Sporthirlap, 1927. január (18. évfolyam, 1-18. szám)

1927-01-01 / 1. szám

Mindennap 15 fillérbe kerül a Sporthirlap A pengőszámítás hivatalosan ja­nuár 1-én lép életbe. Újévtől kezdő­dően mindent pengőben kell számí­tani s így a Sporthirlap példányai­nak az árát is az új pénzegység alap­ján alapítottuk meg. A Sporthirlap köznapi példányai eddig kétezer ko­ronába kerültek, az, átszámításnál ■izonban lefelé kerekítettük ki az ösz­­szeget s így január­­dől kezdődően csak 15 fillért kell fizetni a Sporthirlap egy példányáért. A Sporthirlap ezzel a csekély enged­ménnyel is könnyebbséget akar sze­rezni olvasóinak s bizonyosra vesz­­szük, hogy közönségünk továbbra is megértő támogatásban fogja része­síteni lapunkat. Az átszámítással kapcsolatosan még egy kedvezményt nyújt olvasói­nak a Sporthírlap. A téli hónapok eseménytelensége mellett túl magas­­nak tartjuk a késői szám 4000 koro­nás árát s ezért — bár az eseménye­ket a téli időszakban is részletesen fogjuk közölni — közönségünk érde­kében január 1-től a futballszezon i­s kezdetéig a hétfői számunk árát m­i is 15 fillérben állapítottuk meg , s így olvasóink a legszerényebb ál­­­­dozatok árán szerezhetnek tudo­mást a vasárnapi sportesemények­ről. 4:1 arányban győzött a Hungária—Sabaria kom­binált a lisszaboni váloga­tott ellen A második portugál válogatott mérkőzés körüli homály is eloszlott. Herzog Edwinnek, a Sabaria futball­­igazgatójának táviratából kitűnik, hogy a pompás győzelmet nem Ma­gyarország válogatott csapata érte el — mint ahogy azt a Havas-ügy­nökség ismét világgá röpítette — és még csak nem is Portugália váloga­tott legénysége ellen játszottak a magyar fiúk, hanem a Hungária— Sabaria kombináltjainak Lisszabon város válogatott csapata volt az el­lenfele. A szép győzelemről a követ­kező táviratunk számol be. Lisszabon, december 30. Lisszabon város válogatott csapa­tát remek játék után 4:2 (2:1) arány­ban legyőztük. A Hungária—Sabaria kombináltjai a következő összeállí­tásban szerepeltek: Weinhardt *— Nagy, Lenkey I. — Rebró, Kiéber, Nád­ler — Braun, Tritz,­­Opata, Orth, Bureseh. Végig hatalmas fölényben játszottunk,­­ bár a portugálok fel­tűnően durván játszottak. Különö­sen csatársorunk működött elsőran­gúan, csak Tritz teljesítménye ma­radt a többiek mögött A halfsorban Kiéber és Rebró mutattak nagy for­mát. A védelemnek Nagy volt az osz­lopa. Első­ gólunkat a. 18. percb­em érte el Opata, amit a portugál jobb­­összekötő a. 27. percben kiegyenlített Lendületes magyar támadások után a. 36. percben Buresek góljával újra vezetünk, majd Opata két remek gól­jával (II. félidő 20. és 40. percében) végleg megpecsételi a mérkőzés sor­sát. A portugál bíró elsőrangúan ve­zette a gyorsiramú játékot, Herzog Edwin. pour KORCSOLYA NORVÉG SÍ • svájci RODLE és hozzávaló minden egyéb FELSZERELÉS, CIPŐ, RUHÁZAT legjobban és legolcsóbban Plöki és Maas-ná! VI., Andrszesy-nr ! Kérjen árajánlatot. A címre és ház­­számra ügyeljünk SPORTHIRLAP* A Hungária és a Sabár­ győzelmes túrája nyomán újjáéled a magyar futball régi hírneve Portugáliában Orth és Martal minden mérkőzést válogatott formában játszanak végig — Vígan dudál a ... Hungária — Fodor Henrik dr. útijegyzetei — Lisszabon, december 23. Vígan dudál a portugál, mondják arra mifelénk, messzi Duna partján, ahol most téli hidegek járnak és az emberek átlig begombolkozva fázósan járnak a ropogó hóban, vagy lucskos esővízben. Persze, mert itt azt sem tudják, mi a hó és ha esténként, hidegek is vannak, nappal tavaszi verőfény árad és az em­berek kalap, kabát nélkül sétálnak az Avenida de Libériában és gondtalanul szürcsölik fekete kávéjukat a kis kávé­­házak előtt. De azért mégsem érti meg az ember, miért dudál vígan a portugál, amíg meg nem érkezik ebbe a tenger­parti Bábelbe, amit, portugál fővárosnak neveznek. Már amikor a spanyol földet elhagyja az ember és az első lépést teszi Portugáliában, valami fura mekegő du­dálás fogadja az állomáson. A csengők helyett ezek a mekegő dudálások jelzik a v­­egyes vonatok érkezését és indulását. Azután elkezdenek dudálni az érkező és átrakása mozdonyok, trombitálnak az egyes tisztviselők és ez a dudaszó kíséri áldomsásról-állomásra a messze földről érkezőt. Lisszabonban pedig egészen be­­lebődül az időszem a különböző dudák, szirénák, trombiták és a sípok vad or­giájába. Az autók, a hajók, a kis bár­kák végig ü­völtik az utcákat, a kikötőt és a tereket,­­sípolunk a hordárok, trom­bitálnak az újságárusok, kerepelnek a barkósok, mekegnek a reklám­hirdetők, mindenki dudál, ordít és trombita!, mintha szórakozásból tenné. Úgy látszik ez hozzátartozik a portugál lélektanához ,* átragad lassanként az idegenre is. Jómagunk is vígan ritnemn az első két mérkőzésünket megnyertük. Jó­magam azért, me­rt a csapat tényleg jól látszik és a lapokban nagyszerű kriti­kát kapunk, a magyar sport hírnevét teljes elismeréssel öregbítjük, a fiúk pe­dig azért, mert megjött az önbizalmuk és ezzel együtt járnak a régóta nélkü­­l­özött prémiumok és népszerűség is. Mindenki beteg Pedig a második mérkőzésünk nem­ a legjobb ausaiciumok között indult. A Hotel Borges, ahol tóba­diszál­l­á­sun­kat felütöttük, valóságos kórházhoz hasonlí­tott a meccs előtti napon. Egyik szo­bában­ Orth és Nádiés- feküdt t­üszős titruida­­­agyul­­­a­dá­st­ó­l származó magas tárban, a másikban a nagy Lenkey hempergett, mert egy erős hűtés levette a lábáról és most folyton félrebeszól. Hasztalan magyaráztam a fiúknak, hogy itt fokozott mértékben kell ügyelni a ru­házkodásra és meleg kabát és sál nélkül nem szabad estenfélnt kimozdulni a ho­telből, nem fogadták meg a tanácsomat. Ezenkívül a pályákon itt ismeretlen fo­galom a meleg víz és mérkőzés után a jéghideg zuhanyban is könnyű hűtért szerezni. Orth és Lenkey egy tréning alatt hűltek meg, Nádiéi­ pedig már mandula fájdalmakkal jött el hazulról. Rossz nyelvek szerint ugyan Soukov a hűlés jogcímén élvezett sok konyaktól beszélt félre, de ez ürít sem változtatott azon a tényen, hogy egy napig az ágyat volt kénytelen őrizni és második mecs­etünket a, szobá,l­ó! drukkolhatta végig, akárcsak Nadter és Orth, akiknek szin­tén nem volt szabad felkelniük. Nem járt jobban a kis Lenkey sem, aki va­lami ételtől súlyos bélbántalmat kapott, hatalmas hasmenéssel, hogy­ orvost kel­lett hívni hozzá, aki Mamuttal csillapí­totta nagy fájdalmait, melyek egész,a legyengítették és ugyancsak a szoba őr­zésére kényszerí­tették. Az orvos azután a többi beteget, is megvizsgálta és csomó orvosságot írt elő Külön tudomány volt azután, hogy melyik orvosság kinek szól és a portugál receptből csak hosz­­szas tanácskozás után sikerült Takác­­csal együtt megállapítanom, hogy me­lyik orvosság szól inhalálásra, melyik torokecsetelésre és melyik lenyelésre, így is sikerült a két Senkey orvosságát elcserélni és a lázcsillapítót a kis Sen­­keynek, a hasmenés-elállítót a nagy Senkeynek beadni. De a­ „családban ma­radt" és ami a fő, használt, ment mai napra már mindkettő talpra állott és már tréningre ment ki, ötödik állandó betegünk pedig Kropacsek volt, akinek kezét sínbe kellett tétetni, ami a lissza­boni kórházban sikerült is. Kezelő or­vosa sportember volt, még pedig­ a leg­utóbbi olimpiai céllövészet második he­lyezettje. Ismerte a magyar céllövőket és nagyon örült, hogy rendelkezésünkre állhatott. Bizony mondom, hogy ha a vágói váloga­tottak nem érkeztek volna meg idejében aligha lett volna csapatom a Sporting ellen. De hát kedden délben, befutottak Braun, Molnár és Opata, Weinhardt és­ Holzbauer kísértében és velük már mó­domban volt csapatot kiállítani. Most láttam csak, mennyire igaza van Britn Alfrédnak, amikor azt mondotta­, hogy nem lehet elég tartalékot egy­­lírára vinni. Ha nincs négy-öt tartalékom, a legnagyobb zavarba jöttem volna. Nincs közönség negyedórával a meccs előtt Délután két órakor állottak elő az au­tók a Hotel Borges elé, hogy bennünket a Campo Grandira szállítsanak. Négy autóban hamarosan kiértünk a nagysze­rű és hatalmas méretű pályára, amelyen akkor rajtut­k kívül még egy lélek sem volt. Már azt hittük, hogy a mérkőzést közönség nélkül fogjuk lejátszani, ami­kor az utolsó negyedórában megindult a közönség áramlása és ekkor sűrű ra­jokban, özönével jöttek az emberek és húsz perc alatt mintegy 5080 em­ber övezte a széles arénát. Bámulatosan kényelmes ez a portugál közönség! Akárcsak a színházba,a cir­kuszba, vagy moziba, a futballra is az­ utolsó pillanatban jön. És a vezetők már ismerik a közönség pszichéjét, mert a legnagyobb telki nyugalommal szívják szivarjukat, amikor húsz perccel a meccs kezdete előtt még egy lélek sincsen a pá­lyán. Elképzelem, hogy a mi menedzse­­reink odahaza hogy kétségbe volnának esve. Mégis mire a bíró­ sípjába fúj és a csapatok a pályára kivonulnak, sokezer néző tapsa fogadja őket. És a nézőknek több mint a fele potya, mert a klubta­gok itt nem fizetnek, ennek ellenében viszont nagyon magasak a tagsági dí­jak. Dicsérik a Hungáriát a portugálok A mérkőzés részletes leírását közben már bizonyára közölte a Sporthírlap, azért itt csak annyit szeretnék leszögez­ni — amit már a Madrid—Budapest mérkőzés után a spanyol sportról is megírtam — hogy Portugáliában is rég elmúltak azok az idők, amikor külföldi csapatok itt biztosra mehettek. A por­tugál sport lépést tartott a spanyollal és a külföldi trénerek, valamint a­­jó kül­földi csapatok megtették a magukét. A Victoria Setuttal, valamint a Sporting — tehát az a két csapat, melyet alkalmam volt látni — középeurópai f­utballt­­ ját­szik, emellett meg vannak azok az eré­nyei is, melyek a délvidéki tempera­mentum következményei: a gyorsaság, tűz és lelkesedés. Ezek az erények p pedig elegendők ahhoz, hogy méltó ellenfelei legyenek a külföldi csapatoknak és bi­zony, győzelmünk egyik napon sem volt könnyű, meg kellett érte keményen küz- SZOMBAT, 1027 JANUÁR 1 den­i. Dicséretére szolgáljon csapatom­nak, hogy imádén tagja átterette a hely­zet komolyságát és játszott, amint tudott teljes szívvel, lelkesedéssel és tudással, ami azután a két ,szép győzelemben ju­tott kifejezésre. De még a két győzelem­nél is jelen­tősebb az a szimpátia és el­ismerés, amit a csapat a nézőkben és szaksajtóban kiváltott. Az összes sport­­orgánumok azt­ írják, hogy a Hungáriánál jobb és fairebb csapat még nem járt portugál földön és ha további mérkőzéseink is jó ered­ménnyel végződnek, szent a megyőződé­­sem, hogy úttörő munkát végzünk is­­mét Portugáliában és ezen keresztül Délamorika­ felé. Mert nyomunkban újra megnyílik az út a többi magyar csapa­tok előtt ennek az országnak és imien Délamorikának a meglátogatására Kitűnő a portugál bíró A csapat eredményei és szimpatikus fellépése nagyrétben­­annak is a követ­kezménye, hogy a portugál bíró merő­ben ellentéte a spanyolnak. Erőskezű, igazságos és pártatlan, aki nem néz sem jobbra, sem balra, ítél amit lát és sohasem igyekszik az ellen­felet elnyomni. Kevés országban láttam eddig a bírói pártatlanságot ennyire ki­fejlőd­ve idegenekkel szemben és talán csak a magyar és osztrák bírók tudnak e tekintetben a portugálokkal; a versenyt ki­tál­álni Orth és Mandl, a nagyágyúk Még alig múlt el a Sporting elleni mérkőzésünk, már a Bemítea újabb csa­tám szólít bennünket. A Bemftea baj­noki sorrendben a Victória és Sporting után következik, ám a benszülöttek azt mondják, h­ogy erősebben és főleg kemé­nyebben játszik, mint előző ellenfeleink. Épen »­­­rt a legerősebb csapatunkat ál­­lítjuk­ "í vele szemben, mert nem szó* *emlők, ha szülejüket valami váratlan kudarc érné. Ehelyütt talán célszerű lesz arról is megemlékeznem, hogy a legerősebb csapat­­a túrán egészen más lett, mint odahaza.. Két váratlan nagy támaszt nyert túráé csapatunk Orth és Mandl személyében. Ort­h úgy látszik kiheverte izomhúzódá­­®át, mert a Victória ellen végig frissen és fájdalom nélkül játszott, egyike volt a csapat legjobb játékosainak és operált lábával csuda gólt is lőtt. Ha mandula­­gyulladása le nem veszi a lábáról, a Sporting ellen is " játszott volna, így azonban újra csak a Benfica ellen lép­het sorompóba. Ha ezt is jól végig állja, okvetlenül játszik Portóban is a portu­gál válogatott ellen. Mellette Manoll já­téka a legörvendetesebb meglepetése a túrázó csapatnak. Ennek a már-már el­temetett játékosnak tudása ismét a régi fényében, bontakozik ki" a két portugál mérkőzésén" és figorna­ sem volt rajta hosszú pihenőjének. Mintha a régi, két év előtti válogatottat lát­t­k volna vi­szont. Biztonsága, helyezkedése, szere­lése, felszabadításai, a­ legnagyobb klas­­­szisra vallottak. Ezzel a két hatalmas­­tá­masszal megerősítve bizalommal nézünk a következő Csaták elé. Ezek közü­l a legnehezebbnek a portu­­­r­gál válogatott, .elleni mérkőzés látszik, melyre a Sabáriával kombináltan fo­gunk felállani. Ennek a mérkőzésnek a létrejöttéről és azoknak a körülmé­nyeknek a mérlegeléséről, melyek arra­­indítottak bennünket, hogy egy magyar kombinált csapattal felvegyük a küzdel­mét a portugál nemzeti válogatottal szemben, külön levélben fog Herczog Edvin beszámolni ( Fodor Henrik dr. KATONA ARTÚR doktor jogi és közgazdasági szemináriuma Budapest, IX. Ráday­ utca 41.­­az egyetemektől 3 perc­nyire­. Tetefon: József 105—90. Fiók: Pécs, Basamalom­ utca 8. Miskolc, Soltész Nagy Kálmán­­utca 7. Előkészítés, jegyzetbérlet, tanácskozás.

Next