Sporthirlap, 1927. december (18. évfolyam, 161-174. szám)

1927-12-01 / 161. szám

2 Krónika „Világlátott ember vagyok” — vágja ki a szóvivő a­­társasága előtt, hogy hitelt és nagyobb nyomatékot adjon mondandójának. Persze kér­dés, hogy ki az,­ aki magát világ­látott embernek vallja, mert hogy elhigyjék neki, amiket tapasztala­­latairól, élményeiről és a nagyvi­lágról­ mesél, elsőbben annak kell hitelre találni,­ hogy valójában világ­­látott ember-e. Háry János például fránya nagy dolgokkal traktálta köl­teményben hallgatóságát, de éppen mert költő fantáziája szülte a be­szédes szóvivőt is, hallgatóságát is, nem került soha bizonyításra, vár­jon Háry János a fél világot meg­hódító hőstettei céljából valaha is elhagyta volna költeménybeli fa­luját. Vannak ám nem költők, de élő alakok is, még pedig bőséggel, akik magukat Háry Jánosnak képzelve olyan bődületes históriákkal szédí­tik a hiszékeny embereket, hogy maga Petőfi­ Sándor is elámulna és ártatlan, igazmondónak tartaná a maga Háry Jánosát. Élnek tehát a vitéz Háry Jánosok a valóságban is s nem ritkán fordulnak elő a sport kiterjedt területén sem. A sport Háry Jánosai nem szokták össze­téveszteni a megtörtént dolgokat a meg nem történtekkel, mert ami meg­történt, arról ők nem tudnak s ami­ről tudnak, az soha meg nem tör­tént. Tévedés tehát náluk ki van zárva. Ismerek a többi között egy közöttünk sodródó sportférfiút, aki nemcsak tud mindent és látott min­dent, ami valaha is történt a világ­egyetem sportjában, de szemrebbe­nés nélkül állítja saját magát min­den eseménynek­­ a középpontjába. Ha Amerikáról, ha Angliáról, ha at­létikáról vagy futballról, ha rekor­dokról, vagy ha olimpiászról Van a szó, ő benne van. Mindenben benne van habozás nélkül, csalhatatlanul. Az­ eddig lefolyt olimpiászokról be­téve, tud­­ minden eredményt, akár angol lábakban és­­mesékben kife­jezve. Minden olimpiai győztest is­­mer s nem kíméli a győztesek csa­ládfáját sem visszamenően a bibliai vízözönig. Személyes tapasztalásai kiterjednek az ókori görög olimpiá­­szokig s ha csak egy szóval kéred, akár riportot is ír az olimpusi iste­nek olimpiai teljesítményeiről. Ő is így kezdi mondókaj­át: világlátott ember vagyok. S érdekes, az embe­rek elhiszik neki azt is, hogy világ­látott s azt is, amit tapasztalatai­ról, élményeiről és a világ folyásá­ról mesél... S ezek után, ha most magam akar­nék láthatatlan társaságom előtt a szóvivő szerepére pályázni, nem is merném azt mondani, hogy világ­­látott ember vagyok. Félek, h­ogy nem hinnék el. Inkább mondom te­hát: olimpiászokat látott ember va­gyok. S ezt már el is kell nekem hin­ni, mert bizonyítékaim vannak. Athén, London, Stockholm és Paris tanúskodik mellettem. Én pedig amel­lett tanúskodom, hogy igenis szük­ség van rá, hogy az olimpiászokat látott emberek egy keveset elbeszél­gessenek mindarról, amit láttak, amit átéltek, amiket tapasztaltak. Szükség van rá, hogy felnyissák a porlepte olimpiai akták lakatjának a zárját, hogy visszaidézzék a múltat s felhasználják a múlt okulását a jövő számára. Ez a jövő itt­ áll a küszöbön és kopogtat ajtónkon." Az élet robogó vonatján közeledünk a négyéves olim­piai esztendő állomására. Néhány röpke hónap és jelenti a száguldó vo­nat kalauza: Amszterdam. S én már látom a robogó vonatban magunkat, magyarokat. Látom ma­gunkat a szép hollandus világ ka­vargó áradatában, a sportok felszen­telt templomában, a stadionban, lá­tom a magyar nemzet színeit a küz­delmek porondján s látom lelki sze­meimmel a turáni magyar átok ör­dögi arculatát. J­óh jöjj vitéz Háry János és beszélj és regélj és hazudj magyar sikerek­ről, hőstettekről, magyar egyetértés­ről és magyar győzelmekről, hazudj magyar bajtársiasságról és rajzold elém a magyar sport hadseregét a spártai hősök pajzsával ékesen- Ha­zudj Háry János, én elhiszem amit hazudsz, mert el akarom hinni, hogy mindez igaz s csak az a hazugság, amiket magam láttam és átéltem az olimpiászokon, kint a nagyvilágban, a kicsiny magyar sziget pusztaságán. Megvallom bátran és őszintén: rettegek Amszterdg­­aitól. Rettegek, mert a sorompóba­­ szólító harsonák, hangja nem az egyetértés zenéjét zengi, de a visszavonás­­gyújtó dalát harsogja. Ma a hadtápvonal kiépítése, holnap a kiküldetések vitája, holnap­után az érzékenykedések és a hiúság hullámai borítják el a magyar sport területeit. Nyissuk ki az ökölbe szoruló keze­ket és nyújtsuk oda egymásnak még idejében. Adjunk hozzászóláshoz jo­got a nagy nemzeti ügyben minden érdemes­ emberünknek, alakítsuk meg a nagy háború vezérkarát, hogy együttes sztratégiai­ tervvel felfegy­verezve kezdhessük meg az amszter­dami hadműveleteket Fogadjuk tehát elismeréssel azt a munkát, amely meggyőzően mutatta ki a hadtápvonal helytelen­ felépítését s ne csak meg­fogadjuk, de tettekkel is bizonyítsuk, hogy egyek tudunk lenni az olim­­piásznak a magyar nemzeti sportot érdeklő minden nagy és minden ki­csiny kérdésében. Mert az egység és közösség meg­teremtése nélkül nem az olimpiai győ­zelmek útja lesz számunkra Amszter­dam, de a magyar sport Mohácsa vár reánk a szép hollandus tájak vidé­­kén ... Józan ember nem láthatja szíve­sen a­ sportot a politikai fegyverek arzenáljában. A sport fejlesztése, virágzása, nagyméretű kibontakozá­sa lehet üdvös politikai eszköz, de csak befelé, az országnak, vagy az államnak a belső életében. Német­ország a maga nemzeti politikájá­nak a céljait szolgálja a testnevelés ügyének a felkarolásával, a kis finn nemzet büszkeségét és önérzetét duzzasztja Nurmi és társainak vi­lágraszóló tehetsége s mi magyarok is lassankint eljutunk oda, hogy a sportot nemzeti értékeink közé so­rozzuk az államhatalom és a társa­dalom megértése révén. Hadi jel­vényként azonban nem hordja a mellén a sportot a világnak egyet­len nemzete sem, mint ahogyan nem is a háború, hanem a béke jelvénye ez. Kellemetlen érzést táplál tehát bennünk, hogy most mégis a poli­tika útvesztőjébe sodródott a sport Magyarország és Csehszlovákia kö­zött. Egy fatális eset az egész. A részünkön semmi célzatosság, a csehszlovákok oldalán ellenben sem­mi más, mint a politika. Mi magya­rok egészen ártatlanul, anélkül, hogy politikai célok vagy politikai eredmények elérésének a gondolata vezetett volna, plakettet készíttet­tünk a magyar labdarúgó sport ne­gyedszázados jubileuma alkalmából s a plakettet tervező művész Nagy­­magyarország gondolatát örökítette meg művében. Nem hiszem, hogy bárki is el­hinné, hogy mi olyan naivak vol­nánk s azt hinnék, hogy az MLSz jubiláns plakettjének szimbolikus rajza megoldja Trianon kérdését, mert ha ennyire naivak lennénk, ak­kor már csak gondoltunk volna rá, hogy éppen a­­ csehszlovákoknak ne kedveskedjünk egy ilyen plakett ajándékozásával. Nos, éppen a leg­jobb bizonyítéka ez annak, hogy semmiféle tendencia ,bennünket nem vezetett, hogy csak úgy, mint min­den velünk sportbarátságban élő nemzetet, Csehszlovákiát is megtisz­teltük az MLSz jubiláns plakett­jével. .És most a­­plakett, visszaérkezett kiinduló helyére, az MLSz-be. A csehszlovák szövetség kénytelen-kel­­letten visszaszármaztatta az aján­dékot a magyar szövetségnek. Nem a saját elszántából, nem azért, hogy keztyűt dobjon a magyar sportnak, hanem azért,­ mert a politika rápa­rancsolta. Nem is tekintjük az ügyet sportügynek. Mint ahogyan a mi plakettünk nem változtatja meg Trianont, éppen úgy a plakett poli­tikai marsrutája sem­ fogja eltérí­teni útjából az igazságot. Trianon ügyében teljesen közömbös, hogy mi van a mi plakettünkön, de közömbös az is, hogy a csehszlovák politika nem tűri meg a m­agyar plakettet a cseh szövetség gyűjteményében. Legyen tehát közömbös reánk nézve is, ott van-e a plakett a prá­gai szövetség helyiségében, avagy a budapesti­ futballszövetség relikviái között pihen-e élettelen anyaga. Se nem oszt, se nem szoroz, csak kissé kellemetlen . .. A magyar labdarúgósport évköny­veiben helyet foglalnak lapok, ame­lyeken fénylően ékeskedik a MAFC és a BEAC monogramja. A régi szép időkben, a béke visszavágyott korá­ban volt az, hogy a műegyetemisták és az egyetemisták a legelőkelőbb he­lyet foglalták el a magyar sport éle­tében és a közönség osztatlan szerető­tében. A bajnoki lista elején tündö­költ a BEAC és a MAFC neve. A di­csőség babérkoszorúja nem­ tudott el­hervadni az egyetemi sportklubok zászlóján, mert újabb és újabb koszo­rúk váltogatták egymást. ... De azóta elhervadtak a győzel­meknek, a siker­eknek és a dicsőség­­eknek a koszorúi, elhervadt, elsor­vadt a szeretet az emberek szívében, elromlottak az idők és elromlottak az emberek. Akkor tanult és spor­tolt az egyete­mi ifjúság és szent volt a béke az Alma Mater falai között. Ma? Harctéri jelentések gúnyolód­nak a r­égi meghitt szép időkr­e emlé­kezővel és­­ a BEAC és a MAFC egykor fénylő monogramja elvesz a bajnoki lista utolsó helyeinek a ho­mályában. Óh, más idők, más emberek ... (Ks.) Katona dr. jogi szeminári­uma Rádió utca 41. (telefon) Budapest, Pécs, Szeged, Miskolc, Kecskemét Államszámviteltan, ügyvédi vizsga, alapvizsga, szigorlat. — Tanácskozás. SPORTHÍRLAP CSÜTÖRTÖK, 1927 DECEMBER 1. ■ ■■VHMMMaanMai Szakorvosi rendelé Szakorvosi rendeli­ betegek részére. Kendélé* égési nap. EZÜST SALVARSAM-OLTAS •Ifenczi-uit 32. L. éra. 1 (Rékuscal szemben) Mártonffy Miklós dr., a MOB főtitkára méltatlannak tartja a baarni elszállásolás ügyében elhangzott vádakat Baarn volt az egyedüli hely Amsterdam környékén, ahol magyar kosztot lehetett volna biztosítani kiküldöttjeinknek A hollandok egy déli gyorsvonat beállítását ígérték . A dél­előtti versenyekre és az úszó- és vívóversenyek más város­ban való lebortyolítására a szállás lekötésénél még nem lehetett gondolni Vadas Gyula dr. cikksorozata és az ennek nyomán támadt sajtókam­pány után általános érdeklődéssel várta az egész sportközvélemény, hogy mit szól mindezekhez a Ma­gyar Olimpiai Bizottság, de elsősor­ban annak társelnöke, M­uzsa Gyula, mint aki központjába került a táma­dásoknak. Miután Muzsa Gyula — mint munkatársunknak kijelentette — egyelőre'' nem kíván nyilatkozni ebben az ügyben, Mártonffy Miklós dr. főtitkárhoz fordultunk, aki a követ­kezőkben foglalta össze az olimpiai bizottság álláspontját: — Ezt a támadást csupán szenzá­cióhajhászásnak vagyunk kénytele­nek minősíteni, annál is inkább, mert a vádpontok között, még ha azok szá­mát harmincra tesszük is, alig né­hány van, amelyről azt lehetne mon­dani, hogy objektív és jóakaratú. — Tény, hogy Baarn 36 km-re fekszik Amszterdamtól, de viszont ezt már hosszú hónapok előtt is min­denki tudta. A helyzet — mint leg­utóbb is kijelentettem — az, hogy Amszterdamtól harminc kilo­méteres körzetben nem lehet se­hol magyar kosztot kapni és a múltak szomorú tapasztalatai alapján az elnök úr elsősorban erre helyezte a lósúlyt. Nem kell rámu­tatnom egyébre, mint hogy Páris­­ban a birkózók a verseny után­ egy ócska lebujba mentek csak azért, hogy végre­­túróscsuszát ehessenek. Pedig pénz se volt, náluk és utólag én egyenlítettem ki a számlájukat.­­Éppen ezért esett most a vá­lasztás Baarnra, amely meg is fe­lelt­ volna, ha csak délután lettek volna versenyek ,és ha a hollandok teljesítették volna , azt az ígéretü­ket, hogy beállítanak egy déli gyors­vonatot. A MOB nem tehet arról, hogy a program teljesen felborult. — Nem gondoltunk arra akkor, hogy délelőtt is lesznek versenyek, mint ahogyan arra sem gondolhat­tunk, hogy az úszóversenyek való­színűleg Utrechtben, a vívóverse­nyek pedig — mint most halljuk —■ talán Hágában lesznek. — De amikor ez tudomásunkra jutott, mi azonnal — anélkül, hogy ezt bármilyen más oldalról jövő be­avatkozás tette volna szükségessé — lépéseket tettünk olyan irány­ban, hogy más, a célnak jobban megfelelő szállás álljon az olim­piai kiküldöttek rendelkezésére. Nem volt tehát semmi ok arra, hogy az ügyet így felfújják, annál ke­vésbé, mert az elnök úr, aki egy ne­gyedszázad óta fanatikus lelkesedés­sel áll az ügy érdekében és aki 20 évig minden ellenszolgáltatás nél­­kül nagy anyagi áldozatokkal képvi­­selte a világ bármely részében a magyar érdekeket, erre semmiképen nem szolgált rá.­­ Ezek egyébként azok az okok, amiért az elnök úr és a Magyar Olimpiai Bizottság szükségtelennek tartja, hogy nyilatkozzék. Megbízot­tunk különben ma érkezett Amszter­damba, amiről táviratilag már ér­tesített is és mihelyt hazaérkezik, én utazom ki, hogy az ügyet végle­­­gesen rendezzem. | | Művészi s­port érmek és­ plaket- Éj­­­fele, sportszobrok (kelyhek stb.) S 8 mint tisztelet- és vándorflrsak. || egyesületi stb. Jelvények || | MORZSÁNYINÁL, Budapest IV.,Eskü­­ út 5.3 Árjegyzék ingyen. Vivőfelszerelések KERTÉSZ JÓDOR-nál, KRISTÓF-TÉR

Next