Szegedi Napló, 1911. szeptember (34. évfolyam, 208-233. szám)

1911-09-01 / 208. szám

Szeged, 1911. péntek, szeptember l. Egyes szem ára 10 fillér. min. évfolyam. 208. szem. SZEGEDI NAPLÓ POLITIKAI, KÖZGAZDASÁGI ÉS IRODALMI NAPILAP ELŐFIZETÉSI ARt •1 évre . . 28 kor. | Negyedévre 7 kor. — fül. félévre ... 14 kor. | Egy hón . 8 kor. 40 fül. SÁFÁR LÁSZLÓ J ENGEL LAJOS felelős s­erken­tő,­­ kiadótul­íjdonos. Bierken­tőség és kiadó eivital: TELEFON DOGON­ICS-TÉR 12. (Szegedi Napló háza). 94. Városi dolgok, Szeged, augusztus 31. Régi magyar szokásmondás, hogy nincs könnyebb a szónál, mert azt akár fekve is ki lehet mondani, így ősztásban, költségvetéses időben bi­zonyosan sokszor eszükbe jut ez a közmondás a város urainak. Nincs közigazgatási munka, amelyiknek annyi kritikát kellene kiállnia, mint a költségvetéstervezetnek. Hivatottat is, hivatlant is. És nincs közigazga­tási munka, amelyiken olyan keve­set fogna a kritika, mint a költség­vetésen. Néha annál rosszabb lesz, mentül többen és mentül tovább javítják. Mi már végigéltünk olyan költségvetési vitát, amelyet szeptem­berben kezdett a pénzügyi bizottság és decemberben végzett be a köz­gyűlés. Igazán olyan hosszú volt, hogy azt úgy kellett végigélni , s rosszabb gazdasági esztendeje ke­vés volt a városnak, mint az, ame­lyiknek a költségvetése körül eny­­nyien bábáskodtak és doktorkodtak. Ez persze világért se jelenti azt, hogy a tervezeten csak úgy kutya­futtában kell átszaladni s akkor mindjárt jó költségvetés lesz belőle. Ez csak annyit jelent, hogy a kri­tikának józannak kell lenni és min­­denekfölött reálisabbnak a megkri­tizált tervezetnél. Nem általános igazságok kellenek a jó közigazga­tásról, mert azokat sokkal szebben­­ megtalálni a közigazgatástan egye­ f­­ém­i professzorának a könyveiben.­­ Nem elég a gúny ostorának a pat- I togtatása sem, mert az mulatságnak I megjárhatja, de a pótadó nem lesz I vele kevesebb Nem elég azt emle- I getni, hogy milyen gazdaggá le­­­­hetne tenni a várost okos refor-­­ mokkal, hanem meg kell nevezni I azokat az okos reformokat. Tíz esz­­­­tendő óta emlegetik őket, de az emlegetésnél tovább nem igen ér­tünk Hja, az a tanács dolga! — azt szokás erre mondni. A tanács pedig erre csak egy ges­ztussal vá­laszol. Rámutat a pótadóra, mely évtizedek óta nem emelkedett sem- s mit s rámutat arra a hosszú útra, amit azalatt Szeged a városiasság terén megtett. Nincs igaza az okvetetlenkedő kritikának, amely a hibát meg tudja találni a kész munkában — de at­tól tartunk, nincs igaza a tanács­nak se. A város fejlődése tagadha­tatlan, de azt inkább tulajdonítjuk a benne rejlő eleven erőnek, mint a külső irányításnak. Ugyanaz a természeti törvény az, amelyik nagy fát nevel a kis fából, ha emberi szorgalom és ügyesség nem segít is neki. Nem mondjuk, hogy a mi közigazgatásunk ezt is meg nem próbálta helylyel-közzel, de általá­ban inkább negatív az érdeme: az, hogy nem gördített mesterséges akadályokat a természetes fejlődés útjába. Madártávlatból, nagy vonásaiban így fest a szegedi közigazgatás, s közelebbről meg kell látnunk azt az erős lendületet is, amit az utóbbi időkben vett városi politikánk. Sze­rencséje lenne a városnak, ha ez a lendület állandó maradna, azonban félünk tőle, hogy a költségvetési tervezetben megnyilatkozó konzer­vativizmus nagyon megrakja nehe­zékekkel a lendülő szárnyakat. A költségvetési tervezet bevett szokás szerint a három évi átlagok alapján van összeállítva. Ez az a konzervativizmus, amelylyel, bár­mily tiszteletreméltó, sőt szükséges legyen is a konzervativizmus a köz­életben sokkal inkább, mint a ma­gánéletben , a költségvetés némely ágazatában végre szakítani kell. A köztisztaság terén például, hogy csak a legaktuálisabbat említsük, nem lehet a régi sablonnal dolgozni. Az urbanitásnak ez az alfája s enélkül homokra épített minden fej­lődésünk. A kolera, a pestis, az ék­­tifusz, mindazok az istenostora jel­legű nyavalyák, melyek évtizedekre visszavethetnek és megölhetnek egy várost, mind egyszerű higiénikus kérdések. Igaz, ezeknek a megoldá­sára pénz kell, de ha megint a régi Constance. írta : GASTOX CHERAU. A legöregebbek legöregebbikei — azok, akik nem ’számolva a napokat és órákat, csak ön­magukért é­s önmaguknak éltek, csacsogva, nem tudva, boldogok-e vagy boldogtalanok, fa­latozva, ha megéheztek , egy­edül csak a nagy hőségtől félve, melynek védtelenül vannak ki­­­szolgáltatva — kérték néha Constanceot, hogy kiísérje el őket a kertbe, a­hol mindeniknek megvolt a maga «négy­szöge». Némelyik virá­­got ültetett, a többiek zöld­séget, a zöld­­s­éget a közös étkezőben használták el, a vi­rágokat­­a kápolnába vitték. Con­stance sem virágot,­­sem zöldséget nem ültetett, ő sza­badon hagyta a maga négyszögét. Otthon, Longuaveneauban nem hagyta vol­na így, mi veletlenül a földjét, ott minden da­rabkának jövedelmet kellett hajtani. Minden­ből pénzt tudott c­sinálni: ősszel a gombából, nyáron eperből, melyet az erdő­szélen szedett, dióból ,melyet az út­cáiról tépett le titokban, beteg tyúkokból é­s csonttá aszott kakasok­ból i­s. Nos­, amióta itt volt a penzióban, nem volt­­semmi dolga. Óraszámra ott ült a székében, bosszúgondolatokkal foglalkozva. Nem bánta, ha a többi ben lakó mulatságot talált abban, hogy megkapja, felássa, bevesse földjét, ha erő­szakot tehetett volna önmagáv­al s elfelejt­hette volna otthoni földjét, akkor talán ő is. Szórakozást talált volna e foglalkozásban, de mo­st egyre csak otthonára gondolt. A nővér­­­ek hiába mondták neki, hogy ’szórakozzék, ő egyre azt felelte: — Nem azért vagyok itt, hogy mulassak. Vagy azt kérdezte felsóhajtva: — Ha legalább tudnám, hogy miért vagyok itt?! — Azért, hogy kipihenje magát, Con­stance — felelték. — Egyebet 'se teszek egész nap. Már mahol­nap beledöglöm. S .tovább gondolt ki's földjei­e. Onnét 'senki se látogatta meg, mégis tudta nap-nap után, mi történik. — Ebben az órában a 'szénát hordják — mormogta. Minduntalan megnézte az órát 's ha hirte­len zápor támadt, izgatottá vált. Szinte meg nem i­smerte magát, úgy eltorzult az arca a méregtől, mert az jutott e­szébe, hogy bizonyá­ra nem volt idejük be­szállítani a szénát a sa­­roglyákon. Ilyenkor azt kívánta volna, hogy Adelina, aki őt helyette­síti, meghaljon. Ő, aki a Cons­tance házában, tűzhelye mellett, a­sztalánál a Con­stance helyét foglalta el! Az ujjaival váj­ta volna ki a tetemét vagy leharapta volna a Hűsét fogaival ennek az Adelinának! Mikor a zivatar, mely fejében dúlt, ki­ssé elesezlott, arra próbált gondolni, hogyan tör­tént, hogy ez a vén Adelina az ő helyére ke­rült é s mi módon vitte ki, hogy őt elkergessék a tanyáról. Ezt 'sehogy sem bírta megérteni. Az esetébe sem jutott, hogy az olyan laká­sok, amelyeket a termeszek építettek, épp ak­kor­­szoktak bedőlni, amikor legkevésbé vár­ják. Visszaemlékezett arra a napra, mikor fia azt mondta volt neki: — Attól félek, hogy nem nátha te vagy te, hanem tüdőgyuladá­sban szenvedsz! Látta magát má­snap a kórházban s hallot­ta a fia hangját, amint ismételte: — Semmi az egésez. Engedd, hogy ápoljanak. Ha meggyógyu­ltál, vis­szajösz megint. Nyolc nappal később meggy­ógyult s most már három éve mégis, hogy itt hányódik a Sok öreg asszony között, akik veszekednek együtt vagy jidvak­asekodnak s akik e mellett boldognak érzik magukat! Senki se látogatta, levelet­­sem kapott, nem haragudott sem a fiára miatta,­­sem a menyére, sem az unokáira. Csak Adelinára. Egy e­ste, amikor éppen a­ napon sütkére­zett az udvaron, a fiát látta, amint a napoló apácával be­szél s aztán egyszerre a kapunak mindkét fézárnya felnyílt s egy kocsi lett lát­hatóvá. Egy koc­sit... Az ő kocsija!... A longuar­­veneaui kocsei! Az ő lova, az ő kocsija!.. Ar­ra nem ire gondolt, hogy innét el akarják vinni mo­st már, felkelt helyéröl s merev lá­baival előre­szaladt s a fogat előtt megállva, fezó nélkül, fuladva bámult reá. Ah, az ő lova! Lapunk mai száma 12 oldal.

Next