Orosházi Friss Ujság, 1934. december (23. évfolyam, 271-293. szám)

1934-12-01 / 271. szám

2 Paraguay megverte az ötször akkora Bolíviát Uraguayban kitört a forradalom Londonból jelentik: A délamerikai há­ború Bolívia teljes katonai és belpoli­­tikai összeomlásával ér véget. Az egész bolíviai haderő fejvesztetten menekül Paraguay seregei elől. Paraguay fővá­rosa örömmámorban úszik. Uruguay déli részében forradalom tört ki. A forradalmároknak sikerült Terra köztársasági elnököt foglyul ejteniük. Attól tartanak, hogy egész Uruguay a forradalmárok kezébe kerül. Bolívia elnökét, Salamancát, akit a forradalmárok elfogtak, repülőgépen Santa Grazba szállítják és ott katonai bíróság ítélkezik majd felette. Az új bolíviai kormány tagja a légi köztársa­sági elnök is, akit annak idején kiutasítot­tak az országból. La Pazból, Oruroból és más bolíviai városokból háborúellenes tüntetéseket je­lentenek. Súlyos szerencsétlenség a Vezúv­ vasúton Hét halott, több életveszélyes sebeselt Rómából jelentik. Súlyos szerencsét­lenség történt Nápoly mellett a Vezúv­­vasúton. A szerencsétlenség a vasútnak japon a részén történt, amely az alsó sod­­ronypálya-állomástól a völgybe vezet Pugliano felé. Az első kocsiban, amely a Vezúv-vasút felső állomásától lefelé ment, főleg a vasúti személyzet tag­jai, továbbá­­néhány idegenvezető és két természetjáró foglalt helyet- Közvet­lenül a puglianoi vasúti állomás előtt a vezető észrevette, hogy a kocsi siklik, aminek oka nyilvánvalóan az volt, hogy a köd megnedvesítette a vágányokat. Bár a vezető azonnal meghúzta a fé­ket, a kocsi egyre gyorsabban siklott lefelé és egy kanyarodóban kisiklott. Eközben beleütődött a vezeték egyik oszlopába és teljesen összetört. A romok közül tizenhét sebesültet és négy halottat húztak ki. A halottak kö­zzött van egy idegenvezető és egy fran­cia házaspár, amely éppen nászúton volt. A francia házaspár Tuniszban lakott Éjjel még három sebesült meghalt, úgyhogy a halottak száma hétre emel­kedett. A többi kilenc sebesült ,akit a lorettói és a nápolyi kórházba vittek, majdnem mind életveszélyes sebeket szenvedett. Új Duna-híd épül Orsova közelében Romániát és Jragoszláviát köti össze az új híd Bécsből jelentik. Abból az alkalomból, hogy Franasovici román vasútügyi mi­niszter Belgrádba utazott dűlőre vinni az új Duna-hid építését, a Wiener Neueste Nachrichten Bukarestből a következő je­lentést kapta. Az új híd elsősorban stratégiai jelen­tőségű. Már évekkel ezelőtt szóbake­­rü­lt a kisantant konferenciáin, hogy hi­dat kellene verni Jugoszlávia és Romá­nia között, de pénzügyi nehézségek mi­att a terv sohasem kerülhetett kivitelre. Most megállapodás történt, hogy mind a két állam egyenként 150 millió francia­ frankkal járul a költségekhez és a hidat Orsová közelében fogják építeni. A pon­tos hely azonban még nincs megjelölve. A híd építésével a Battignolles francia céget fogják megbízni. Abból is ki­derül az új híd katonai jelentősége, hogy a belgrádi tárgyalásokban a román vasút­­ügyi miniszteren kívül Antonescu román vezérkari főnök is részt vett. Annak is híte járt, hogy a román vezérkar a Fekete-tengeren új flottabázist akar lé­tesíteni. Gyilkos földbérlő Királyhelmecről jelentik a Királyhelmec közelében lévő Ladmiót községben Török gazda szóváltásba keveredett Tóth Anna hetvenéves asszonnyal, akitől kisebb do­hányföldet bérelt. A veszekedés hevében a gazda leteperte az idős asszonyt és megfojtotta. A gyilkos gazdát letartóz­tatták. HIELEG T­ÉLI POULDÍZEREK 4‘40-ért Bem­ és Bárány OROSHÁZI FRISS ÚJSÁG Szombat, 1934 december 1 Saját özvegyét vette el feleségül Karbinból jelentik. Rendkívül szo­katlan házasságkötés történt a minap Kar­binban. Besobrasov egykori cári tiszt, elvette nőül halottnak hitt feleségét. A romantikus esetnek érdekes előzményei vannak. A szibériai polgárháború 14 évvel ezelőtt elválasztotta egymástól a házastársakat. Később Besobrasov hiába kereste feleségét és kénytelen volt hitelt adni számos tanú ama közlésének, hogy az asszony meghalt menekülés közben. Besobrasov kétségbeesésében Ausztráliá­ba költözködött és útlevelén apár öz­vegy emberként volt feltüntetve. Né­hány évvel ezelőtt visszatért Karbinba, ahol rövid ottartózkodás után szerencsés véletlen folytán találkozott feleségével A házastársi viszony felvétele rendkí­vüli formai nehézségekbe ütközik- Köz­ben ugyanis az asszony is arról értesült, hogy férje meghalt és ő is özvegyként szerepelt. A jogászoknak végre is sike­rült megoldást találniok és így Beso­brasov elvehette feleségül »özvegyét« Griger M Miklós interpellációban kegyelmet kér Hock Jánosnak Kérését a miniszteren keresztül az államfőhöz intézi Budapestről jelentik. A képviselőház legközelebbi interpellációs napján, Griger Miklós képviselő kérdéssel for­dul az igazságügyminiszterhez Hock János megkegyelmeztetése tárgyában. Ciriger erről a következőket mondotta: --- Mély megütközéssel olvasom a lapokban, hogy Hock János immár rab­ruhát visel. Közelednek a karácsonyi ün­nepek s emberbaráti kötelességet vélek teljesíteni azzal, hogy a parlamentben a közeli napokban kérő szavamat a meg­­kegyelmeztetés érdekében felemeljem. Teszem ezt annál is inkább, mert — bár Hock János politikai működésével sohasem értettem egyet és politikai múlt­jában számos olyan megnyilatkozást láttam, amelyek felfogásommal ellen­keznek, mégis lehetetlenségnek tartom, hogy amikor fizikai bűntettesek amnesz­tiában részesülnek és az októbristák kö­zül is egyebek nemcsak hogy bántódás nélkül hazatérhettek, hanem a közélet terén vezetőszerephez is jutottak, éppen egy katolikus pap legyen az, akivel szem­ben a törvény kérlelhetetlen erejét ér­vényesítik. — Meg vagyok győződve arról, hogy a kormányzó úr most, tizenötéves jubi­leuma alkalmából és a karácsonyi szent ünnepek békehangulatának hatása alatt, kegyelmes szívvel fordul az ősz katolikus pap felé, aki ha a közélet terén botlott is, de a magyar vallásos irodalom terén feltétlenül nagy érdemeket szerzett. Griger Miklós interpellációjára érte­sülésünk szerint az igazságügyminiszter nyomban válaszolni fog. Griger a mi­niszteren keresztül egyébként egyenesen az államfőhöz intézi kérését. A magyar közvélemény felfogásának és érzésének óhajt Giiger Miklós ezzel az interpel­lációjával kifejezést adni. Japán viszonya az egész világgal javult Hirota japán külügyminiszter szenzációs expozéja Tokióból jelentik: Hirota külügymi­niszter a képviselőházban részletesen be­számolt a külpolitikai helyzetről. Beszédében megelégedéssel állapította meg, hogy Japán viszonya általában vé­ve mind szívélyesebbre fordul a külön­böző európai és amerikai államok, to­vábbá Kína irányában. Az illető államok mind nagyobb megértést mutatnak ama helyzet iránt, amelyet Japán Kelet- Ázsiában elfoglal. Hirota utalt a mandsuriai állapotok kedvező fejlődésére. Japán viszonya a a szovjethez — mondotta — javulást mutat. Az észak-mandisuriai vasutakra vonatkozó tárgyalások ismét megindul­tak a két állam között és remélhető, hogy ezek a közeljövőben eredményesen be is fejeződnek. A tengerészeti fegyverkezésről folyó tárgyalásokról szólva Hirota kifejtette, hogy a japán kormány arra töre­kszik, hogy a fenyegetés és a támadás kizárá­sának elve alapján biztosítsa területei­nek birtokát. Japán azt javasolja, hogy töröljék el a most érvényben levő kulcs­számokat és közös legfelső határt álla­pítsanak meg a tengeri fegyverkezés te­rén az érdekelt államok­ számára. A leg­­felsőbb határt lehetőleg minél alacso­nyabbra szabják. Orbánok Amerikában és Á Ázsiában Rombadőlt városok, elsüllyedt hajók a ciklon nyomán Buenos Airesből jelentik. Buenos Ai­res tartomány déli partjain rendkívül he­ves vihar pusztít. A vasúti és a telefon­összeköttetések megszakadtak. Az ed­digi jelentések szerint két ember életét vesztette. A vihar nagy anyagi káro­kat okozott. Az Olula görög hajó a nagy hullámverésben elsüllyedt. Az or­kán nagy kárt okozott a termésben és az állatállományban is. Mar del Plata városát a vihar majdnem teljesen rom­­ba döntötte s a házak tetejét messze el­sodorta. A táviró- és távbeszélőössze­köttetés megszakadt. Manilából táviratozzák. A Fülöp szi­getek középpontjában olyan borzalmas erejű örvénylő vihar dühöngött, aminőt évek óta nem tapasztaltak. A vihar óránként 200 kilométeres sebességgel száguldott tova. Útjában mindenütt nagy károkat okozott. Még nem tudják, hogy hány emberélet esett áldozatul az ítélet­időnek. Tokiói távirat szerint a Fülöp-szigete­­ken hatalmas szélörvény pusztít, amely már Formosát is elérte A formosai rádió állomások több japán és idegen nemzeti­ségű gőzös vészjelzését fogták fel. A rádióösszeköttetés Tainan és Fuzen között megszakadt. Okada tengernagy, japán miniszterelnök a képviselőházban ismertette a szélvihar által elpusztított vidékek megsegélyezését célzó terveket. Az északi tartományok minden falujában állami gabonatartalékraktárt építenek a rossz termés okozta éhínség enyhítésére. A költségeket elsősorban a császár ado­mányából fedezik. A rizsárakat a tanul­mányi bizottság véleménye alapján le­szállítják. — Agy- és szivérelmeszesedésben szenvedő egyéneknek a természetes »Ferenc József« keserűvíz megbecsül­hetetlen szolgálatot tesz azáltal, hogy a béltartalmat kíméletesen távolítja el. Mottó Nem mende-monda az és nem is vízió, hogy Csepreginél van a legjobb zsidó Philips, Standard, Orion Ifilerakat itt!

Next