Székely Nép, 1941. január-március (59. évfolyam, 1-73. szám)
1941-01-01 / 1. szám
88: - CSERÉLJE KI ŐKET TUNGSRAMfeWTOM ba tént. Romániának nem szabad elfelejtenie azt a hivatalos német álláspontot, hogy a bécsi döntés végleges és változhatattlan. Amerika és az európai háború (Newyork) Morgenthau pénzügyminiszter kijelentette az újságírók előtt, hogy az Egyesült Államok bármelyik államnak adhat kölcsönt, vagy más segítséget, így tehát Görögországnak is. Itt írjuk meg, hogy az amerikai sajtó fantasztikusnak minősíti azt az elképzelést, hogy Németország megtámadná az Egyesült Államokat. (Róma) Az olasz sajtó behatóan foglalkozik Roosevelt legutóbbi beszédével. A lapok megállapítják, hogy az amerikai elnök politikája már szinte egyenli a beavatkozással. A Popolo di Roma értesülése szerint Hitler rövidesen válaszol Roosevelt beszédére. Még nem tudni, a beszéd mikor és milyen formában hangzik el. A hadszínterekről egyébként az elmúlt 24 órában nem érkeztek fontosabb jelentések. Anglia ellen például teljesen szüneteltek a hadműveletek keddre virradó éjjel. ÖREG LÁMPÁK MELLETT ULMI 2. oldal SZÉKELY NÉP 1941. január 1. Háromszékmegye fontos gazdasági kérdéseiről tárgyalt Budapesten báró Apor Péter főispán A kormányzó úr részletesen ismeri a Székelyföld megoldásra váró kérdéseit - A bárány, sertés, borjú, fa, fűrészáru értékesítése és a juhakció S Apor Péter báró, Háromszék megye főispánja nemrég tért vissza budapesti útjáról, ahol illetékes kormánytényezőkkel a megye gazdasági fellendítése érdekében folytatott beható és részletes tárgyalásokat. Apor főispánt fővárosi tartózkodása idején a kormányzó úr mintegy órás kihallgatáson fogadta A főispán a legnagyobb csodálattal adózik a magaskorú Kormányzó hatalmas munkabírásának. A Kormányzó részletesen ismeri kérdéseinket és azok megoldására fordítja nagyszerű energiája jelentős részét Apor főispánnak a kormánykörökkel való tárgyalásának egyik fontos pontját képezte a háromszék megyei bárányfelesleg értékesítésének kérdése. A megye s általában a Székelyföld bárányfeleslegét az elmúlt időkben Bukarest, Sinaia és Brassó vették fel. A helyzet változásával, mint gazdasági életünk annyi más kérdése, ez is előtérbe került. A Székelyföld, a politikai változástól függetlenül, majdnem zökkenőmentesen termel és tenyészt, tehát elsősorban az értékesítésről kell megfelelő módon gondoskodni, mert az értékesítés lehetetlensége visszahatna és megakadályozná a gazdasági fejlődést. Szlovákiába szállítják a székelyföldi bárányfelesleget . A bárányfeleslegértékesítésére vonatkozólag kijelenthetem, — mondja a főispán, — hogy csak a külföldre való szállítás által lehet megoldani. Bárányfeleslegünket Szlovákia veszi át A földművelésügyi minisztérium kiküldöttjeit minden pillanatban várom. Már meg kellett volna érkezniök s valószinünek látom, hogy csak a nehéz közlekedési viszonyok lehetnek a késlekedés okai Egyébként tegnap táviratilag sürgettem meg a bizottság leküldését. Különben nemcsak a bárányfelesleg értékesítése képezi egyetlen gondunkat. A borjúnak sincs ára. A mészárosok élősúlyban 47 fillérért vásárolják a borjút. Itt is csak a kiszállítás segít, amint a sertéshúsnak sincs piaca a Székelyföldön. A sertés ára egyre esik. Tárgyalásaim során lehetőséget találtam, hogy a kopasz sertéshúst kiszállítsuk, a zsírt és szalonát pedig itthon tartalékoljuk. Ezeknek a kérdéseknek sürgős rendezését azért tartottam időszerűnek, mert a jövő évben a gazdák nem hizlalnának sertést, ha azt az idén nem tudnák megfelelő módon értékesíteni. Ezután a kormánysegítséggel megindult juhakcióra terelődik a beszélgetés. Akadályok merültek fel, amelyek szerencsére nem végleges jellegűek. A határmenti románok sok juhot csempésztek át a határon s igy a juhállomány jelentősen meggyérült A hó lehullása után a csempészés megszűnt Most viszont az a helyzet, hogy teleltetés végett a juhok szét vannak szórva a Székelyföld minden részében, a nagy hó miatt pedig egyelőre nem lehet őket megmozdítani. Ezen kívül a múltévi sok esőzés miatt a juhok nagy része beteg, most kezelik, amely eltart február végéig is A cél az, hogy a székely gazdák egészséges állatokat kapjanak kézhez, tehát a kezelést megszakítani nem szabad. Lejcsempészet A román hdsereg kitakarodása után nagy méreteket öltő lejcsempészetről is szó esik. Mondják, hogy a havasi románok zsákszámra hordják át a határon a lejérméket s pengőt visznek ki helyettük, amelyet hatalmas nyereséggel adnak el a határokon túl. Ide vonatkozólag Apor főispán kijelentette, hogy ezt az ügyet a miniszterelnöknek személyesen adta tudtára és ugyanakkor kérte, hogy a lehető leggyorsabban vonják be a még forgalomban levő román pénzfajtákat. Ellenkező esetben a csempészet tovább virágzik, ami feltétlenül a pengő értékének romlásához vezet. Minden esetre hazafiatlan dolog a lejcsempészek szolgálatába állni, nem beszélve arról, hogy a lej törvénytelen behozatala súlyos bűncselekmény s mint ilyent a legszigorúbban büntetik. Áttelepülik a komandói munkásokat — Egyik súlyos kérdésünk kétségkívül a komandói ipartelep ügye, — mondja tovább Apor főispán. A bécsi döntés folytán a gyár tulajdonát képező 25 ezer hold erdő a határokon túl maradt, ami végzetszerűen a komandói üzemek leállítását eredményez. Márpedig itt háromezer munkás kenyeréről van szó. Papolc községnek van egy kétezer holdas erdője, amit annak idején legelő céljára sajátítottak ki. Pesti tartózkodásom idején kértem a földművelésügyi minisztert, hogy engedje meg az erdő kitermelését, amely legalább két évig biztosítaná a komandói gyár munkafolytonosságát. A földművelésügyi miniszter által kiküldött bizottság érkezését szintén most várom. Annyit tudok, hogy Marosvásárhelyre már megérkezett s így jogos reményem van arrra, miszerint ez a kérdés is, fontosságához mérten, gyorsan megoldódik. A kétezer hold erdő kitermelése természetesen csak két esztendeig biztosítaná a munkások kenyérkereseti lehetőségét. Ha addig a túloldalon levő 25 ezer holdas erdő nem kerül vissza, akkor a munkások kitelepítését kell megoldani. Terveim szerint ezeket a székely munkásokat a Marosvásárhely és Kolozsvár közötti vidékre telepítjük, ahol ma is vannak olyan 1000—1500 holdas román birtokok, amelyeket az agrázkisajátítás megkímélt. Ide telepítjük a komandói munkásokat, de általában a Székelyföld népfeleslegének is ide kell lecsapódnia, hogy ily módon biztosítsuk a magyarság néprajzi folytonosságát. Néhány halk szó Sepsiszentgyörgy új utcaneveihez Őrállás és figyelés a szerepünk itt. Őrállás azért a népért, amelytől lapunk a nevét vette és amelynek tagjai vagyunk szegényen és megtépászottan, de büszkén és előrenéző arccal. Egészen furcsa, de mégis úgy van, hogy egyeseknek nem tetszik, kétségkívül egyáltalán nem könnyű szerepünk, de vállaljuk a munkát és mindent ami velejár. Ez talán nem is tartozik ide, de szeretnék minden sorunk fölé oda irni, hogy nem szenzációt hajhászunk, hanem a székely nép életének jobbrafordulását akarjuk minden leírt szavunkkal, minden figyelmeztetésünket az aggódás és féltés sugalmazza és higgye el mindenki, akit illet, hogy helyünk és szerepünk van itt nekünk. Sepsiszentgyörgy városának utcáit újra keresztelték Ehhez akarunk pár szót szólni. Pillanatra visszagondolunk a letűnt román uralomra, amikor ezelőtt két évtizeddel megjelent a székely városokban egy-egy román daszkál és az illető város kultúrtörténetében nagy szerepet játszott, a székelység történelmi nagyjairól, hírneves ősökről elkeresztelt utcák nevét máról-hólnapra Vacarescu és hasonló nevekre keresztelték el, az új elnevezést jelző táblákat pedig a székely lakossággal fizettették meg. Örülünk tehát, kimondhatatlanul örülünk, hogy a visszatért városok újra magyar neveket kapnak, de megállunk egy szóra. Nem akarjuk azt fölemlegetni, hogy a város múltját nem ismerő alkalmi bizottság hézagosan végezte munkáját. Nem térünk ki arra sem, hogy vannak utcák, amelyek rendeltetésük és fekvésüknél fogva olyan nevet viselnek, amelyet a nép adott s azt semmiféle keresztvíz sem tudja megmásítani a köztudatban. Másról akarunk szólni. Ma már öles falragasz jelzi az új utcaneveket, s hajhanem állhatjuk meg szó nélkül, bármennyire is szemérmetesek vagyunk. Történelmünk és irodalmunk nagyjainak nevét mégiscsak helyesen kellene leírni. Nemde ? Mit várhatunk azoktól, akik román iskolákban jártak, ha a vezetők sem írják helyesen a neveket. Csak néhány nevet ragadunk ki a sok közül, kihangsúlyozva azt is, hogy nem nyomdai hiba forog fenn, hiszen a falragasz a polgármester aláírását viseli. Csáky gróf nem i-vel, hanem y-al írja a nevét, nemkülönben Bocskay István is így írta valamikor, ha emlékezetünk nem csal s valószínűleg Görgeyvel is hasonlóan áll. Kölcsey Ferenc bizonyára szintén tiltakoznék az „i“ ellen, ha élne. Dehát nem él szegény. Vörösmarty Mihály sem használt „h*-t, amit önkényesen neki tulajdonítanak. Jó lenne azt is tudni, hogy nem Aponyi, hanem Apponyi stb. A gyűjtemény nem teljes, dehát csupán a figyelmet óhajtottuk felhívni. Sajnos, nem annyira nevetséges, mint szomorú ez a história. (h) A fűrészáru és fa 50 százalékét azonnal fizetik Más kérdésekre terelődik a szó. A fát és fűrészárut sem lehet értékesíteni. A főispán eljárt ebben az ügyben is. A fa és fűrészárukészletet már írják össze. Maros és Csik megyében az öszszeírás már meg is történt, Háromszéken Bajkó Kálmánt bízták meg a munka elvégzésével. A fa és fűrészárukészlet 50 százalékát azonnal, a többit pedig a szállítás folyamán fizetik ki. Apor főispán még sok mindenről beszél. Minden szava a népéért élő vezető útmutatása. Ezekről ma még nem szabad írni, nem szabad a tervek elé vágni. Annyit itt még megírhatunk, hogy a főispán a messze jövendőre is terveket készít, amellett, hogy a jelen életkérdésein függ a szeme, így például már lépéseket tett egy szalámi, illetőleg húsfeldolgozó gyár létesítése érdekében, mert az nem lehet, amint mondja, hogy ebben a kérdésben mindig az anyaországtól és a közlekedési lehetőségektől függjünk. Apor főispán maga is gazda. Az élet és a kemény oltparti föld nevelte keménnyé és székellyé. Még nagyon sokat várunk tőle a Székelyföld felvirágoztatása terén, amire sok más között kellő biztosíték a kisemberek sorsa iránti állatidő érdeklődése, rendkivüli szociális érzéke. (~) mmmmmmmammmmmmmmmmmmmmmaammmmmmm Olvassa és terjessze a „SZÉKELY NÉP“-et