Székely Nép, 1925 (43. évfolyam, 1-102. szám)
1925-01-01 / 1. szám
1. szám. Sft Gheorghe. Sepsiszentgyörgy. XLIII. évfolyam. Csütörtök, 1925. január 1. Előfleetési árak: JEgéss évrt _ 120 Lei PéUvre_ _ HO Lei Seved ívre 30 Lei kára _ 10 Lei Egy»» »tote. 2 Leu. Szerkesztőség : Piaţa Avarescu No. 4.SZÉKELY NÉP Előfizetéseket és hirdetéseket a kiadóhivatal vesz fel. K-adóhivatal: Sepiszentgyörgyön Piata Avarescu No. 4. Szerkesztőségi telefonszáma: 8. xxoooomxxwoooooopooooooooooooooooooooooooaooooooc Megjelenik hetenkint kétszer: CSÜTÖRTÖKÖN és VASÁRNAP. B. U. E. K. (Vám.) A háború okozta nagy összeomlás után az 1925-ik évvel a hetedik naptári évbe lépünk. A példabeszédek és közmondások gyűjteményében találjuk feljegyezve, hogy: „az emberek természete minden hat évben változik". Vajha valónak bizonyulna ez a közmondás és azoknak a természete, kiktől nekünk, magyar kisebbségnek sorsa függ, irányunkban jóra változnék. Nevezetes az 1925-ik év újéve, mert a naptáregyesítés következtében vagy Románia összes keresztény lakossága egyszerre ünnepli a bekövetkező újévet és egyszerre búcsúzik a lepergett elmúlt esztendőtől. Bárha meghozná az újév tízt, hogy nemcsak egyszerre, hanem , telkiig is együtt ÜL.h.j 'jjhrk * -t ,a tV- ről nem sok jót mondhatunk, az államigazgatást az elfogult sovinizmus uralta, melyből kifolyólag kultúránk megölésére törekvés elleni küzdelmünk hosszú láncolata húzódik át az egész éven. A lakosság teherbíró képessége a szétszor-’dásig igénybe vétetett, de a teherbíró képesség fokozására a kormányzat részéről nemcsak hogy semmi sem létetett, de sőt annak gyengítése idéztetett elő az állami intézmények és szolgálatások drágításával. A magyar kisebbség bel- életében felvetődött válság azonban a pártvezetőség egyhangú megválasztásával elsimult és reméljük, hogy az összhangot és egységet megtörni semmi sem fogja. Az emberi természetben van, hogy a jobb jövő eseményében bizakodva, tizedelünk feledni a rosszat féltet a 'M' •’ %— % Valamit a magyar kisebbségnek ie, amikor megtalálja méltó helyét az új hazában. A békekötés pontozatait és a gyulafehérvári határozatodat egy időre erőszakosan félretenni lehetett és lehet, de örökre elsikkasztani nem lehet. A magyar kisebbség egységében és összetartásában lesz az az erő, mely jobb belátásra fogja vezetni az ország vezetőit, mert nem lehet boldog és nem fejlődhetik az az ország, melynek lakossága nem élvez egyenlő jogokat. Midőn búcsúzunk a jól nem hozott óesztendőtől, a bekövetkező újév hajnalán igazságunk szilárd hitével kívánunk boldog ujesztendőt! BELFÖLD. A hosszan tartó finnpék ralatt a belpolitika szíuét. i. Szenátus, képviselőhöz, mi-í r ’.o2£r' .i 'n . .. T.iiüu&wn nem politizálnak, szóval ■ szélcsend van a belpolitikában. December 31. Tárca. • Karácsonyest a mi nagymamánknál/ Legyen fehér, vagy fekete A szent karácsony esteje, Megjelenünk, mint vidám karaván, A nagymama falusi udvarán. Mikor befordul a fogat, A küszöbön áll és fogad Jóságos szivét, karját kitárva . . . ■— .Angyal száll a kis falusi házra. Benn az ottani unokák Mosolygó arca vár reánk S nagybácsi, — néni, — neje és ura, Kiknek falun van édes otthona. Most, hogy mi is betoppanánk, Együtt van az egész család. * Karácsonyi számunkból tárgyhalmaz miatt kimaradt, értékességénél fogva most közöljük. A „kicsid asszony* — Istvánkára párja Az ölelések csilikát várja, S szeme, szája míg ránk nevel,* Szorgos kézzel mutat helyet: Az asztalfőn ül öreg nagymama, Ölében a ház csöppnyi bimbaja. Jobbról, balról anyák, apák, S tovább nagy és kis unokák, — Tiz vitáló fö, szemünk fénye, Bús jelenünk s jövőnk reménye. S ki még nem ülhet közibénk, A pólyából repes felénk ! — Ima csendül a rózsás ajkakon, Mikre szint most az ételvágya van. Bivalytejes forró kávé, — Tán jobb, mint a kis királyé *Mellé olyan kalács, mint a pihe, Ulánna tejfölben úszó csibe. De a gyermek íny másra vár. Vájjon mit rejt a hosszú tál ? Hurka, kolbász pironkodik benne ! Jobb eledel ennél mi is lenne ? Aztán jön a mákos kalács , befejezésül semmi más, Mint egy kosárka piros alma Kerül az ünnepi asztalra. Mikor ez is végét járja, Megindul a beszéd árja. Boldog-e most édes jó nagymama ? Kürülte zsong tizenkét unoka . . . Kérdezzétek az erdő fáját, Amelynek ékes koronáját Szétzúzta vészes, sodró fergeteg ráhajtásiért az anyatörzs remeg. V Értetek küzdve szüntelen, Ez a sors jutott énnekem. Huszonhatévi özvegység után Félboldogság ez az enyém csupán.“ Gondolja, — de hallgat ajka, Szelíd mosoly dereng rajta, Kigördült könnyét lopva törli le, Ne lássa ma szenvedni senki se. A vendégszoba ablakát ! Most ragyogó fény festi át. A gyermeksereg kiált boldogan : „Csing-ling, megjött az angyal!“ s átrohan. A többit kell-e mondanom ? Áhítat ül az arcokon ! Jézushoz küldött halk fohász után, Megkapja kincsét fiú és leány. Vig újjongás, zenebona, Földre szállt menny a kis szoba ; Míg lassan álomlepkék rajzanak, Álmos szemhéjak, bádgyadt, halkszavak. Az apróság ágyba kerül, A nagyja állja emberül S éjfélkor, — bűvös harangzenére —• Imádva siet Jézus elébe. * Édes Jézus, esedezünk, Nagymamánkat tartsd meg nekünk ! Mig körégyülve üljük ünneped, Lelkünk gazdagabb,szívünk melegebb... Cseh barmi Csánki Mariska. A naptáregyestés Iorga lapja, a Neamul Romanesc hosszabb cikket szeptel a naptáregyesítésnk abból az alkalomból, hogy most első ízben ünnepelték együtt a karácsonyt a románság és a kisebbségek. Reményét fejezi ki, hogy egy-két év múltával megszűnnek azok a kifogások, amelyek az ortodox vallás egyes követői részéről ma még elhangzanak a naptáregyesítés ellen, amellyel — úgymond — egyidejűleg politikai és gazdasági sikereket könyvelhet el Románia. — Ebből meg kell érteniök a kisebbségeknek, hogy az a nép, amely vallási kérdésekben tudta magát túltenni az előítéleteken, előbb vagy utóbb megtalálja majd a jog és törvényesség útját is. — Ennek a mindnyájunk által óhajtott jövőnek reményében — fejezi be a Neamul Romanesc — üdvözöljük az országunkban élő etikai kisebbségeket, kívánva hogy szívből örvendjenek ők. •iki a karácsonyáét, elnevet Jon *py úr ' A BODOKI Mahid gyógyvíz borral vegyítve a legjobb és legkellemesebb ital. Kutvesetősée: 6. FLEISCHER Braşov, Kolostor-utca. r F őterakaick : Abrudbánya: Draian- Niculae Sepsiszentgyörgy : Fejér Istvánné Kézdivásárhely : Neumann, Milenium Szálloda Segesvár: 1. Fleischer & Mönich Fogaras: Thirfeld Lipót Nagyszeben: Gastwirtverein A. G. Medgyes: Schmidt János Gyulafehérvár: I. B. Misselbacher Kolozsvár: Derzsi Dezső Marosvásárhely: Pinkász Singer