Szeged és Vidéke, 1915. március (14. évfolyam, 49-74. szám)

1915-03-01 / 49. szám

•á szakaszban heves harcok voltak. Itt az Ozor-völgyben levő állásaink ellen intézett újabb támadásokat elkeseredett közeli harc után, az ellenségnek súlyos veszteségeket okozva, visszavertük. A támadó 9-ik finn lövészezred 300 halottat, legalább ugyanannyi sebesültet hagyott vissza állásaikban. Ezen ezred 730 emberét sebesületlenül elfogták. Délkelet-Gand­ában a nagy ma­kacssággal folytatott harcok tovább folynak. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Német hivatalos jelentés. BERLIN, február 27. (Távirat. A miniszterelnöki sajtóirodától.) A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszintér: Champagneban a franciák tegnap és ma éjjel újból nagy erőkkel támadtak. A harc egyes helyeken még folyik. Egyebütt a támadást visszavertük. Verduntől északra francia had­állások egy részét megtámadtuk, a harc még folyik. A többi arcvonalról nincs neve­zetesebb jelenteni való. Keleti hadszintér: Grodnotól északnyugatra, Lom­­zától nyugatra és Prasznisztól délre új orosz erők léptek föl, amelyek támadást kezdtek. Skroda mentén Kolnótól délre 1100 oroszt elfog­tunk. A Visztula balpartjáról nincs különös jelenteni való. Harcok a Dnyesztertől délre. BUDAPEST, február 28. (Táv­irat. A miniszterelnöki sajtóiro­dától.) Lengyelországban és Nyu­gat-Galiciában lényeges dolog nem történt, csupán tüzérségi harcok voltak. Kárpáti arcvonalon Wyszkow környékén és Dnyesztertől délre voltak harcok. Helyzet utóbbi na­pokban nem változott. Höfer, al­tábornagy: A németek harcai. BERLIN, február 28. (Távirat. A miniszterelnöki sajtóirodától.) A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszintér. Champagneban az ellenség teg­nap is folytatta előretörését, táma­dásaikat egész terjedelmükben visz­­szavertük. Mallan Courttól délre, Verduntől északra az ellenségnek több egymás mögött levő hadállását rohammal elfoglalták, gyönge fran­cia ellentámadások meghiúsultak. Hat tisztet és 250 főnyi legény­séget elfogtunk, négy géppuskát és egy aknavetőt zsákmányoltunk. A Vogézek nyugati szélén heves harc után kivertük a franciákat a blamont—bionvillei állásokból. Tá­madásunk elérte verdinal—breme­­nilli és folytatólag Vadonvillertől és Telestől keletre eső vonalat. Az ellenséget ezzel húsz kilométernyi szélességben hat kilométernyire visszaszorították. Az ellenségnek az elfoglalt terep visszafoglalására irányuló kísérletei súlyos veszte­ségeik mellett kudarcot vallottak. SZEGED ÉS VIDÉKE, 1915 március 1 Szintúgy visszavertük ellenségeink déli Vogézek­ben ellenünk intézett előretöréseit is. Keleti hadszintér: Grodnotól északnyugatra tegnap új orosz erők nyomultak előre. Ellentámadásunk az oroszokat visszaverte vár alatti állásaikba. 1800 orosz maradt kezünkben. Osztrolenkától északnyugatra Omo­­lov mentén ellenségnek egy táma­dását visszavertük. Délről és kelet­ről Praszniszra nyomuló ellenséges túlerő elől csapataink a várostól északra és nyugatra kitértek. Visz­tulától délre nincs újság. Orosz katonák női ruhában. BÉCS, február 28. (Távirat.) Az orosz harcmód jellemzésére fölemlítjük, hogy az utóbbi időben orosz katonák nőknek öltözve, jó megügyelő pontokról tüzeltek csapatainkra. Az álruhába való öltözésnek eddig nem gyakorolt módja, amellyel az orosz sereghez tartozók női ruhába öltözve igye­keznek az ellenséget megtévesz­teni, bizonyára nem szolgál dicső­ségükre. Természetes, hogy min­den ellenséges katonát, aki ilyen nem méltó ruhában kezünkre esik, agyonlövünk. A hadseregfőparancsnokság. Zemplénből kiszorítottuk az oroszokat. EPERJES, február 28. (Távirat.) Sáros megyében a határ körül po­zícióharcok folynak, reánk nézve kedvezően. Tegnap visszavertük az oroszok támadását, súlyos vesz­teségeket okozva nekik. Zemplén­ből már sikerült az ellenséget ki­szorítani. Az utolsó ütközet nagy veszteségekkel járt az oroszokra. A Dardanellák ostroma. BERLIN, február 28. (Távirat.) A Stockholm Dagbladet párisi levelezője írja, hogy a párisi sajtó véleménye szerint a Dardanellák erődei hamarosan porba omlanak. Konstantinápoly bevételének leg­nagyobb akadálya a szorosokban elhelyezett aknákban rejlik. De tutajok segítségével fölrobbanthat­ják az aknákat és ezáltal száz méter széles utat nyitnak az előre­nyomuló hadihajók számára. Kon­stantinápoly bevételével — mond­ják a párisi lapok — megoldják Kisázsia, a keleti Közép-tenger és a Vörös-tenger problémáját is. Spanyolország hivatása. • BARCELONA, február 28. (Táv­irat.) A spanyol miniszterelnök a lapok képviselői előtt kijelentette, hogy Spanyolországot történelmi múltjánál fogva különösen alkal­masnak tartja a háborúskodó or­szágok közti békeközvetítésre, félő azonban, hogy a spanyol sajtó pártoskodó magatartása ártalmára lesz a közvetítésnek, ha ennek ideje elérkezik. A miniszterelnök ezért ajánlja a sajtónak, hogy a kormány példáját követve, a leg­szigorúbb semleges magatartást tanúsítsa. Utasítás kinai táborno­koknak. PÉTERVÁR, február 28. (Táv­irat.) A Ruszkoje Szlovo jelenti Talnyból 19-iki kelettel. A kinai kormány utasította a tábornokokat, hogy tartsák vissza a csapatokat a japánok ellen való ellenségeske­déstől. Az orosz élelmiszerkivitel: PÉTERVÁR, február 28. Hiva­talos közlemény alaptalanoknak mondja azokat a híreket, hogy élelmiszerek tömegesen mennek Svédországba és onnan Német­országba. A kormány közli, hogy a Svédországba irányuló kivitel az átlagot nem haladja túl és szem előtt tartja az egyes élelmiszerekre elrendelt kiviteli tilalmat. Finn­országnak mindig sok élelmiszert kellett behoznia, miután a tenge­ren való behozatal most teljesen lehetetlen, a birodalmi vasutak segítségével kell hozatnia az élel­miszereket. Háborús félutánok. Munkás-kertek­ Szegeden. (Saját tudósítónktól.) A nemzetek nagy tusája a Szegedi Szabadoktatási Egyesületet sem hagyta érintetlenül, mert a nagy versengésből méltón ki­veszi a részét. Amidőn a nemzet ge­rince a Kárpátok ormain áll őrt s vérével véd meg minden talpalattnyi földet, e népszerű egyesület vezető­sége a nehéz időkben az egyszerű kötelességteljesítésnél jóval több mun­kát végez itthon. A háború óta már 17. ismeretter­jesztő népies előadását tartotta teg­nap délután a városháza közgyű­lési termében, amelyen Jánossy Gyula tanfelügyelő elnökölt, aki iparkodik fölhasználni a közművelődés minden eszközét, hogy az egyén értékének emelésével a magyar nemzeti állam integritását emelje. Ami legörvende­­tesebb jelenség, ezen ténykedését éppen a nép rétegeire terjeszti ki, akik az okos vezetés, leszűrt tapasz­talatokból nőtt aktuális tanácsokat oly igaz örömmel élvezik. Bebizonyította ez az egyesület, hogy föl lehet rázni a népet letargiá­jából, hogy van tudni és haladni vá­gyás a mi népünkben is s hogy lassú, céltudatos munkával ki lehet tölteni azt a nagy űrt, ami eddig köz­tünk s a nép között volt. Csoporto­sítja, irányítja a háború hatásával — s fokozatosan fejlődő jelenséggel — mutatkozó változásokat s megtanít, hogyan kell józanul­ és okosan élni nemcsak az egyén, de az államérdek szempontjából is. Ez alkalommal Dezső Dénes polg. iskolai tanár Magyarország a világ­háborúban címmel tartott igen lelkes előadást s a szebb jövőben erősen bizó, mély hazaszeretetre lelkesítő szavai mindenkire nagy hatást tettek. Szász Gyula Észak-Európai Urá­nia-előadását gyakran kisérte élénk tetszésnyilvánítás. Fontos nevezetessége ezen Háborús délutánnak, hogy megjelent ott a Felebaráti Szövetség vezetősége, aki a gyári munkásosztály részére mun­káskertek létesítését határozta el. Nem lehet elég dicsérettel szólni az esz­méről. Ha ez megvalósul, a szociális munka terén nagy lépést tettünk előre. A jelentkezők nagy száma s a közel­jövő hatása be fogja bizonyítani szük­ségét. Németország, Franciaország és Belgium régen dicsekszik hasonló in­tézménnyel. A közhasznú Munkáskert-egyesü­letnek már nálunk is van 1909 óta több ily telepe az országban. Az első volt közöttük Debrecen, ahol egy sokat utazott, modern és szociális érzésű gyáros honosította meg. Anyagi előnye mellett nem ki­sebb etikai értéke. Apró parcellákra osztott földeken pompás kis kerteket teremtenek a munkáscsaládok s piros arcú, jókedvű emberek gyűlnek össze benne dolgozni és szórakozni. Estén­­kint, korán reggel megnépesülnek ezek a kertek s szorgalmasan dol­goznak benne százan és százan azok, akiknek reményük sem volt ahhoz, hogy valaha egy talpalattnyi föld is „saját föld“-jük legyen. Vasárnap, amikor a családfő meg­szabadul a füstös, idegölő gyártól, ide megy feleségével, gyermekeivel, ahol vígan szemlélgetik munkájuk gyümöl­csét. Erre az üde, szabad levegőn való s a kertmivelés egészséget nyújtó, szivet-lelket nemesítő, gyakran anyagi gondoktól is kisegítő, áldásos foglal­kozásra rég szüksége van a szegedi gyári munkásosztálynak. A Felebaráti Szövetség által léte­sítendő munkáskertek felkarolását Gallér Kristóf ajánlotta nagy szere­tettel a hallgatóság figyelmébe, aki azonkívül a rekvirálásról is sok köz­hasznú tudnivalót mondott. Sebői olcsóbban varrógépek, gramofo­nok és Pathé tűnélküli beszélőgépek csekély részletre... Gramofon- Pathé-lemezek uj­­nálam kap­hatók. Használt varró­gépek Jótállás mellett. SZÁNTÓ SÁNDOR régi ismert cég, főraktára kizárólag a Kiss D.-palotában (Kiss-utca) van, Szegeden, és Vendéglőben, kávéházban, fűszerkereskedésben, csemegeüzletben mindenütt kérjen határozottan: SZT. ISTVÁN duplamaláta sört. Csak ax ax provoti, a valódii "M Óvakodjunk ax utánxatokiól

Next