Magyarország, 1919. október (26. évfolyam, 116-141. szám)

1919-10-09 / 122. szám

4 ­ szervezze meg Budapesten kerületenként a­­ közös konyhákat. Már legközelebb megkez­­­­d­ődnek ennek a nagyszabású tervnek kidol­­­­gozása végett a tanácskozások s ha a tárgya­­l­­ások eredményre vezetnek, kétségtelen, hogy le lehet majd küzdeni a munkások ellátásá­­­­nak nehézségeit. ■ Fát szüretelnek a Zugligetben 1919 október havában. . " Délután két órakor elindultam a Zugliget felé, s hogy megnézzem a híres pesti favágást, melyről­­ annyit írnak mostanában a lapok. Azt írják, hogy­­ minden erdőt, minden fakerítést irtanak Pest-Buda környékén a fejszék, még a temetők korhadt ke­resztjeit is felaprítják és zsákba rakják. A Retek­ utcai megállónál, ahonnan a zugligeti villamosok indulnak, már találkoztam egy csapat­­­emberrel, akik fejszéket, kézi fűrészeket és nagy­­­­fogú ácsfűrészeket tartottak a kezükben és hónuk­­ alatt összegöngyölgetve várakozott a napi kirándu­­­­lás eredményére a zsák. Katonaruhás emberek, k­­­i­vél hordók, munkások, vasutasok, kisfiúk, legények,­­ kisleányok és öreg anyókák. Megjött a villamos, felkapaszkodtunk. Két nő ült velem szemben, kicsit kopottasok, de azért nem munk­áskülsejüek. Az ölükben viaszkos vászon szatyor. Azt mondja a fiatalabbik: — Ne arra menjünk naccsád máma, ne bal­­felől menjünk fel a lépcsőn, én arra voltam teg­­:Dap, nincs már arra naccsád kérem annyi fa se,­­mint a kis ujjam. ' Ez a két naccsád is favágni ment! * Megérkeztünk a zugligeti végállomásra. A vil- I lányos közönsége, nekiszaladt a hegynek. Tökéletes szüreti kép támadt az ember szeme elé, a hegy­­­­oldal tele volt tarka asszonyszoknyákkal (mégis: több volt a fekete) valami énekszó is, hallatszott­­ és szüretelnek. A galagonya és bodza ágait szüre­telték, nyalábra fogták a hervadt­ lombokat, úgy rakták halomba a nyútt, kockás na­gykendők fölé, melyeket előre a földre terítettek. Ili már hiába próbálna akárki darabos fát szüretelni, a kivágott fáré­ fehér-sárga csonkját is körülvagdosták az apró kis kétségbeesett fejszék, mintha egér rágta volna. A feljáró mögött az eleven fákat egy nagy­­botos öreg­ember őrzi és hajtja, hesegeti a fejszés embereket, asszonyokat, mint a mohó legyeket a­­ cukor­tortáról. ‡— Arrébb csak emberek! Itt tilos a vágás!­­‡­­— Arrébb meg — mondja egy vidám man­i­káslegény — puskával őrzik a csőszök az erdőt! De azért távolról mégis szorgalmas és sűrű­s fejszecsapások hallatszanak mindenfelől, mintha , kísérteties harkályokkal lenne tele az erdő. Kanyargós kocsiút visz fölfelé­­a hegyre. Ez­­ még Budapest itt, mert az út mentén gázlámpák­­ is állanak és néhol egy pad várakozik a fáradt­­ emberre. A kis kőhíd mellelt leülök az öreg padra, a vadgesztenyefa alá és gyönyörködöm az őszben. Az ég színe tiszta ősziesen kék a felhők alatt, a­­ napfény úgy csordul a kezemre, mint a lágy méz,­­ a szél már hűvös és hangja van, mint egy, bágyadt , fuvolának. Feketerigók surrognak, lármáznak át a bokrokon, az aranyszínű falevelek olyan lav­ra­­ szállnak le a fákról, mintha cérnán engednék le­­őket. Egyre jönnek és mennek előttem a taviból­,­­ öregasszonyok ereszkednek le a hegyről, hátukon fagalyak­at cipelnek és hasonlatosak ama vénasz­­t­­zonyhoz, akinek a halál segítette föl a hátára a­­ rőzsecsomót a mesében. Otthagyom a kedves, öreg padot, amelyen­­ olyan jól esett egy rövid negyedórát pihenni és csodálkozni az őszön és elindulok a fejszés embe­rekkel felfelé a hegynek. A hegyen már nincs fa, a fejszések csak a levágott fák csonkjait darabol­ják. Több órai munka után így is akad egy-egy , zsákra való hulladékfa, aminek az értékét hetven­­hetvenöt koronára becsüli az egyik favágó. A bokrok között urias kinézésű asszonyok motoznak (csak kalap nincs, a fejükön) és a térdükön törde­lik a vékonyabb száraz gályát és rakják bele a szatyorokba. Néhol egészen kifogástalan női frizu­rák látszanak a lombok között. Kis kézikocsik igyekszenek fel a hegyre, elől az apa húzza, halul a két gyerek tolja. Egy bicikli gurul lefelé a hegyről, elöl nagy rőzsecsomó van kötve a bicik­lire. Legtöbben hátizsákokban cipelik az elfűrészelt fadarabokat. Vannak szerencsésebb favágók is: ezek comb­vastagságú, hosszú, görbe fatörzseket cipelnek lefele, lassan lépnek, vigyáznak az egyen­súlyra, nehogy a nagy zsákmány felbillentse őket. Az erdő, a budai erdő csodálatos türelemmel állja ezt a különös szüretelést. Csak a vadgesztenyefák h­aragusznak. Olyan erővel hajigálják a fényes barna gesztenyeszemeket, mintha majmok ülnének fenn a fák lombjaiban és azok dobálódznának. Komolyan vigyázni kell, hogy az ember arcába ne koppanjon a gesztenye. Pattognak fenn a tüskés zöld burkok és ívben dobálják magukból a fák érett gyümölcsét. Egyórai bolyongás után lejöttem a hegyről. Kissé fáradt voltam, újra pihenni akartam egy rövid negyedórát ott a kőhíd mellett, az öreg padon. De nem lehetett. Mialatt a hegyen jártam, felvágták és­­elvitték a padot a favágók. Zilahy Lajos. MAGYARORSZÁG NAPKÖZBEN Esti korzó Tegnap este végigmentem a pesti korzón. A budai vár ablakaiból idelátszott a csillárok fénye, a Ri­tz ablakai égtek az esti sötétségben és a Dunán egy kivilágítot­t hajó úszott. Trécselő so­kaság hadlapizott az­­aszfalton és a Hangli aszta­lai mellett fagylaltot ettek a bakfisok és a huszár­tisztek. A lombos fák alatt, az üvegveranda szélén, megint ott ültek az öreg kúriai birák és egy-két régi képviselő hajbókolva udvarolt egy fehérhajú kegyelmes urnáik, aki­ szerencsésen elkerülte a gyűjtőfogházat. Ugyanaz az enyhe őszi este volt, min­t anno 1913, mikor Osztendéből, Aix les Bains­­ből, K­arlsbadból vagy a Tátrából hazatérve me­séltük fürdő-kalandjainkat a kioszk asztalainál. A szállodák éttermeiből kihallatszott a zene, a füg­gönyökön át mozgó árnyékok látszottak s az ablak aranykeretében egy fehérruhá­s asszony ült a finom porcellánok fölött. Kívülről látni lehetett, amint egy szmokingos úr m­egy végig az étterem futó­­szőnyegén, — igazi, selyemtükrös szmoking volt, aminek viselését — ha ugyan akadt volna oly vakmerő, aki fölveszi — alkalmasint halállal­ büntették volna a proletárdiktatúrában. Egy szmoking! A bőrkabátosok idejében épp úgy elszoktunk ettől a viselettől, mint a középkori harcosok páncélövözetétől. Az emberek hangosan beszéltek, pletykákat mondtak egymás­nak és kacagtak, valami ideges jeskedv lett úrrá fölöttük, mintha csak álmodtak volna a múlt kínzókamrájáról és mintha odakünn, a nyugati pályaudvaron, már be volna sütve az expresszvo­nat­, mely harminc óra alatt a Riviéra citromfái közé viszi őket. Mintha megint két forintért le­hetne megvacsorázni a Hungáriában és a párisi pénzváltó, öt­­louis-n kívül, még négy-öt ezüstfrankot is adna az osztrák-magyar bank százkoronájáért. Mintha csak egy telefonbeszél­getésbe kerülne, hogy a szenes emberek porosz kőszénnel töltsék meg a pincénket és mintha londoni vagsánok közt válogathatnánk a Dorottyá­ul ca­­­ut i - di­v­a­tke­re­sk­e­dés­ben. Mikor legutoljára itt­­jártam az esti órákban, mindenki befogott szájjal sompolygott a fal mel­lett és félénken nézett a szembejövő arcába, mert minden ismeretlenben kémet látott. A Hungária elött, a szék­torlaszokhoz közeledve, a legbátrab­bak is sallogóra fogták a beszédet, s valami meg­hatott hálával néztek a vörös őrre, aki nem tar­tóztatta le őket. A bőrkabátosok a legártatlanabb ember lelkébe is beleszuggerálta­k a bűnösség ér­zetét, még a bohózatba való vajszivó is, aki szán­dékosan egy legyet sem tudott volna megölni, va­ Budapest, 1919 csütörtök, október 9. lami szörnyű gonosztevőnek hitte magát a fegyver­­csövek közt, melyek mindenünnen feléje meredtek­. Én életemben sohasem bántottam senkit, de­­ha­ a diktatúra még egy-két hónappal tovább tart, ma­gam is elhittem volna magamról, hogy megértem a fegyházra. Tegnap hallottam először jókedvű beszédet,­ tegnap láttam először mosolygóó arcokat, tegnap csapott előszót arcomba a számom porlengere he­lyett a nyugateurópai kultura levegője. Jókedvre még nincsen okunk — istenem, de sok tengeren kell még átkelnünk, míg­­a régi,­­bol­dog Magyarországba visszaérünk,­­ de a finom idegzetek már érzik a friss szellőt, mely a virág­­talan sivatag felé közeledik. Én tegnap este úgy éreztem, mintha ennek a lázas, álétt, halálos beteg városnak az arcán lassanként megjelennék az élet színe. Szomadásy István. kavehaz f­­ lei Imi 1E etterem Dl­éher- -r, Bővebben sörök átépítve, aUUkitva a követke­z;irn' b héten nyilik mep. in-tői­g-ig villás reppeij IS: “»tfr VÉNUSZ h POKOLIM *,:j,wsikcrSTaHeté-Előadás kezdete este V27 órakor M imim miiul orfeum? Kezdete ífoó-kor. Vámionáccskák Mérti- Adolf és Zerkovitz Béla opere­tje és a kitűnő uj színházi K)Sj! és varieté»műsor. — "Vas&TFznczv 2 G27«úfZCl&S­­ ca« Délvilán 2 ás ?&£ G ör Nemzeti Royal Kabaré: Elsőrangú műsor.Kezd. !/a7-k PAnLAHÍKfiláLL@ii ! BUDAPEST, VI. VILMOS CSÁSZÁR-L25 ———-------------», Estenként elsőran- « \ Étterme ismét m j saját kezelésben. / YeigJ ^en6 fj . Schaffer D. Dezső tulajdonos f j Brilliánsollat arany és ezüst ékszereket, min­denkinél magasabb áron vesz 8 spár,SMápest,Katály­n.50 S ÍI®® forrtok: K li IkeritCsbk f a sm^ ^ j haiherker sAZbsr I sedronyszövet-, fonat- és keritéegyárában 9B____________ BuxSan­pasí, ZrEl&i­ zd­ 'ZS 11. ss. * 1 , wimainnii. .1uar-num. r.xrrzz3aau?r..x.T~riu*jTLz..v x.v. .tvsa.- v •■a t-­s.ta. 1 ILLATSZERÉSZEK, DROGLISTÁK, GYÓGYSZERÉSZEK ÉS KERESKEDŐK FIGYELMÉBE! ! Nagybani eladás kizárólag: REPÜLŐ HOLCZER LAJOS-­ nál VII., Rákóczi-út 18. Megjelent könyvalakban! Flers, Caillavet és Rey 1HÜSZEN­ iMIMB | | Vígjáték 3 felvonásban **• Fordította licitál Jenő 1 Ara­y kor. BRILLIÁNS arany* és ezüst ékíierd­íot magas napi A KJ Erasébet-tér 7 áron vesz V (pgcsi­ntra earob) ‘ | JvlC MAngoliJ Manó I ■ iiiuiiijiis,,aorni:a»5« Józaot-Körut 31/B. «z. ; BI Bl! 19 i 9 E SB 9 Büfl S JlHÜSiíi Jíí Telefon : JózsefföL dús választékban!! Kívánatra mintikkel jövök ! fBÖRÖSHORDO!!! uppl Árosa naplsntó. Vidékre a szélalást elintézem ! | Birgam BSáisnán •iyiapssst. i I Kádáripari telep: V.| Vuci­at 40-46. Telefois IJS­.21 J Központi iroda: TII., ÜL­ózsa-utca 45. Telefon Juz­set 126­­. ^ Saját készítményü tölgyfahordók!

Next