Pesti Napló, 1879. július (30. évfolyam, 158-184. szám)

1879-07-01 / 158. szám

158. szám. Szerkesztési­ irodát Barátok-tere, Athenaeum-épü­let. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bémfentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak es Kéziratok nem adatnak vissza. Kiadó­hivatal, Baritok-tere, Athenaeum-épület. Budapest, 1879. kedd, julius 1 A lap anyagi részét illető közlemények (előfizetési pénz, kiadás körüli pimaszok, hirdetmények) a kiadó-hivatalhoz intézendők.PESTI NAPLÓ esti kiadás­ 30. évi folyam. Előfizetési feltételek« Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti ki­adás együtt: 1 hónapra 2 írt. — 3 hónapra 6 írt. — 6 hónapra 12 Art. Az esti kiadás postai különk­­rdéséért felülfizetés évnegyedenként 1 forint Az előfizetés az év folytán minden hónapban megkezdhető, de ennek bár­mely napján történik is, mindenkor a hó első napjától váxaittank. Hirdetések szintúgy mint előfizetések a­­Pesti Napló kiadó-hivatalába Budapest, b­arátok­ tere, Ath­enae­um-ép illet, küldendők. A Pesti Napló táviratai A székesfehérvári kiállítás. (Ered. sürg.) Székesfehérvár, jul. 1. A mai vonatokkal a kiállítás berekesztésének ünnepélyére nem sok idegen érkezett. Délután 6 órakor a Jury­­pavillonban gyűlnek össze a kiállítók, hol Zichy Jenő gróf beszédet tart. Erre a kiállítási­ s a városi összes harangok megkondulnak s ezzel a kiállítás berekesztetik. Este valószínűleg bucsuvacsorát ren­deznek. Az osztrák választások: Bécs, június 30. A Bécs belvárosi kerületében megválasztottak Kuranda, Brestl és J­a­q­u­e­s, a negyedik választás Glaser és Hofer közt ingadozik. A többi itteni kerületekben megválasztottak S­u­e­s Ede 1511 szó közül 948, Lenz 2127 szó közül 1077, Matesko 1923 közül 985, Steudl 600 szó kö­zül 555, Hopp 738 szó közül 690, Wiesenburg 2301 közül 1495, (Schrank 665 szavazatot kapott.) Kronawetter 1183 szó közül 758, és Löblich 1117 szó közül 796 szavazattal. Linz, jun. 30. Freistadt kerületben Spaun, Eledben Klinkosch, Steyrben Wickhoff újra meg­választattak. Wels városi kerületben Falken­­hayn gróf választatott meg 612 szóval dr. Gross 593 szavazata ellen. Trieszt, jun. 30. Isztria vidéki községekben megválasztattak: Volocsa-Mitterburg-Lussinban, hol 182 választó közül 177 jelent meg,a szláv párt jelöltje, dr. Vitezics 145 szavazatával szemben, az olasz párti jelölt Lazzarini báró 32 szavazatot kapott. Parenzo-Pola Capodistria kerületben, hol 181 vá­lasztó közül 170 jelent meg, az olasz párt jelöltje dr. Franceschi 89 szavazattal megválasztatott. A szláv párt jelöltje dr. Kladics 67 szavazatot kapott, a többi szavazatok szétforgácsolódtak. Görz vidéki községben s a hozzá tartozó kerületben Winkler András volt képviselő 264 szavazat közül 144-gyel újra meg­választatott. Dr. Kose ellenjelölt 97 szava­zatot kapott. Prága, június 30. Az itteni Kleinseite vá­rosrészbeli kerületben Alter győzött 523 szava­zattal Neubauer cseh jelölt ellen, ki 490 szavazatot kapott. Az altstadti kerületben az ó-cseh P­r­a­­c­enszky győzött 538 szóval Klaudy 350 szava­zata ellen. A neustadti kerületben E­­­e­g­e­r, Schlan városban G­r­e­g­r Gyula ifjú cseh, Karlsbadban dr. Kuss választatott meg. Salzburg, jun. 30. A St-Johann választó­ke­rületben 1071 érvényes szavazat közül Wegscheiderre 558, Chorinskyra 433 szavazatt esett. Troppau, június 30. Freudenthal és Freiwal­­dau vidéki kerületben a szűkebb választásban Szegi Ede győzött 114 szóval Straube ellen, ki 88 szavaza­tot kapott. Teschenben a szűkebb választásban Obrath­ai Ferencz főherczegi uradalmi igazgató választatott meg. Badenben Bécs mellett 1261 sza­vazat közül Lustkandl­ra 674, Marchetta 551, Has­­selwarterra 32, Hagenre két szavazat jutott; két sza­vazó­jegyre nem volt felírva semmi. Laibach, junius 30. Laibachban Ritter Jó­zsef 21, Schmied 49, Weschmann Károly 387 sza­vazato kapott. Rudolfswerthben Margheri gróf 234, Kroner Ferencz udvari tanácsos 194 szavazatot kapott. Mindkét megválasztott konzervatív, Krain­­burgból még nincs hír a végeredményről. Adelsberg kerületben Poklukár József 580 és Vestenek járás­­főnök 220 szavazatot kapott. Bécs, júl. 1. A tegnapi választások eredmé­nyéről jelentik: Bécs 10 szabadelvűt s egy konzerva­tívot választott. Glaser miniszter és Hoffer közt ma szűkebb választás lesz. Alsó-Ausztria többi öt városi kerülete szabadelvűket választott. Felső-Ausztriában a szabadelvűek egy kerületet vesztettek. Linzből az eredmény még ismeretlen. A salzburgi városok szabadelvűket választottak. Csehország városai 16 szabadelvűt és 16 csehet választottak. A krajni vá­rosok az eddigi szabadelvűek helyett nemzetiségieket választottak. A sziléziai vidéki kerületek két szabad­elvűt, s egy nemzetiségit, Isztria egy szlávot s egy olaszt, Görz két szabadelvűt, a galicziai vidéki kerü­letek 25 lengyelt és 2 ruthent választottak. A rutké­­nek 13 kerületet vesztettek. Konstantinápoly, jun. 30. A szám­űzött Mahmud Nedin pasa, az egykori nagyvezér tegnap ide érkezett s Stambulban konakjába szállott, hol számos látogatót fo­gadott. Róma, jun. 30. (A kamra ülése.) D e p r­e t i­s kormányelnök védi a minisztérium magatartását az őrlési adó ködösében. A kormány a kamra praeroga­­tiváit pénzügyi dolgokban s az egész országra kiter­jedő közterhekben meg akarja óvni. Erre több szónok beszélt. A helyzet bizonytalan. Versailles, junius 30. A kamra a Ferry-féle törvényjavaslatok tárgyalását sürgősnek nyilvánította, minél fogva egy tárgyalás elég lesz azok végleges elfogadására. Lange és Mitchell bonapartisták ellen­­javaslatát a kamra elvetette s 350 szóval 176 ellen elvetette Bardoux balközépi és volt közoktatási mi­niszter törvényjavaslatát is, mely az egyetemi gradu­­sok adományozását az államra ruházza, de az egy­házi kongregáczióknak az állam ellenőrzése mellett meghagyja a tanítás szabadságát. Páris, jun. 30. Napoleon Lajos herczeg pót­­végrendelete ezeket mondja : »Nem szükséges anyámnak ajánlanom, hogy semmit el ne mulaszszon nagybátyám és atyám emlékezetének védelmére. Ké­rem tartsa ezt emlékezetében, a­míg Bonaparték s a császári ügy képviselői lesznek. Házunk kötelességei országunk iránt nem szűnnek meg az én életemmel, ha én meghaltam ez a feladat. I. Napoleon és III. Napo­leon műve, Jérome Napoleon leg legidősebb fiá­­r­a száll át. Reménylem, hogy szeretett anyám az ő minden erővel való támogatásával megadandja ne­künk többieknek, kik már nem élünk, vonzalma ezen utolsó és legfőbb jelét.« London, jun. 30. A felsőházban Cairus elő­terjeszti az ir egyetemi bilit, mely első olvasásban elfogadtatik. A bili czélja a queens university fel­oszlatása s új egyetem szervezése. Beaconfield lord Strathedon kérdésére azt feleli, hogy N­a­p­o­­leon Lajos herczeg temetése nem lesz n­y­i­l­v­á­n­o­s.A holttestet Scheermernban teszik part­ra ; onnan a tüzérség Cheiselhurstba kiséri s jelen lesz a temetésen. Róma, jul. 1. A Fanfulla fölemlíti a hírt, hogy a bolgár fejedelem Vilmos császár s a czár tanácsára látogatást tett a pápánál, hogy ezzel kimutassa azon elhatározását, hogy fenn akarja tar­tani Bulgáriában a vallásszabadságot. Sándor feje­delem tegnap Brindisibe utazott. A török kormány­nyal történt megállapodás szerint a fejedelem csak néhány órát tölt Konstantiná­polyban. A török kormány jobb szerette volna, ha a fejedelem olasz és nem orosz hajón érkezik Kon­­stantinápolyba. Talán ez a tény — mondja a Fan­fulla — adott okot a hírre, hogy a szultán vonakodik Battenberg herczeget elfogadni. Bukarest, jún. 30. A képviselőházban Bl­a­­remberg ama ténynyel szemben, hogy a zsidókér­dés megoldása iránti javaslattételre kiküldött bizott­ságban a kisebbség képviselve nincs, indítványt tett, melyet a kisebbség több tagja aláírt s mely azt mond­ja, hogy nem szükséges az alkotmány VII. czikkelyét módosítani. Az indítvány indokolása kiemeli, hogy Európát Roménia vallásos türelmetlensége iránt tévútra vezették s hogy a függetlenség megadása olyan feltétellel, hogy a zsidók minden politikai és polgári jogban részesittessenek, megalázás a román nemzetre. Az elnök ez indítványt az osztályokhoz utasította. Páris, jun. 30. A Goulois közzéteszi Napóleon Lajos herczeg végrendeletének szövegét,mely az ismert záradékokat tartalmazza. A végrendelethez hét végrendelet van mellékelve, mely Jerome Napo­leon herczeg legidősebb fiát bízza meg, hogy I. Na­poleon és III. Napoleon művét folytassa. Róma, jun. 30. A kamrában az elnök beje­lenti, hogy az őrlési adó törvényjavaslathoz 33 napi­­rendindítvány és 6 módosítvány van bejelentve. A vita holnapra halasztatik. Depretis előterjesztette a szer­b-o­l­a­s­z kereskedelmi szerződést. Alexandria, jun. 30. Izmail pasa exkhidiv Hunszein és Hasszán herczegekkel ma hat órakor egy yachton Nápolyba utazott. Az induláskor az an­gol és franczia hajók sortüzet adtak. Bécs, jul 1. Az 1854 államsorsjegyek ma dél­előtti húzásán következő sorozatokat húztak ki: 32, 87, 188, 224, 421, 450, 534, 685, 1045, 1079, 1132, 1159, 1229, 1397, 1500, 1557, 1588, 1634, 2067, 2069, 2084, 2202, 2397, 2457, 2774, 3008, 3114, 3300, 3335, 3402, 3533, 3654, 3790, 3872, 3968, 3979. A Pesti Napló tárczája. Robernier asszony. Irta: Daudet Ernő. I. Robernier János, volt főkonzul urnak, Villeneuve­­ben. (Gard), Páris, augusztus 12., 186* Kedves Nagybátyám! Kötelességemnek tartom önt értesíteni, hogy azon szobor, melyet az idén a Salonban kiállítottam, éremmel jön kitüntetve. Nem kételkedtem, hogy ön is örül diadalomnak, kivált ha megtudja, hogy ezen eredmény folytán az általános üdvkivonatokkal egy­idejűleg nagyobbszerű megbízást kapt­am a kormány­tól. Alig vagyok huszonhat éves, s máris mester, kiről azt mondják, hogy páratlan a maga nemében. Nevem oly ismert, hogy ez egymaga fényes jövőt biztosít. Bebizonyíthatom önnek, hogy nem túlzok, s levelem­hez csatolva, néhány lapot küldök, melyek bírálatot közöltek megjutalmazott művemről. Ezekből láthatja, hogy bár érdemem felett, szakemberek hoztak ítéletet művem értéke felett. Higgye el nekem, kedves nagybátyám, nem a büszkeség sugallja, hogy önnek szerencsémet elmond­jam ; még kevésbbé az, hogy elégtételt szerezzek ma­gamnak ön ellenében, ki bennem el akarta hallgat­tatni ama benső szózatot, mely nem csalt meg. Nem­­ mindenben, a­mit ön tett, csak jóakaratát látom, s azért sietek önt ama szerencséről értesíteni, mely engem ért, mert nincs sem anyám, sem atyám, kikkel közölhet­ném győzelmemet és örömemet. Önhöz fordulok, mint egyetlen rokonomhoz, elfeledve szigorát és hosszú hallgatását, s csak azt óhajtom, hogy viszontláthas­sam és megölelhessem önt, ha szíveskedik visszaem­lékezni arra, hogy egyetlen fia vagyok nénjének, ki önt, az árvát magához vette, önnek anyja volt, s az ön kedvéért feláldozta legszebb éveit. Bátor vagyok hinni kedves Nagybátyám, hogy e levelemre végre felelni fog, és eme reményben szí­vélyesen öleli önt Curtal André. Robernier kétszer elolvasá eme levelet s az ahhoz mellékelt újságokat. Letéve azokat dolgozó asztalára a többi papírok közé, a nyitott ablakhoz ment s merengve nézett szét a vidéken. Tikkasztó nyári nap alkonya volt. A nap le­menőfélben megvilágitá a gyönyörű síkságot, melyet északról az Ardenni hegyek, délről a kis Alpesek szegélyeznek. A hegyek tetejére már az alkonyat jellege ereszkedett, melyet még a lenyugvó nap su­garai aranyoztak meg. Nem messze a kastély előtt a Rhöne sebes hul­lámai hömpölyögtek. A művelt terület egyformaságát e fekete folyó némileg mérséklő. Finom porréteg fe­hérítő meg az olajfák és cziprusok leveleit, melyeket ellankasztott a meleg. A­mint az alkonyat beállt, megzörgető a fák leveleit az éjszaki szél s egy kissé fölfrissitő a természetet. A sárga vetés örömében hullámzott , a lueterna láthatólag felüdült. A folyamon túl Avignon komor körvonalai lát­szottak. A házak csúcsos tetőzete s az égbe nyúló tornyok között a pápák épületének nehéz tömege emelkedett ki. A madarak vidám hangon üdvözölték a felfrissült természetet. A kastély előtt, közvetlenül az erkély körül, narancsfák terjesztik szét illatukat. Az est nyu­galma minden oldalról, bár különböző alakban, jelentkezett. E nap borzasztó bősége után az egész vidék nyugodtan látszott álomba ringatózni. Egyike ama gyönyörű éjszakáknak köszöntött be, melyek a déli vidékeken úgy látszik csak azért oly bájolók, hogy meggyógyítsák azon sebeket, melyeket a nyári hőség az egész természeten nap­pal ejt. Mióta Robernier e vidéken lakott, gyakran el­merengett ily szép éjszakákon. Szerette a természet szépségeit , tudott gyönyörködni azokban, de most érzéketlen maradt e szépségek iránt. Unokaöcscsé­­nek levele egész lelkét eltöltötte, s komoly gondol­kozásra késztető, melynek indokát és természetét már ismerjük. Nyolcz évvel azelőtt Francziaország főkonzula volt Alexandriában, midőn egy barátjának halála egyszerre és váratlanul gazdag örökség birtokába juttatta. Negyvenhat éves volt már és eredményteljes szolgálataira támaszkodva, joggal remélhető, hogy nemsokára a diplomácziai karban fog tekintélyes állásra szert tehetni. A váratlan és gazdag örökség azonban egészen megváltoztatá terveit. Megunta eddig folytatott no­mád életét, visszavágyott hazájába s beadta lemon­dását. Itt telepedett meg Villeneuve-ben, eme gyö­nyörű kastélyban, mely szintén az örökség kiegé­szítő részét képezte. Elhatározta, hogy jövőre egész te­vékenységét jószágainak igazgatására fogja fordítani. Ezen idő tájban vesztette el egyik nénjét, kit rendkívül szeretett. Ennek köszönhető, hogy nem érezte magát árvának,mert ő, hogy meg ne kelljen osz­tani gondjait és gyöngédségét, melylyel árva rokona iránt viseltetett, elhatározta, hogy nem megy férj­hez addig, míg neveltje férfiúvá nem válik. Csak­ugyan meglehetősen idős volt már, midőn férjhez ment. Szerencsétlen házasság volt. Férje elköltötte majdnem egész vagyonát s meghalt. Mint özvegy, csupán szerény jövedelemmel rendelkezett. Párisban halt meg, egy fiút hagyva vissza, kit Robernier ke­gyeibe ajánlott. André tizennyolcz éves volt, épen akkor végez­te tanulmányait. Nagybátyja, kit csak két vagy há­rom ízben látott s kit csak arról ismert, hogy anyja gyakran beszélt róla, kezét nyújtotta feléje, vi­gasztalta első fájdalmában, s hogy szórakoztassa, elvezette Villeneuve-be, hol néhány hétig egymás kö­rében éltek, egymást megfigyelve és tanulmányozva. Andre szellemdús, kedves ifjú volt. Hálás­nak mutatkozott Robernier jóságáért; igyekezett tetszeni neki, s ezt el is érte. Úgy látszott, hogy a jó barátság köztük telje­sen biztosítva van, midőn azt egyszerre megzavarta oly eset, melyet egyikük sem sejtett. Robernier boldog volt, hogy legalább részben visszaadhatja Andrénak azon jótéteményeket, me­lyekben őt Curtal nénje hajdan részesítő. Elhatározta, hogy hű barátja, sőt ennél is több, atyja akar lenni s már is, a nélkül, hogy Andrét meghallgatta volna, oly jogokat igényelt felette, melyek csak apát illet­hetnek meg. Elhatározta magában, hogy André visz­­szatér Párisba s hogy ott tanulmányozni fogja a jogot, hogy ott nagy befolyásával, a külügyminisztérium­ban kiváló állást szerez neki. És igy rózsás színekkel festette ki André jövőjét, ugyanazon pályát szánva neki, melyen maga is egy ideig működött. De André Robernier ajánlatára határozott nemmel felelt, előadván, hogy hivatást érez a művészi pálya iránt és szob­rász akar lenni. — Szobrász! kiáltott fel Robernier, midőn meghallotta e tervet. Ez oly mesterség, melyből az ember meg nem él. — Ez csak régen volt így, kedves nagybátyám; most a művészek meggazdagodnak. — Száz közül egy ! De mit csinálnak a többiek ? — Remény­em, hogy én a kiválasztottak egyike leszek. Egyébként minden eshetőségre készen vagyok; van háromezer frank évi jövedelmem, ezzel majd csak megélek valahogy. — A­mint akarod, öcsém, felelt Robernier, nem tudva eltakarni rossz kedvét. Tizennyolcz éves vagy, ura tetteidnek. Szabadon határozhatsz. Nem tartok számot bizalmadra, mert azon pillanatig, míg házamba jutottál, bizonyos tekintetben idegen voltál előttem, — mindenesetre tudd meg azonban, hogy ha kívánságomat nem teljesíted, nem tarthatsz igényt többé pártfogásomra sem. — Engedje hinnem, kedves nagybátyám, hogy ismét meg fogom nyerni jó indulatát. — Soha. Ne számíts reá! Ez volt az utolsó szó, mely közöttük elhang­zott. André megkapta csekély anyai örökségét, s rög­tön elutazott Párisba. Robernier egyedül maradt Villeneuve-ben. Itt békességesen kormányozta jószágait, emelte gazdasá­gát, szaporította jövedelmeit és mennél gazdagabb lett, annál több keserűséggel telt el szíve unokaöc­cse iránt, kit hálátlansággal vádolt, noha épen nem tart­hatott még igényt a fiatal­ember hálájára. Élete kezdetben meglehetősen egyhangú, öröm­­telen volt. Gyakran kínosan érezte az elhagyatottsá­­got,­de lassankint ehhez is hozzá szokott. Villeneuve város a Rhone jobb partján fek­szik, Avignonnal szemben. Midőn otthon már na­gyon kezdett unatkozni, átment a folyón, Avignon­­ban néhány barátját kereste fel, s rendesen ezek egyikénél ebédelt. Ebből állott egész szórakozása. Később szomszédjaival is ismeretségre lépett s csak­hamar megtalálta itt azon csendes nyugalmat, mely a megeledettségnek kifolyása, főleg ha ahhoz oly virágzó egészség járul, minővel Robernier úr di­csekedhetett. Ezen idő alatt André Páriában küzdött és dol­gozott az ifjúság és a művészi lelkesedés akadályt nem ismerő hevével. Nem múló szeszély volt az, mely őt a művészi pálya felé vonzotta. Komoly hivatást érzett magában, ehhez járult az az igazi művészi lelke­sedés, melyből az akadályok leküzdésére szükséges erőt meríthető. Ez vezette tanulmányainak kezdetén a rögös után, melyen át kellett haladnia, ebben talált vigaszt, ha a művészi pálya keserűségei csüggeszteni kezdték. Ez volt reménye, egyedüli támasza, legjobb barátja. S ő bátran és csüggedés nélkül haladt előre. Minden évben írt nagybátyjának, hogy közölje vele, mily haladást tett a művészi pályán. Midőn fel­vették a képzőművészeti akadémiába, midőn a római nagy díjt elnyerte, midőn hosszú olaszországi tartóz­kodása után visszatért Francziaországba, rendszerint értesítette nagybátyját. De bármennyire igazolták is ezen eredmények a fiatal művész elhatározását, Ro­bernier nem változtatta meg nézeteit, úgy látszott, minél nagyobb sikereket mutatott fel André, annál nagyobb lett a nagybátyja rész­kedve. Csak két ízben felelt André levelére. De e fe­leletek oly nagy közönyösséget, sőt a sorok között el­lenszenvet tanúsítottak, hogy a fiatal művész nem mert Villeneuvebe rándulni, hogy ott nagybátyja bo­csánatát igyekezzék kinyerni. Midőn az 186­­.­­ iki Salonban a nagy dijat André nyerte el, mely pedig a művészi törekvések legfőbb czélját képezi, s ez által a valódi művészek közé emelkedett, még egyszer megkisérlette a kibé­külést nagybátyjával. Ekkor irta neki azon levelet, melylyel elbeszélésünket bevezettük. (Folyt. köv.) Budapest, július 1. (A horvát pénzügyi bizottság) leg­utóbbi ülésén azt határozta, hogy szólíttassák fel az országos kormány törvény előterjesztésére, kölcsön­­felvétel czéljából, mely az országos úthálózat kiépí­tésére fordíttatnék. Egyszersmind fölemlítjük, hogy az Agr. Zrg-ban egy horvát képviselő, mint mondja, »azon nem jelentéktelen számú barátai nevében, kik őszintén és becsületesen óhajtják a Magyarországgal való kiegyezést és azt nemzetek előtt általában, s kü­lönösen választóik előtt a leghatározottabb módon akarják képviselni és védeni­, a kiegyezési tárgyalá­sokról czikksorozatot kezdett meg. A tegnap megje­lent közlemény a budapesti lapok véleményének re­produkálására szorítkozik. (Mazuranics horvát bán) a zágrábi la­pokban, a miniszterelnök megbízásából köszönetet mond mindazon adakozóknak, kik a szegediek sor­sának enyhítéséhez járultak Horvátországban e czélra 2929 frt 57 kr gyűlt össze. Az adomány érté­két — mondja a bán nyilatkozata szerint a miniszter­­elnök, a bánhoz intézett levélben — még azon kö­rülmény is fokozza, hogy Horvátország közönsége is szenvedett a vízáradások által, s maga is segélyre szorul. (Bukarestből) jún. 26-ról írja a Pol. Korr. levelezője. A két kamarának már csütör­tökre kitűzött, de fontos politikai okokból elhalasz­tott hivatalos ülése, melyben a kormány a berlini szerződés 44. pontjára vonatkozó összes diplomácziai iratokat s levelezéseket elő volt terjesztendő, tegnap­előtt este tartatott meg. A fővárosban levő összes képviselők és szenátorok jelen voltak a gyűlésen, me­lyen az okiratok felolvastattak, mi teljes 4 órát ven igénybe. Nagy figyelmet és visszatetszést keltett Olaszország azon követelése, hogy a Romániában született mindazon zsidónak meg kell adni a jog­­egyenlőséget, a kik sohasem álltak idegen védelem alatt s kik 1845 óta a román honfiusitást megszerez­hették volna, ha azt a román polgári törvénykönyv ismert korlátoló intézkedése nem akadályozza. Francziaország szintén magáévá tette az olasz kormány e követelését. A legkínosabb hatást azonban Románia berlini képviselőjének, Liteanu-Barnan ur­nak jelentései keltették, melyekben a képviselő a ber­lini irányadó körökben szerzett azon meggyőződését fejezi ki, hogy ha Románia a berlini szerződés kö­vetelésének eleget nem tenne, ennek reá nézve vál­ságos következményei lehetnének. Már­pedig Német­ország a berlini szerződés alapján azt kívánja, hogy minden Romániában született zsidó, a­ki soha ide­gen védelem alatt nem állt, egyenjogú román állam­polgár legyen. Az okmányok felolvasása után elhatároztatott, hogy a gyűlés másnap folytattassék. Ez tegnap dél­után két órakor meg is történt. Többen az összes fel­olvasott iratok kinyomatását kívánták. A kormány azonban azt ajánlotta, válaszszon a két kamra bizott­ságot, mely az egész okmányhalmazt áttanulmányoz­za, s azután megtegye javaslatait a berlini szerződés 44. pontjának végrehajtása iránt. Az ülés berekesztetvén, a szenátus ülésében hosszú vita támadt a felett, hogy a kormány, vagy a törvényhozás ragadja-e meg ez iránt a kezdeménye­zést? Végre a szenátus többsége a kamarák inic­iatí­­vája mellett nyilatkozott, s e végből hét tagú bizott­ságot küldött ki. A képviselőház ma tárgyalja e kér­dést s kétségkívül hasonló értelemben fog határozni. A két ház vegyes bizottságának legalább két heti időre lesz szüksége, míg munkálatával elkészül. Par­l­amenti körökben a hangulat igen nyomott; a kor­mány körei nagy vigaszt találnak abban, hogy sem Bécsből, sem Londonból nem intéztek hozzájuk olyan formulázott követelést, mint Berlinből, Rómából és Párisból. (Na­poleon L­aj­os herczeg végren­delete.) A Gauloisnak távirják Chislehurstból: »Mint magától Roucher úrtól hallom, a császári her­czeg végrendelete egy közjegyző és egy bírósági tiszt­viselő jelenlétében bontatott föl. A végrendelet elején általános politikai elmélkedések vannak, azután kö­vetkeznek az intézkedések az örökségről s néhány hagyomány emlékül személyes jóbarátainak és szol­gáinak. Többet Rouher úr nem akart mondani. Azt kérdeztem tőle, nem tett-e a herczeg politikai jog­utóda iránt némi akaratnyilvánítást. Rouher úr erre kitérőleg válaszolt, de azt mégis megmondotta, hogy a végrendelethez egyedül a császárnőnek szóló 8 egyedül tőle tudomásul vett pótvégrendelet volt mel­lékelve. A végrendelet csak nyolcz nap múlva, való­színűleg az angol hírlapok útján, fog nyilvános­ságra hozatni.« Hasonlót jelent a Globe tudó­sítója, ki úgy látszik ugyanazon forrásból me­rített, mint a Gaulois. A­mint írja, Chislehurst­­ban általánosan azt hiszik, hogy a pótvégrende­let Napoleon Jérome herczeg lemondása esetére fiát, Viktor herczeget nevezi ki jogutódul. De a császár­né, ki már beszélt Bonaparte Károly, Roucher és Pietri urakkal, azon nézetét fejezte ki, hogy Jérome herczeg nem utasíthatja vissza az utódlást. Ellenben a Morning Post határozottan állítja, hogy a meghalt herczeg egész formaszerűen arra hívta föl a bona­­partistákat, helyezzék minden reményüket Viktor herczegbe. Az idézett lap szerint a végrendelet ezután következő részében hagyományok vannak Roucher és Pietri, valamint nyugdíjak a cselédség számára. A végrendelet a herczegnek Afrikába való elutazta előtti napon kelt. Az Estafette szerint a végrendelet illető pontja egész általánosságban így szól: »Velem még nem fog ügyem elveszni, hisz még megmarad Viktor herczeg.« Végül megemlítjük a Liberté azon hírét is, hogy Lajos herczeg vagyonának egy részét Viktor herczegnek hagyományozta. (Lásd a távirato­kat. A szerk.) A hivatalos jelentés a székesfehérvári kiállításról. Ma vettük a következő czimű, 181 lapnyi nagy művet: »Jelentés a Székesfehérvárott 1870-ben ren­dezett országos mű-, ipar-, termény és állatkiállitás­­ról. B. K­e­m­é­n­y Gábor földmivelés-, ipar s keresk. m. kir. miniszter megbízásából szerkesztette Keleti Károly min. tanácsos, a m. t. akadémia r. tagja.« A mű­ igen tüzetes áttekintést nyújt a ma be­fejezett kiállításról s tekintettel van a dijosztásra is. Számos szakférfiú munkáját nyújtja e mű, mely a hi­vatalos statisztikai küldeményeknél szokatlan gyor­sasággal jelent meg. Egyelőre Keleti zárszavát idézzük, mely a következő: A székesfehérvári kiállítás alapos tanulmányo­zása csak megerősített azon, az életben szerzett ta­pasztalatban, hogy Magyarország ez idő szerint for­duló­ponton áll, a nyerstermelés és kézművesség ko­rából a háziipar által támogatott gyártás s a műipar korába való átlépéshez. Valamint politikai intézményeiben szakított az ország a középkor hagyományaival s jelenleg a leg­újabb kor modern államainak áll színvonalán, úgy készül és kénytelen szakítani társadalmi téren is a régi munkarenddel s a modern iparos államok küzd­­terére lépni. A mezőgazdaság egymagában, súlyos terme­lési viszonyai között, nem elégítheti ki többé az ál­lam szükségleteit, a kézműves munka nem fedezheti egymagában a társadalmi fogyasztást. Segítségül kell hívnunk az ipart azon fejlett­ alakjában és sok­oldalúságában, melylyel más országokat is gazdag­ságra s hatalomra segített. Ennek öntudatára ébredt a közvélemény, ez öntudatnak egyik kifolyása a székesfehérvári ki­állítás. Ha e kiállítás egyebet sem eredményez vala, érdemei elévülhetetlenek. A nép érdemes előharczo­­sai és szorgalmas munkásai egyaránt sorakoztak ez eszmék zászlója körül. Meg akarták mérni erejüket, mihez a nagy nemzetközi kiállítások, a színhely tá­volságánál s a fölkeresésével egybekötött nagy költ­ségeknél fogva, nem alkalmasak. De nemcsak erejüket mérték össze az ország termelői, nem versenyre keltek csupán egymás irá­nyában , reményben a külfölddel, hanem sokkal ma­­gasztosabb eszmének hintették el magvát, érlelték csiráit. Ha nem mind puszta szó, mi a kiállításon résztvettek számos találkozásainál fölhangzott, úgy nemcsak az együvétartozás érzete erősbült meg a tár­sadalom különböző osztályai között, hanem meggyő­ződéssé vált, hogy a gazda s az iparos, a kereskedő és művész nem kereshetnek e hazában külön czélokat, mert érdekeik közösek. A mezőgazda, ki eleddig mindig attól tartott, hogy az iparnak netaláni pártolása esetén az ő ter­melésének esélyei szenvedhetnek csorbát a mind kere­settebbé váló munkáskéz miatt, meggyőződésére jutott annak, hogy ez iparos­ munkások nemcsak neki is termelnek, de ép azt is fogyasztják, mit ő produkál s a­min mind nehezebben túl túladni az óc­eánon túli verseny által elfoglalt külpiac­on. Meggyőződésére jutott annak, hogy terményei legjobb fogyasztóját közvetlen közelében találja s még inkább találandjó azon iparos honfitársban, ki nem megdrágítani fogja konkurrencziája által a netalán szükséglendő tőkét, de megteremti számára. Meggyőződött róla, hogy csak gazdag országban virulhat a mezőgazdaság is, a gazdaságot feltételező tőkét pedig szaporábban te­remti a nyers terményt munkája által nemesítő ipa­ros, mint a gazdasági czikkek exportálására szorult,­­ így a külföld kereskedelmi konjunktúráitól függő par excellence földművelő állam. Ily viszonyok között — a földmivelés legkisebb elhanyagolása nélkül, sőt érdekeit a legbiztosabban előmozdítandók, bátran az ipar fejlesztésére irányoz­hatjuk legjava tevékenységünket. Székesfehérvártt az ország munkásainak nagy része összehordta termésük s iparuk mutatványait s a kiállítás gazdag képét nyújtja Magyarország jelen fej­lettségi állapotának. Azt látjuk e képből, hogy az em­beri munkásság s az iparos termelés majd valamennyi ága van máris képviselve hazánkban. A termelési minőség itt-ott még nem emelkedik a tökély fokára, de legnagyobb részt oly mérvűnek bizonyul, mely nemcsak a befagyasztás minőségi igényeire nézve kielégítő, de számos iparágban a külföld hasonló termelvényeivel versenyezhet, némelyikben legyőzi. A­mi eleddig hiányzik, az a tömeges termelés, a képesség a hazai piac úiszükségletének teljes fede­zésére, kívüle pedig kereskedelmünknek, a neki ter­mészetszerűleg kimutatott keleti irányban való ellá­tására.

Next