Nefelejts, 1859. április - 1860. március (1. évfolyam, 1-52. szám)
1859-04-03 / 1. szám
T /1WHT ^y^RTTTRT BECS, mart. 29. Eben asszony fiatal énekesnőnek nemrég bekövetkezett halála a birodalmi főváros köreiben mindenütt a legélénkebb sajnálkozást idézé elő. A bájos, fiatal és kitűnő hangtehetséggel megáldott művésznő csak nemrég érkezett ide Amerikából, s azonnal szerződtetett az udvari operaházhoz, mielőtt azonban egyszer is fölléphetett volna, mindjárt az első próbán roszul lett, és daczára minden orvosi segélynek, néhány napi szenvedés után, virágzó életének 19-ik tavaszán meghalt. A természet és a szív minden szép tulajdonaival megáldva, és oly bájos mint szeretetreméltó nő vola, mindenki által szerettetve, kik őt ismerni tanulták. A művészet egéről kimúltával egy csillag hanyatlott le, mielőtt egész fényében ragyoghatott volna. — A német opera művészei az olasz saison beálltával mind szerterepülnek : Titiens k. a. a pesti nemzeti színpadon, Ander ugyanitt a német színpadon fognak vendégszerepelni. Csillagné asszony és Steger Berlinbe és Amsterdamba készülnek ,Beck Varsóban, Ricci k. a. Majlandban fognak vendégeskedni. — A közönség nagy kíváncsisággal várja az olasz opera előadásait, a szerződött tagok , többnyire már a múlt évekről ismertek, a legszebb reményekre jogositnak a jó eredményre nézve. — A várszínházban hazánk leánya Bognár k. a., ki mindinkább kedvenczévé válik a közönségnek, közelebb Göthe „Faust“-jában lépett föl mint „Gretchen“, és nehéz feladatát sikerrel oldá meg. WEIMAR, Liszt Ferencz művész-hazánkfia és udvari karmester saját kérelmére két évi szabadságidőt nyert. Először Berlinbe megy, azután idejének nagy részét Párisban tölteni, hol nagyszerű hangversenyeket fog rendezni. Nem is kételkedünk benne, hogy e két év alatt szeretett hazáját is meglátogatandja. GOTHA: Bulyovszky Lilla asszony az uralkodó herczeg meghívása folytán négyszer lép föl a gothai udvari színpadon, mint Stuart Mária, Julia, Donna Diána és Klaerchen. Művésznőnk több lap szerint első föllépte alkalmával rendkívüli sikert aratott, s az uralkodó herczegnő kezeiből nyerte az első koszorút. Eddigi föllépteiről a „Nat. Ztg.“ „Gothai lap“ és „Béri. Montagspost“ írtak terjedelmes kritikákat. Gothában tartózkodása idejére — mint írják — a herczegi palotában jelöltetett ki számára lakás. PARIS. Egy olasz gróf tartózkodik itt hosszabb idő óta, ki nemrég roppant örökséghez jutott Amerikából. Ebben eddig semmi különös nincs, mert ma már nem ritkák az oly szeretetreméltó amerikai nagybátyák, kik milliókkal lepik meg európai rokonaikat; de érdekes a bájos fiatal grófnénak — ki jelenleg a salonokban mindenütt ünnepeltetik — élettörténete. A mese, mely most a napi társalgás tárgyát képezi, igy hangzik: Egy németországi gazdag grófnő férjétől elválván, Olaszországba költözött s itt a katholikus hitre tért. A grófnő egykor templomba megy, s itt egy koldusnő s ennek gyermeke oly gonoszul zaklatja őt, hogy a tolakodó kérelmezőket csak nyers szavakkal rázhatá le nyakáról. Ekkor — miként a grófnő a sok német művésznek, kiknek számára mindig nyitva áll háza, ismételve mesélte — a templomban imádkozása közben csoda történik. A madonnakép, mely előtt térdepel, azonnal megelevenedik, kilép a keretből, fenyegető szavakkal és tekintettel megdorgálja a grófnénak a szegények iránti szigorúságát, és megparancsolja neki, hogy tegye jóvá hibáját. A grófnő azonnal szót fogad, sietve távozik a templomból, fölkeresi az általa megbántott szegényeket, pénzzel megajándékozza az anyát, a leányt pedig örökbe fogadja. Az akkor még nagyon fiatal leányka most már jeles nevelést nyer s elsőrangú szépséggé fejlődik, ki nagy kellemmel fogadja a látogatók tisztelgéseit, és jóltevőnője anyanyelvén épen oly ügyesen beszél, mint saját és a franczia nyelven. A grófnő szerette volna őt valamely honfijával összeházasítani, és tökéletesen megfelelt valamint az ő úgy a leány óhajtásainak is, midőn egy müncheni szobrász megkérte kezét. Minden el volt már rendezve az egybekelésre, midőn a hálátlan egyszerre eltűnik egy olasz gróffal, ki az anya és a vőlegény tudtán kívül meghódította a szép leány szivét. A gróf gyönyörű nejével Párisba jött, az anya pedig kitagadta leányát örökéből, miért most már, a roppant amerikai örökség után nemigen boszankodnak.A R o s s i n i Parishoz közel Passyban gyönyörű villát építtet, melynek alapkövét nagy ünnepélylyel tették le múlt hó 10-én. Az alapkőre helyezett emlékpénzen e fölirat olvasható: „R o s s i n i Joachim e villa első kövét 1859 márczius 10-én téve le.“ Pár nap óta azon hir terjedt el a művészi körökben, hogy Dej azét k. a., ki még mindig hódit a szinpadon, közelebb elhunyt szakácsnéjától 200,000 frankot örökölt, mit a hű cseléd a piaczpénzből takarított meg. A mi delnőink is bizonyosan kevésbbé haragudnának szakácsnéikra, ha ezek is ily nemes czélból raknák félre azt a kis összegecskét, mit naponkinti bevásárlásaiknál megtakarítani szoktak. Nagy zajt ütött itt közelebb Mires bankár bálja, mely igen fényes volt. 4000 meghivójegy osztatott ki A teremeknek ez alkalomra történt földiszitése 10,000 frankba került. HÁZI TANÁCSADÓ. Bepiszkolt domború gyapothimzések tisztítása. Ha a gyapottal,domborún hímzett párnák, kendők stb. bepiszkoltatnak, mindenekelőtt jól kiporolandók s megkefélendők. Ezután tiszta buzakorpát főzünk esővízben mintegy félóráig, melyet szitán bocsátunk keresztül. Ha a korpalé meghűlt, keverjünk hozzá kevés kölni vizet, s a hímzést jó erős kefével mossuk meg, a vizet mindaddig változtatván, mig egészen tisztán folyik le. Ez megtörténvén, kifacsarjuk a hímzésből a vizet, és azt deszkára feszítve tűznél minél hirtelenebben megszárítjuk, nehogy a színek meggyöngüljenek. Ha a hímzés egészen száraz, vegyük le a deszkáról, fésüljük keresztül, s a kiálló szálakat ollóval vagdaljuk le. Ezen eljárás után mindenki meg fog győződni, hogy a megnyírt hímzés eredeti szépségéből semmit sem veszített, s hogy a színek és gyapot eredeti fényüket megtartók. Hasonló módon kitisztítható minden más gyapotsöt selyemhímzés is , legkisebb kár nélkül. Csemege teához. Vegyünk 6 tojást, s amennyit ezek egészben megmérve nyomnak, ugyanannyi lisztet, törött czukrot és iósvajat, mely vegyüléket gyúrjuk meg. Ha a tészta néhány perczig nyugodott, adjunk annak czitrom-, vanili- vagy narancs-zamatot, kenjük meg a vas edény belsejét iósvajjal, tegyük a tésztát belé, takarjuk be vas fedővel, melyre parazsat kell tennünk, és helyezzük a tűzre mig megsül. E tésztát szeletekre vagdalva melegen vagy hidegen lehet felszolgálni s bizonyosan ízleni fog. Puncs. Vegyünk a társaság tagjainak számához mért mennyiségű teát, czukrot, jó szilvapálinkát, rhumot, narancsot és czitromot. A czukrot dörzsöljük a narancs és czitrom héjához, s kevés vízben oldjuk fel, hogy mintegy szirupot képezzen, melyet a fönn elősorolt adalékokkal együtt szitán kell keresztülbocsátanunk; ha ez megtörtént, töltsük reá a forró teát s a legjobb és legegyszerűbben készíthető puncsot nyerendjük.