Pécsi Napló, 1915. február (24. évfolyam, 26-48. szám)

1915-02-02 / 26. szám

Kedd, 1915 február 2. 26 (8035) XXIV. évfolyam. S­zerf­esztelési és kiadóh­ivatal: Munkácsy Mihály­ u. 10. Kéziratok nem adatnak vissza. s szerkesztőségi telefon 109.— Kiadóhivatali telefon 27. * ...................— -•• ' ......... ................­......■■I' Felelős szerkesztő LENKEI LAJOS | Előfizetési árak : Egész évre 24 kor. Fél évre 12 kor.­­ . Negyedévre 6 korona. Egy hóra 2 korona- Egyes szám ára 10 fillér . Nyílt-tér sora 60 fillér. A megkesedlői elyík­­a harcok Lengyel­­országban és Galíciában. Újabb győzelmünk a Kárpátokban. Budapest, február 1. (Hivatalos.) Orosz lengyelországban és Nyugat­­galiciában tegnap élénk harci tevé­kenység folyt. Legtöbb helyen ural­kodó kedvező kilátási viszonyok kö­­vetkezményeképen számos felderítő ütközet és csatározás volt, a­melyek számunkra némely szakaszokon he­lyi sikereket eredményeztek. 1 A Kárpátokban az általános helyzet a legutóbbi események óta változatlan. A lupkói nyeregtől nyu­gatra újabb orosz támadásokat vissza­utasítottunk. Az erdős hegységben lefolyt ütközetben az ellenség öt tisztjét és nyolcszáz emberét elfog­tuk, két ágyút és két géppuskát zsákmányoltunk. Bukovinában semmi lényeges esemény sem történt. A déli hadszíntéren a helyzet nem változott. Höfer, altábornagy. (Miniszterelnökség sajtóosztálya.) Varsó körül. Berlin, február 1. (Ered. távirat.) A Berliner Tag ml azt jelenti, hogy a né­met lövészárkok immár teljesen Varsó védelmi gyűrűje mellett van­nak. Varsóban roppant félnek a kémek­től. A zsidóknál és parasztoknál, foly­ton házkutatást tartanak és alig képesek már a letartóztatott „gyanúsakat“ elzárni. Az új szerb offenzió előtt. Szófia, február 1. (Ered. távirat.) Az itteni lapok Misből és Szentpéter­várról jelentik, hogy Szerbia a monar­­kia újabb offenzíváját várva, anyagi segélyt kért Oroszországtól. Akit be lehetett még állítani a sorba, behívtak mindenkit.­­A polgárság a­­Duna és Drina mellől elköltözött. Nis és Uszkob zsúfolva van menekültekkel. A német főhadiszállás jelentése: Berlin, február 1. (Hivatalos.) A nagy főhadiszállás jelenti: Különösebb jelenteni való a keleti hadszintér és keletporoszországi ha­tárról nincs. A Visztulától északra, Mlavától délnyugatra az oroszokat néhány helységből, amelyeket egy nappal előbb arcvonalunk előtt meg­szállottak volt, kiszorítottuk. Len­gyelországnak a Visztulától délre levő részében továbbra is tért nyer­tünk. JJ Pilicától délre támadásain­kat megújítottuk. (Miniszterelnökségi sajtóosztály.) Az oroszoktól megtisztított Felsőmagyarország. Budapest, február 1. (Ered. táv.) A Kárpátokban a Beszkid és a verec­­kei szoros újra kezünkben van. Felső- Magyarországot az ellenségtől meg­tisztítottuk. Csapataink helyenként galíciai földön nyomulnak előre. Dünkirchen pusztulása. Milano, február 1. (Ered. távirat.) A Corriere de la Sera jelenti, hogy a német repülők Dünkirchent két éjje­len át bombázták. Három városrészt a repülők elpusztítottak. Bulgária és Szerbia. Budapest, február 1. (Ered. táv.) A bolgár sajtó azt hirdeti, hogy az újabb szerbiai hadműveleteink kétségtelen si­kere után Bulgáriának nyomban ak­cióba kell lépnie. A szófiai Cambana c. lap jelenti, hogy a monarkia az új szerbiai offen­­zivát úgy készítette elő, hogy kudarc nem­ érheti, föl kap.) Anglia megkörnyékezte Bulgáriát. Budapest, február 1. (Ered. táv.) A Pester Lloyd jelenti: A Südslavische Korrespondenz közli, hogy a szófiai angol követ felajánlotta Prroszlavov bolgár miniszterelnöknek, hogy a ma­cedóniai kérdésben angol választott bírósághoz forduljon. Bulgária az ajánlatot kereken elutasította. Hogyan dolgozik a francia táv­irati ügynökség. Róma, február 1. (Eredeti távirat.) A francia kormány által fentartott fél­­hivatalos, az Algence Havas ügynök­ség táviratot közölt ezelőtt két nappal, mely szerint Olaszország a monar­­kiának megüzente a háborút! Ró­mában illetékes helyen nagy fölháboro­­dást keltett ezen távirat és kiderült, hogy azt sehol föl nem adták, hanem a szerkesztőség a franciáké titkos óhaját pozitív távirat alakjába öltöztette. A császár beszéde a népfelkelőkhöz. Berlin, február 1. (Eredeti távirat.) Schäuermann haditudósító azt jelenti a ber­lini lapoknak, hogy Vilmos császár beszéde, a melyet születése napján a középnémet nép­fölkelő zászlóaljhoz intézett, a következőkép­pen hangzott: — Jó reggelt, népfölkelők ! Üdvözöllek benneteket, bajtársak, midőn mindnyájatok kívánsága, hogy az arcvonalra jussatok, tel­jesedésbe megy. Fogadjátok köszönetemet azért, hogy dolgotokat itt olyan jól végezté­tek. Nagyon meg voltam veletek elégedve. Ismerem népfölkelőim értékét, mert minden­ütt, a­hol népfölkelők kerültek szembe az ellenséggel, gyönyörűen verekedtek, keleten és a Vogézekben egyaránt. Legutóbb is nép­fölkelő csapatok halált megvető vitézséggel, rohammal bevettek egy fontos magaslatot, a­honnan lesodorták az­ ellenséget. Kövessétek példájukat. Isten veletek, bajtársak. Áldásom kisér benneteket! Midőn a császár a zászlóaljat vezető alezredestől értesült, hogy a zászlóalj a trón­örökös seregéhez kerül, örvendező mosollyal ismét a népfelkelőkhöz fordult és igy szólt:­­­ Üdvözöljetek Iiámul! A zászlóalj lelkes hurrá kiáltással üd­vözölte a császárt. A portugál exkirály lesben. Rotterdam, február 1. (Ered. táv.) Mánuel, az elcsapott portugál exkirály, aki a zavarosban vissza szeretné hódí­tani koronáját, Spanyolországban tar­tózkodik, várva a kellő pillanatra, hogy híveivel bevonulhasson Lissabonba. Az orosz miniszterelnök beszéde a birodalmi tanács megnyitásán. Péten úr, február 1. (Magyar Távirati Iroda.) Az orosz birodalmi tanács ülésének megnyitásakor Goremykin miniszterelnök a következő beszédet mondotta: — Császári rendelet a birodalmi taná­csot hat havi szünet után egybehívta. Ma, mint félévvel ezelőtt is, a birodalmi tanács a háború vihara közepette kezdi meg mun­káját. Ilyen időben rövidre szabom beszé­demet, mert az idő tetteket kíván és nem szavakat. Teljes hittel az isteni bölcseség­­ben, uralkodónk kezdeményezésében, bízva fenséges fővezérünknek vezetésében, akit szuverén uralkodónk állított az orosz had­sereg élére, rendületlen reménységgel győ­zelmes csapataink már bebizonyított vitéz­ségében és hálás elismeréssel szövetségeseink iránt biztos nyugalommal várjuk a döntést a nagy harcban, amely igazságos ügyünkért folyik s amelyet nem­ mi idéztünk elő, ha­nem csak felvettünk.­­ Midőn a normális munka újrafel­­vétele alkalmából üdvözlöm önöket, annak a biztos tudatnak adok kifejezést, hogy önök működésükben­ a jelenlegi helyzet szó-

Next