhat a FIFA végrehajtó bizottsága. HÁROMFÉLE KÁVÉBÓL ÖSSZEÁLLÍTOTT KÁVÉKÜLÖNLEGESSÉG 20 dkg 26,- Ft orient MOKKA Több anyag a kislakásépítőknek A kislakásépítések aryagellátása érdekében 400 millió forint értékű előregyártott beton- és vasbetontermék gyártására és forgalombahozatalára folytattak eredményes tárgyalásokat az ipar és a kereskedelem képviselői. A Beton- és Vasbetonipari Művek képviseletében Tompa Mihály vezérigazgató-helyettes, a TÜZÉP Egyesülés nevében Samodai Árpád igazgató kedden szerződést írtak alá 12 ezer lakás födémszerkezetének szállítására, illetve vásárlására. A szerződés keretében az előző évet 10 százalékkal meghaladó mennyiségű födémgerenda, egyéb építőelem, 2 millió négyzetméter mozaiklap, jelentős mennyiségű betoncső, kútgyűrű, járdalap, kerítéselem és födémpanel áll majd az építtetők rendelkezésére. A szolnoki gyár új típusú automata gépsorával változatos színű és mintás mozaiklapokat készít. Ezekből 600 ezer négyzetmétert, az előző évinél 20 százalékkal többet bocsájtanak a lakosság rendelkezésére. Az antianyag-előállítás fordulópontja Szerpuhovban A Moszkva közelében fekvő Szerpuhovban levő szinkrotron, amely a legnagyobb a világon, olyan mennyiségben termel antianyagot, amelyet mind ez ideig még nem sikerült előállítani a fizikusoknak. A „kitermelt” deutérium antimagok száma óránként több ezer (eddig csupán egyes antimagokat sikerült előállítani). A kísérlet sikere szovjet tudósok és a 11 országot egyesítő európai atomkutató központ (Cem) fizikusainak nevéhez fűződik. A szerpuhovi részecskegyorsítóban a célt bombázó részecskék a fény sebességét megközelítő gyorsaságra tesznek szert, miközben energiájuk eléri a 76 milliárd elektronvoltot. A Szerpuhovban elért eredményeket a Szovjet Tudományos Akadémia atomfizikai tagozatának tallinni ülésszakán jelentették be. Motorvonat és teherautó karambolja A Zalabér—Sárvár között közlekedő motorvonat kedden 13 óra körül Hosszúpereszteg és Vashoszszúfalu között, a 8-as számú főközlekedési út sorompó nélküli kereszteződésénél a nagy ködben összeütközött egy teherautóval. A motorvonat négy kocsija kisiklott, a Budapesti Mechanikai Mérőműszerek Gyára FG 45—48 rendszámú pótkocsis teherautója pedig összeroncsolódott. Az utasok és a járművezetők közül tizenkettőt szállítottak a sárvári és a szombathelyi kórházba. Fancsali Mihály, 59 éves budapesti lakos, a teherautó vezetője, röviddel a szerencsétlenség után belehalt sérüléseibe. A segédvezető súlyosan, nem életveszélyesen sérült meg. A vonat motorvezetője szintén súlyos, nem életveszélyes, a vonatvezető kevésbé súlyos sérüléseket szenvedett. A szerelvény nyolc utasa szerencsére könnyebben sérült meg, legtöbbjüket csupán orvosi megfigyelés alatt tartják. A nap folyamán még egy hasonló, de szerencsés kimenetelű összeütközés történt Vas megyében. Celldömölk és Boba között egy kocsiból álló motorvonat és vontató ment egymásnak egy sorompó nélküli átjárónál. A balesetek ügyében megindították a vizsgálatot. Nagyvázsony már a nyárra készül Háromszáz külföldi irodával vette fel a kapcsolatot az IBUSZ, és 105 hazai irodája kezdte meg itthon a nyári nagyvázsonyi program ismertetését. Július 26-án, 28-án és 30-án, valamint augusztus 1-én és 2-án rendezik meg a hagyományos egész napos versenyeket, a bemutatókat és eredeti kosztümökben a lovasjátékokat. A sümegi váristállóból megfelelő lovakat bocsátanak a nagyvázsonyi játékok rendelkezésére. Újabb lovasegyesületek jelentették be részvételüket, a Budapesti Lovas Klub, a mosonmagyaróváriak csapata mellett külföldiek is részt vesznek a bemutatókon. Az Aranysarkantyú-díjas Kinizsi Kupa versenyeken az idén is részt vesz a tavalyi nyertes zágrábi lovasklub, mellettük lengyel és cseh lovasok is rajthoz állnak. A győzteseket augusztus 2-án nyújtják át az Aranysarkantyút. 9 FŐVÁROSI MOZIK MŰSORA Január 15—21-ig A szövegben a gyártó országot csak kezdőbetűvel vagy rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: mb.: magyarul beszélő; **: tizenhat éven felüli; csak 18 éven felülieknek. A budapesti mozik pénztári rendje: egész nap játszó mozikban pénztárnyitás az előadás kezdete előtt 1 órával aznapra és egy napra előre. Csak délután ma dő moziknál pénztárnyitás az előadás kezdete előtt másfél órával aznapra és három napra előre. Maga tetszik nekem (NDK) : Uránia f4, h6, 8. Szikra h9, 11, 12. Madách 5, f8, ünnep h3-kor is. Palota f6, 7, ünnep 13-kor is. A nősülés keservei (mb. cseh): Művész 4. n7. f9, 19-én csak 4. Fény 19, 11, n2. Hunyadi 19—21. 3, n6. f8. Magányos vadász a szív (am.): Kossuth XIII. f4, 6. f9. Vörös Csillag fii, 1. Szabadság f3, 5. f8. Bartók fii, 1. Tátra f4, 6, f9. Palota ,vas. de. flo. Ha . . . (ang.. ••): Vörös Csillag f4, 6, f9, 3. hétre prol. Bartók f4, 6, f9. Puskin f9, 11, f2. Május 1. f9, 11, f2. Táncsics f4, 6, f9. Célpont: a híd (jug.): Csokonai n4. f6, h8, 3. hétre prol. Ugocsa 15 —18. 4, n7, f9. A csendőr nősül (mb. fr.): Alfa h4, 6, f9, 4. hétre prol. Bástya mo, nl2, n2, 4. hétre prol. Művész nl6, nl2, n2. Dózsa f4, h6, 8. Egy őrült éjszaka (m.) : Puskin 4, 6. 8, 2. hétre prol. Fény f4, h6, 8. 19-én csak f4-kor. Hunyadi 15— 18. 3, n6, f8. Kőbánya 15—18. 4, n7, f9. Haladás 19—21. f4, h6, 8. Fehér farkasok (mb. NDK) : Vörösmarty f4, h€, 8. Sport f4, h6, 8. Csokonai f9, hu, 1. Isten hozta, őrnagy úr! (m.): Szikra f4, h6, 8, 8. hétre prol. Rákóczi f4, h6, 8. Világ 15—19. 16, 8, ünnep n4-kor is. Verseny a javából I—II. (panoráma, szv. am.): Corvin f4, 7, 9. hétre prol. A titokzatos szerzetes (sz.): Bástya f4, 16, 18. Május l. 4, 6, 8. Vörösmarty 19, 11, 12. Kőbánya 19— 21. f5, n, f9. Kötéltánc (aug.) : Toldi 15—18. és 21-én h4, 6, f9. 4. hétre prof. Zuglói 15—18. és 20—21. n4, f€. 8. Bolondok hajója (mb. am.) : Duna 4, 7. Széchenyi 15—18. és 20—21. 14. f7. Mandragora (mb. ol., ••): Ugocsa 16-án este f9. Tragikus népszerűség (aug.): Ugocsa 19-21, 4, n7, 19. Jubileumi Sorozat filmjei: Óbuda: f4, h6, 8. 15- én: Utolsó felvonás (m.). 16- án: Honfoglalás I—IL (m.) f4. f7. 17- én: Három csillag (m.). 18- án: Budapesti tavasz (m.). l11c-én: A tizedes meg a többiek (m.). 20-án: Alba Regia (m.). 21-én,: Éjszakára hajnal (m.). Tinódi: 3, f6, 8. 15- én: Hétköznapi fasizmus (mb. sz.). 16- án: Két félidő a pokolban (m., 17- én: Nocturne (mb. sz.). 18- án: Hideg napok (m.). 19- én: Halálkanyar (m.). 20- án: Éjszakára hajnal (m.). 21- én: Utolsó felvonás (m.). Marx: 14, h6, 8. 15- én: Ballada a katonáról (mb. sz.). 16- án: Egy olasz Varsóban (1.). 17- én: Normandia Nyeman (mb. sz.—sz.). 18- án: Csatorna (1.). 19- én: Békében élni (ol.). 21-án: Szomjúság (mb. sz.). 21-én: Néma barikád (mb. cseh). Csatorna (1.). 19-én Toldi h4, 6, 19. Eroica (1.): Balaton h6, 8. Egy szerelem három éjszakája (m.): Tanács h6, 19-én Gorkij f4, h6, 8. Egy olasz Varsóban (1.): 19-én Kultúra n6, f8. Húsz óra (m.): 19-én Széchenyi n4, f6. h8. Hosszú az út Gibraltárig (fr.) : 15-én Mikszáth f6, 19-én Fény h6, 8. Honfoglalás I—II. (m.): 19-én Művész n7. Hétköznapi fasizmus (mb. sz.): 20-án Toldi h4, 6, f9. Hideg napok (m.): 19-én Fórum n6, h8. Liliomfi (m.): 19-én Zuglói n4, f6, 8. Légy jó mindhalálig (m.): 19-én Szigethy f4, h6, 8. Legenda a vonaton (m.): 19-én Béke XV. n6, h8. Normandia Nyeman (mb. sz.— fr.) : 19—21. Nap f4, h6, 8. Nappali sötétség (m., m.): Zrínyi este 9. Nocturne (mb. sz.) : 19-én Éva f4, h6, 8. Néma barikád (mb. cseh): 16-án Otthon XX. f6. 19—20. Csaba n6, h8. A Pál utcai fiúk (m.-am.): 19-én Bethlen f4, h6, 8. Puskák és galambok (m.): 19-én József Attila f4, h6, 8. Timur és csapata (sz.): 16-án Bocskay f6, 8. Te és annyi más bajtársad (m.): Bem n7. 19. Utolsó felvonás (m.): 19-én Ady 16. 8. * Rövidfilmsorozat: Híradó reggel 9-től este 11-ig folytatólag. A jubileumi sorozat valamennyi filmje, minden előadáson matiné helyáron! Az éjszakai előadások műsora: Bástya: Magányos vadász a szív (am.), minden este f16-kor. Szikra: Magányos vadász a szív (am.) 17-én ill. Ugocsa: Magányos vadász a szív (am.) 17-én ill. Bethlen: A csendőr nősül (mb. fr.) 16-án. Csapda (ang.—kanadai) 17-én 10. Csillag: Magányos vadász a szív (am.) 16-án. Ha ... (ang., *) 17-én 10. Híradó: Magyar Híradó. Nyitány (szín. m.). Az anyag poétája (szín. m.). Szánkó (ff. m.). Koncertisszimó (szín. m ). Raggal 9-től este l1-ig folytatólag. Bem: Gyerekmozi: Magyar Híradó. Macskakaland (szín. m.). Délután 3 és 4, órakor. 5-re ma várom a Bem mozinál. MH. Magyarázom a mechanizmust. II. rész. öt perc gyilkosság. Amikor én még kissrác voltam. Gusztáv a vámszedő. Hobby 1—2 —3. Az alvilág professzora (m.): Újvilág Dózsa 19—20. f6, 8. Berlinből jelentkezem I—II. (mb. sz.): Világosság 16—18. 6, ünnep 14. f1. Belfagor a pokolból (pl., ••) : Fórum 20—21. n6, h8. Tétény 16—18. f6, h8, ünnep n4. Betyárok (rom.): Munkás 19—21. f4, h6, 8. Bilincs és mosoly (am., **): Tündér 17-én h8. A bűntény majdnem sikerült (mb. pl.): Éva 15—18. f4, h6, 8. Újlaki 19—21. f4, h6, 8. Tündér 19—21. n6, h8. Csodatevő tűzszerszám (sz.) : Zrínyi 3, 5, 7. Dillinger halott (oL, *•): Mátra este 8. Tisza 2, 4. Diplomaták összeesküvése (mb. sz.): Kelen 19-én 5, n8. Dorellik jön (mb. oL): Balassi 19— 21. n6, h8. Egy férfi kétszobás lakással (mb. 1. ): Balassi 15—18. n6, h8, ünnep 3- kor is. Életem legjobb nője (mb. cseh): Világosság 19—21. n6, h8. Élő holttest (mb. sz.): Bethlen 15—18. 4, 7. Béke XV. 20—21. 5, 8. A fekete tulipán (fr.): Kárpát 15—18. 16, 18, ünnep 3-kor is. Flórián kapitány I—IL rész (NDK): Csaba 15—18. 6, ünnep 3, 17. Kölcsey 19—21. 14, 17. Galileo Galilei (mb. belg.—ol.): Rátkai 19—21. 16, 8. Győztes Robin Hood (jug.—OL): Balaton 14. Ha hallod a harangokat (mb. jug., •*): Szigethy 15—18. és 20— 21. este 8-kor. A hallgatag ember (am.): Otthon XX. 17—21. £6, 8. ünnep n4-kor is. Harc a sátánnal (mb. sz.): Újvilág Dózsa 18-án 3, 16, 8. A hármas manőver (mb. NDK): Liget 19—21. n6, h8. Hét katona meg egy lány (rom. —fr., •*) : Kultúra 20—21. n6, f8. A hét arany ember (pl.— fr.—sp.): Liget 15—18. n6, h8, ünnep 3-kor is. A hekus és azok a hölgyek (mb. fr.) : Rátkai 15—16. f6, 8, ünnep n4- kor. A holtak nem vénülnek (mb. NDK): Csillag n8. A 24—25-ös nem tér vissza (mb. sz.): Ady 20—21. f6, 8. Munkás 15— 18. f4, h6, 8. Az idő ablakai (m.): Tündér 15 —18. n6, h8, szombat, vasárnap 3- kor is. Imposztorok (m., •*): Kelen 17— 18. 5, n8. Kinizsi 15—19. f4, h6, 8. Július 6. (mb. sz.): Cinkota 19-én n6, f8. Kalimagdora kedvese (cseh. **•): Mikszáth 19—21. n4, f6, ha. Nap 15 —18. f4, h6, 8. A kacsa fél 8-kor csenget (mb. nyn.): Kölcsey 15—18. f4, h6, 8. Két mamám és két papám van (mb. jug.): Tétény 20—21. f6, h8. Kati és a vadmacska (m.): Bocskay 17—18. f6, 8, ünnep n4-kor is. A legszebb kor (cseh, •*): Újlaki 15—18. f4, h6, 8.Mint a bagoly nappal (mb. ol.): Akadémia 19—21. f4, h6, 8. Béke XV. 16—18. n6, h3, ünnep 3-kor is. Cinkota 16—18. n6, f8, ünnep 3-kor is. Ipoly 19—21. n4, f6, 8. Minden dalom a tied (ol.): Bocskay 19—21. f6, 8. Minden eladó (mb. 1.): Ady 15— 18. f6, 8, ünnep n4-kor is. Világ 20— 21. f6, 8. Modern Monte Cristo (mb. fr.): Ipoly 15—18. n4, f6, 8. Jókai 16—13. f6, 8, ünnep n4. Rege 19—21. h6, 8. Zrínyi 9, 11, 1. A nagy korallzátony (belga) : Bethlen 20—21. f4, h6, 8. Haladás 15—18. f4, h6, 8. Nemsokára itt a tavasz (mb. sz.) : Honvéd reggel f16-től este 10-ig folytatólag. ölj meg, csak csókolj (mb. dl.): Bem 9, 11, 1. Mátra 9, 11, n2. Mikszáth 15—18, n4, f6, h8, 15-én n4, h8. Sikerül-e hőseinknek megtalálniuk Afrikában titokzatosan eltűnt barátjukat (pl.): Alkotás f10-től n3-ig folytatólag. Tisza 19, nl2. Sirokkó (m.—fr., ••*): Alkotás n3-tól 8-ig folytatólag. Gorkij 15— 18., 20—21. f4, h6, 8. A sex és a hajadon (mb. am.): Balaton h9, 11, n2. Kultúra 16—18. n6, f8, ünnep 3-kor is. Petőfi 19— 21. n6, h8. Sógorom a zugügyvéd (mb. am.): Tétény 19-én f6, h8. Szeszélyes nyár (mb. cseh, ••): Tanács este 8. Szemüvegesek (m.): Akadémia 15—18. f4, h6, 8. Kárpát 19—20. n6, h8. Tanár úrnak szeretettel (mb. ang.) : Diadal f4, h6, 8. Tanács 9, 11, n2, f4. Alkotás este 8-kor. A 17. szélességi fok (fr.—vietnami) : Otthon XX. 15—16., 15-én f6, 8, 16-án 8-kor. Tóni, elment az eszed (mb. cseh) : Éva 20—21. f4, h6, 8. Viva Maria (fr.—pl., •*): Kossuth XX. 19—21. f4, h6, 8. A varázsló (m.) : Szigethy 15—18. és 20—21. f4. h6. Csillag 5. ünnep h3-kor is. Mátra 14, h6. Velem nem, asszonyom (NDK): Kinizsi 20—21. f4, h6, 8. Rege 16—18. h6, 8. ünnep f4-kor is. Virágvasárnap (m.) : Kossuth 15 —18. f4, h6, 8. Tisza 6, 8. „Z”, avagy egy politikai gyilkosság anatómiája (mb. fr.): Fórum 15—18. n6. h8, ünnep 3-kor is. József Attila 15—18. és 20—21. f4, 6, f9. Jókai 19—21. f6, 8. Zsiráf az ablakban (mb. cseh): Petőfi 16—18. n6, h8, ünnep 3-kor is. Filmmúzeum (VII., Tanács krt. 2. ): Botrány az operában (am. filmburleszk): 15—16-án: 10, 12, 2, 4. 17—18-án: 10, 12, 2, 4, 6, 8. 19-én: 10, 12, 2. 20—21-én: 10, 12, 2, 4. A hét új rövidfilmjei: Battonyától Debrecenig (ff. m.): Május 1. du., Dózsa. Három évezred. I. rész (szín. m.): Fény de. Vili és Bütyök az átejtőernyős (szín. m.): Madách. Kultúrházak moziműsora: A „Saturnus” nem válaszol I—EL (mb. szv. szovjet) : 18-án (vas.) 14. 21-én (szerdán) 5. MOM Szaka«it« Árpád Müv. Ház (XXL. Csem «L 18.)-