Szeged és Vidéke, 1917. március (16. évfolyam, 50-76. szám)

1917-03-01 / 50. szám

Várni­ katonák állnak az utcán, szép sorjában, egy magánházban beren­dezett konyha előtt s várják a menázsit. Farkasordító hideg van, s bizonyosan éhesek is, de ők várnak rendben. Mennek aztán a nagy üsthöz, amiből a szakács ügyes szemmértékkel méri ki az egyforma porciókat. Megint várnak, amíg mindenki megkapja a magáét. Vár­nak fegyelmezetten. Hát még a fronton! Tűzben nem mindig lehet pontos időre adni a harcosok ételét s­ok támadás után, lesben uj táma­dásra, várnak, várnak, ha szenvedve is, de mindig megadón, mindig tü­relmesen. S várnak fagyban, hóban, esőben, aszaló forróságban ételre, falra, uj meg uj parancsra, hazul­ról sóvárgott levelekre, uj harcra, talán halálos uj rohamra. S itthon is várunk. Asszonyok, most már csöndes, megszokott sut­togó csoportban várnak a szén­jegyre, a cukor-, a petróleum-jegyre a közélelmezési hivatalban, várnak a kereskedőnél fára, élelemre. Várnak békésen, önmegtagadással, noha ők nem fegyelmezett katonák. S várnak ők is megnyugtató hírt, hogy a ked­ves, aki harcol, aki szenved, él és majd épen visszatér. Várunk mindnyájan, amióta tom­bol a háború, várunk gyakran szív­­szakadva, mindig bízva, mindig re­mélve, hogy egyszer csak vége lesz, hogy egyszer mégis megjön majd a drága, akiért álmatlan sokszor az éjszakánk, hogy egyszer nem kell majd reszketve félni, babonásan sápadttá ijedni, amikor a bútor pat­tan, amikor üres szobában pohár­széken csörren az üveg, hogy egy­szer lesz még jobban, szép nyugod­tan, békességben, hogy majd lesz még kedvesebb a munka, édesebb a pihenés, hogy jobban szük majd az étel és üdítőbb lesz az italunk. Most még várni kell, türelmesen. Mindig várni, várni és hinni, szi­lárdan, rendületlen, hogy nem vá­runk hiába. Mert a béke, az aranyos béke, amire várunk, ránk fog kö­szönni és ünnep lesz ezen a vilá­gon, olyan ünnep, amilyen még sohasem volt. Millió és millió ember megkönnyebbült lélekzete fog mint egy imádság az ég felé szállni, hálakönnyek fognak harmatozni és kiderül a föld, elmúlik róla e bus sivárság. S nem kell soká várni! Mi a mi vezéreinknek higyjünk, mert ők békejósok s közelre hirde­tik a vigasztaló véget! Nem ők az ámitók, hanem az ellenség vezetői, akik a rosszal, a hosszú, a végtelen háború jóslatával minket akarnak ijeszteni... Várni, várni, várni! A jóra, a közeli jóra várni! Hisz az ellenségeink is csak emberek, a hadak istene, aki a béke istene is, nem őbennük lakik s általuk nem kor­­mányoztatja magát! .' Vn%''.'¥ ' ■• ’ ■ ! •' j. 3 '^taa.Ou ár tti. évfolyam, 50 (4670) s?,P­OLITIKAI ESTILAP, Szeged, 1917 március 1. csütörtilk­ a»BHKE8ZTÖ8Éa, KIADÓHIVATAL 6. NTOMDA­­ jKAlvAbia­ utoa a. szám.. TBUnB'ONSZAU m. MBOJELSK MINDEN DfiLÜTÁK. 70SZERKEB 2TO: BALASBA ÁRMIN dr. A t&sserMaitO telefoniaAina S. ^ FSIiBLÖB SZERE ESETŐ: FRANK JÓZSEF.t VlfomAlott 11 kUdetulajdono« Dngonless nyoixieA kO'iyTDyomdftjáb&o fl­egeden. iTftlv&rla­ntos 6 «i. ELŐFIZETÉSI Arak: BSLTBBN: VIDEKRB: Ogy 4rr» . • i8.—■ K Egy évre . . 54.— * írói érv . . 9.— R 7é\ évre . . 1B.— R Negyed évre • i.60 K Negyed év­re . 6.— X Egy hórak . . 1.60 K Egy bóra . . fi.— X envKs hzAm­ara b pillér. A Laconia elsülyesztése, Wilson és az amerikai közvélemény, ROTTERDAM, március 1. A Reuter-ügynökség jelenti Washingtonból: Wilson elnök és s­z államtanács azon az állásponton vannak, hogy a Laconia megtorpedózásának ügyében nem tesznek semmiféle lépést mindaddig, amíg a kongresszusnak nem lesz meg az alkalma arra, hogy az elnököt fölhatalmazza a kereskedelmi hajók fölfegyver­­zésére. Az amerikai kormány különösen arra mutatott rá, hogy nem kívánatos meg nem engedni a muníciót szállító hajók föl­fegyverzését, mert a hajóknak a népjogok értel­mében joguk van muníciót szállítani. ROTTERDAM, március 1. „Niew Bureau“ washingtoni jelentése szerint Wilson be­széde után a republikánus pártvezérek kijelentették, hogy még mindig ellenzik Wilson kívánságát, hogy telj­hatalmat ruházzanak rá. ROTTERDAM, március 1. A „Manchester Guardian“ jelenti. Kitűnően értesült londoni amerikai körök véle­ménye szerint a Laconia megtorpedózása nem hozza Wilsont abba a helyzetbe, hogy az egész amerikai köz­véleményt maga mögött lát­hassa, mert nem amerikai, hanem csupán angol hajó megtorpedózásáról van szó. AMSTERDAM, március 1. A Handelsbladed jelenti Londonból. A Laconia elsülyesztésénél négy amerikai is életét vesztette. Két nő és két szerecsen. Az egyiknek Austin, a másiknak Hay a neve. Az egyik áldozat­­a táv­iratozott Wilsonnak, amelyben azt kéri, hogy bosszulja meg atyja és nővére halálát, önként belép a Németország ellen induló amerikai hadseregbe. BERLIN, március 1. Az a tény, hogy a Laconia elsü­­lyesztésénél amerikaiak is életüket vesztették, Berlin poli­tikai köreiben bizonyos nyugtalanságot kelt, de még sem hiszik azt, hogy háborúra kerülne a sor. A németek sikerei a keleti arcvonalon BERLIN, március 1.. A Wolff-ügynökség jelenti. A keleti arcvonal eseményei már elárulják a tavaszi és nyári nagy hadműveletekre való ké­szülődést. Az oroszoknak a Tatár-szorosnál február 23-án és 24-én végre­hajtott az a törekvése, hogy előkészítsék a későbbi esetleges betörést Ma­gyarországba, kudarcot vallott. Az oroszok nem is ismételték meg kísérle­teiket. Ellenben a németek a Valeputnához vezető úton a Mesticanestinél elért eredményeket tervszerűen fejlesztették. Az úttól délre levő, a német vonatra kényelmetlen állásokat elpusztították, a fedezékeket felrobbantot­ták. Az úttól északra levő magaslatot tartós megszállásra berendeztük és a német árokvonalhoz csatoltuk. Az eredménynek nagy taktikai jelentősége van, amihesz a zsákmány tekintélyes mennyisége is hozzájárul. Német hivatalos jelentés. BUDAPEST, február 28. (Táv­­irat.) (A miniszterelnöki sajtóirodától.) A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati hadszíntér: Az Artois-arcvonal néhány helye ellen intézett angol felderítő előre­töréseket visszavertünk. Az Ancre­­területen állásaink előterében gya­logsági harcok hadvezetésünk szán­dékai szerint folytak le. Vaillytól nyugatra, az Aisne mentén, folyó­biztosító csapataink egyikén a fran­ciák rajtaütöttek; az önállás és a már fogságban lévő megszálló csapat ellentámadással ismét a miénk lett. A Maas balpartján a franciáknak erős tüzelés után éjjel Avocourttól északkeletre fekvő árkaink ellen in­tézett vésztámadásai meghiúsultak. Markirchtől nyugatra (a Vogézekben) négy francia felderítő osztag vállal­kozásai kudarcot vallottak. Keleti hadszíntér: Lipót bajor herceg vezértábornagy arcvonala: A helyzet változatlan. József főherceg vezérezredes arc­vonala: A valeputnai út mindkét é Hivatal jelentése Vezérkarunk jelentése. BUDAPEST, febr. 28. (Távirat.) (A miniszterelnöki sajtóirodától.) Keleti harcszintér ■ Mackensen vezértábornagy had­­csoportja: Nincs jelenteni való, Jó­zsef főherceg vezérezredes harcvo­nala: Campuriletől keletre megsem­­misítettünk egy ellenséges tábori őrséget. A valjeputnai út két olda­lán csapataink tegnap délután meg­lepő támadásban rohammal elfog­laltak több magaslati állást. Az „ala­gút támaszpontot“ a védelmi művek szétrombolása után kedvezőtlen fek­vése miatt az ellenség beavatkozása nélkül kiürítettük. Az összes többi elfoglalt területet több makacs tá­madással szemben megtartottuk. A nap zsákmánya 12 tiszt, több mint 1300 főnyi legénység, 11 gépfegy­ver és 9 aknavető, Lipót bajor her­ceg vezértábornagy harcvonala. Lucktól nyugatra rohamcsapataink rajtaütöttek egy orosz előőrsön. Olasz hadszíntér : A tengermelléki harcvonalon a tüzérségi tevékenység mérsékelt ha­tárok között maradt. Repülőink a görzi grófságban sikeresen dobtak bombákat olasz csapattáborokra. Marmolatától délre tüzelésünkkel rajtaütöttünk az ellenség Ombretta­­állásain és 2 ágyút, egy lőszerrak­tárt és az olaszok fedezékeit meg­­semmisítettük. Délkeleti hadszíntér:­iztosító csapataink Maliktól észak­nyugatra szétugrasztottak egy ellen­séges osztagot. Höfer, altábornagy.

Next