Társalkodó, 1835. január-december (4. évfolyam, 1-104. szám)

1835-09-16 / 74. szám

1783 évvel. A’ déli hunnok idővel, mindenestül a’ h­inaiakkal olvadtak együvé ’s tán a’ régi Europa’ szerencséjére , de annál nagyobb veszteségére a’ Magyarnak, minél kevesebben dicsekhetnek ma már igazi Hong­ár eredetükkel.—­ Az éjszaki hunnok, 45 évvel bontakoztak után, csakugyan kiszoríttattak hajdani tanyáikból,’s kiszori­ttatásuk óta, miután előbb még­ a’ persák’ történetiben is hiresekké tevék ma­gukat — vitéz fejedelmeik alatt újra ’s még jobban elhatalmasodva, 280 év telt­ el, midőn Európa’hatá­rit elérték, Kr. szül. után 374ben. Itt már tudjuk, hogy akkor, midőn a’vitéz hun­nok’ árja a’ Tiszát mosta, milly lábon állott Europa ’s kivált a’ híres romai birodalom? Hanyatlásnak in­dult már ez, több tartománya az igát eleinte nyaká­ról lerázni ’s utóbb — nem újat ugyan, hanem csak a’ régi viselt igát — Roma’ nyakára emelgetni kezdé­­s már ekkor a’ megromlott erkölcsű római császár­ság, keblebéli zudulatok ’s neki vadított európai né­pek ellen védé magát ’s csorbult birodalmát, midőn más felől Németországon keresztül az Alpesekig ’s Rajnáig tolulo v’ hunnok’ árja, melly az európai há­borgó népek egyaránt végromlással ijesztő. Eddig ugyan még csak a’ keleti császárság’ tartományit hóditák­ meg a’ hunnok , de Attila alatt iszonyú erőre kapva, Pannónián keresztül már Galliába is mélyen benyomultak, melly időben Attila egyszersmind a’ chinaiakkal lépett szövetségre a’ megzaboláztatandó Seu-sen-ek ellen, kik roppant birodalmának keleti végeit háborgaták — ’s igy, közel Chinától a’ fekete tengerig, innen pedig egészen Galliáig, részint elfog­lalt tartományai, részint adófizető ’s rendbeszedett népei valónak Attilának. Illy iszonyú birodalom’ nőt­­ten növését, annyival inkább igazgatását, kül’sbel nemzeti erő ’s nagy tulajdonokkal biró kormány nél­kül, gondolni csupa képtelenség! Illy magasról száll­va magyar ivadéka, száll, száll, mig sastollát szálig nem vedleszti — ’s akkor aztán pihen — Az Attilával egy­ időben élt utálatos III. Va­­lentinián római császár’ uralkodása megromlott ’s alattvalóitól is gyűlölt vala; katonái többnyire ide­gen ’s bérleti szolgákból álltának , kik a’ hajdani hires légióknak koránsem haláltevő unokáji (Valen­­tinián szerint) hanem — kivált hazafias vitézségre nézve — csak árnyékai voltak; illyen­ körülmények közt, Attila’ hódításait feltartóztatni lehetlen vala. Köz óhajtása volt ugyan Rómának, a' többi euró­pai népek közt leghatalmasb­b a műveltebb huni nem­zettel — bármi föltételek alatt is— inkább szövet­ségre lépni, mintsem vagy az igából kitört euró­pai vad népekkel cserélni­ fel uraságát, vagy a’ mi szintúgy bizonyos volt, Attila’ rémitő hadaitól erő­hatalommal érvénybe sodortatni. A’ jótékony béke, Valentinián’ testvérhugának, Honoriának, Attilával leendő egybekelése által vala létre hozatandó; de, mi­vel Honoriával együtt a’nyugati birodalomnak csak fele lett volna menyasszonyi járandóság, ámbár Ho­­noria jeg­­gylírót is külde már Attilának, Valenti­­nián­ megtagadta tőle húgát ’s következő rejtvényes írásban adá azt tudtára Attilának „HONORIAM ACCO­­RAD OMNE CEDAM HONFIAT HABEVESED ROMAM VRAM A­­GAT MENTI ATILLA LEGIO NECEM ESTI RATA VALENTINI­­ANVS III." azaz: Honoriam ac cor ad omne cedam Honi! fiat habeve­sed Romám uram. Agat menti Atil­la, légio necem est fediti irata Valentinianus III. Vagy: Honoriám­ akkor adom neked — dm Honfi­át (általa) ha beveszed Romám­ ura magát menti. Atil­la leg­ (légy) jó nekem. Ezt iratá Valentinianus III. ilyen levél ada okot Attilának, hogy, mielőtt utol­só csapást ejtene a’ római birodalmon, ő is hason­lóul ’s némelly szavaiban még élesebb iróniával felel­jen ’s ollyakat is jókor tudtára adjon Valentinián­­nak, miket—ha hallgat — kikerülhet vala. Attila’ leveléről emlékezik ugyan a’ „ Magyar régiségek “ könyve, de mivel belőle Valentiniáné egészen, sőt Attiláénak is eleje kimaradt, ezen hi­ányok miatt homályos az, mi vihette az egyeneslelkü Attilát ar­ra, hogy illy olaszos keveréket adasson­ be Valen­­tiniánnak hunn-pohárból?! Mint válasz azonban ért­hetőbbé válik Attila’ levele HONGARTATARMAGA­­M1SVELOCSACARMAVERECEDESLEGIENROMAATEST­­VEREHONORIAESVRGET1NTENECABERESIDESVITESI­­DESTAMAR1A1TFELCELACASTAN1VELAEDED1VT1VSES­­TORVENSHAERENTIROMAESTATILLA. “ azaz : Hong­artat arma gamis velox ac arma , vere (v. verae , cedes legi, en Roma, at est vere Honoriae , sürget in­te, necabere, sides, vites, idest amari ait fel ce­­la casta nive­laede diutius esto ruens haerenti Romáé stat­illa. Vagy:* Hong­­­ár, Tatár, magam is velők, ’* akár ma verekedés leg­yen (legyen) , Roma a* test­véré Honoriáé, sürget, intenek a béresid és vitézid, ezt a’ Marjait fel kel­l kellj akasztani veled edjüs, jus és törvén sherént (szerinti irom ezt Atilla. A’ diákozatnak magyarosítással egybefüggő leghelye­sebb szószegdelésiben ’s magyarra forditásában a’ história’s régi írásmód legjobb útmutató; — a’Mar­jai vagy Marianus, Marius rokonságabeli volt, ‘s vagy a’ rejtvényes levéllel Attilához küldött köve­tek közül egyik (kit Priscus jobban megnézhetett vol­na , kivált ha akkor is merte kisérgetni, szokása szerint, az Attila elibe járuló követeket) vagy hi­hetőbben ama’ minister volt, ki nem különb taná­csokat ada Valentiniánnak, mint Arcadius és Ilono­­norius nyomorú császároknak Rufinus és Stilico szép­­nevű ministerek.

Next