Tükör, 1918 (6. évfolyam, 2-59. szám)
1918-01-13 / 2. szám
Tavaszi virágos fái az élet kertjének: anyák, csecsemők, ralatok, védelmetekről esik ma szó. Érző, meleg szívvel, lelkes szeretettel indul a nagy munka. Ebben a csikorgó, zord téli világban ültetik el magvát egy nagy sudár fának s hogy ne érjen hozzá zord téli világnak fagylaló fuvalma, odavisszük szívünk minden melegségét, minden nemes eszmét hőn imádó lelkünk fénylő sugárzását. Óh, ne szó maradjon, mit alkotok elmond, hanem erős testek és nagy eredmények. Ne múló káprázat, csillogó szivárvány ! A virágzó fának, hogyha a szél rázza, lehűlt a virága . . . Robotba sínylődő sok szegény anyának, könytől sós kenyerét, tegyétek puhábbá s a nem neki való munka rabigáját vézna vállainok, kissé könnyitsétek. Ki a szülőt védi, gyermekét is védi. Senyvedő bokrok ők s felfakadt rügyüket könnyebben lemarja koratavasziagja a nyomorúságnak ! . . . Segítsetek rajtuk, lelkes szeretettel. Ne tegyünk a földbe annyi sokatérő kis emberi bimbót. Ne fakadjon annyi fülelő tavasszal sok gyermeksirhalmon ! Mindenki szereti, kinek jó a lelke a nyiló virágot s mennyivel drágábbak ez ártatlan lelkű emberi virágok ! Mégis ez az élet, — e kegyetlen, szörnyű, vértengerben úszó siralom hajója, sajtos, könnyes, átkos, kínos vergődéses, betegséggel gyötrő, rab, robotos, láncos, cudar, gonosz élet, melyben kapzsilelkű önzők kis csoportja intézi, hajszolja minden mozdulásunk — ebben az életben nem lehet szeretni a nyiló virágot! . . . Férfi, asszony, gyermek, mind igában görnyed. Munkatömlöcökben éljük le az éltet. Kék eget nem látunk. Ránk akkor hull a nap mosolygó sugara, mikor már leszállni, már meghalni készül . . . Nem hull ránk a napfény, pedig úgy szeretjük a világosságot ! . . . Azért vagyunk satnyák. Beteg testünk, lelkünk ! És a beteg fának, beteg a gyümölcse. Óh, ha van erőtök, segítsetek, hogy a nyomorgóknak száma kevesebbre szálljon. Mert a szegény ember gyermeke csak gyenge, mert a küzködöknek van szüksége legtöbb kicsi koporsóra, csak a nyomor hordja szive reménységét a temetőkertbe . . . S ha ezen dolgoztok a munkás milliók mellettetek állnak s a meleg lélekkel elgondolt szép eszmék valósággá válnak ! My. au- ba %A . _ ^ ■ ZO PfiK... I TÁVIRATOK Folytatódnak a különbéke-tárgyalások, Budapest, jan. 12. Magyar Litovszkból: A tegnapi teljes ülésen 1. , .. -J.* L .1 £ . I ! r* Íiüz-Olt »Ielleti UZ.dl Cl lOlllCDCH tegnap délután az osztrák, magyar, német és orosz delegációk kiküldöttei megbeszélésre ültek össze. Ezen megállapodtak abban, hogy az orosz delegáció által 1917. december 27-én a politikai és territoriális kérdések tárgyalására kiküldött bizottságot megfogják alakítani és hogy e bizottság tanácskozásaival párhuzamosan az egyes delegációk szakreferensei a gazdasági és jogi kérdések rendezése dolgában előzetes tárgyalásokat fognak folytatni. Megegyeztek továbbá abban, Hága : A Morningpost szerint a munkáspárti írek összefogtak és együttes erővel támadják Lloyd Georgot és kormányát, hogy a gyors békekötés érdekében agitáljanak. Stockholm : A Rejcs szerint a közeli béke reményében egész Távirati irodának jelentik Brest- hogy az előbb említett bizottság tárgyalásait jan. he 1-iken délelőtt 10 órakor kezdje meg. Osztrák, magyar és német részről a bizottságba kiküldötték a két delegáció elnökeit és egy-egy diplomáciai és katonai kiküldöttet, továbbá két-két titkár. Az orosz delegáció a bizottságba kiküldendő tagok számára vonatkozó határozatát fenntartotta magának. A bizottság ma délelőtt 10 órakor megalakult és megkezdte tanácskozásait, amelyeket déli egy órakor félbeszakították és délután fél hat órakor ismét folytatták, csapatrészek hagyják el a frontot. Helyenkint egész frontrészek fedezet nélkül maradnak. Azon kísérlet, hogy a pétervári helyőrséget a frontra küldjék, nem sikerült, mert a katonák haza akarnak menni. Vezérkarunk Jelentése Budapest, jan. 12. (Hivatalos.) Keleti harctér: Fegyverszünet. Olasz harctér: A helyzet változatlan. Vezérkar főnöke. Német hivatalos jelentés Berlin, jan. 12. A nagy főhadiszállás jelenti: Nyugati harctér: Harci tevékenység az arcvonal különböző pontjai a kifejlődő tüzérségi és aknavető harcokra szorítkozott. Keleti harctér! Nincs újság. A Macedón és Olaszon vonalakon a helyzet változatlan. Ludendorf: Táviratok folytatása a 4-ik oldalon ! Megalakul a marosvásárhelyi Stefánia Szövetség, mint anya- és csecsemővédő egyesület. Hogy ennek az egyesületnek a megalakulása társadalmi, gazdasági, kulturális és emberbaráti szempontokból mily óriási horderőt képvisel, azt a jelen pillanatban nehéz lenne fölbecsülni. A mai nehéz és viszontagságos időkben, amikor az emberiség hatalmas alkotásai halomra pusztulnak, amikor az emberélet csak vak eszközévé vált a világhatalom és a terjeszkedési vágy beteljesülésének és amikor a világháború soha nem sejtett, rémes statisztikájából szinte üvölt felénk a töméntelen özvegy és árva segítségért kiáltó, lemondásteli hangja, amikor a nyomor és pusztulás szemlátomásszerű növekedésével napról-napra fogy az ember és a kultúra a maga hivatottságával illuzórikussá válik, kettőztetek a Szövetség életrehozásának jogosultsága. Nekünk kötelességünk a jövő generációval szemben, hogy megépítsük egy szebb, jobb, tisztább és boldogabb kor fundamentumait és hogy tovább fűzzük a magyar kultúra láncszemeit ismeretlen jövendők felé, mint a jövő, nagy Magyarország hatalmi zálogát. Minden ember élete hatalmas értéket képvisel, erkölcsi és társadalmi tekintetben egyaránt. Ezt az értéket már zsenge korában mentesíteni kell a kívülről jövő káros behatások ellen. Ez az érték lesz Magyarország anyagi és gazdasági jólétének, szociális és kulturális kifejlődésének nélkülözhetetlen mozgató rugója. Törlesztéses kölcsönöket házaira és földbirtokra a legelőnyösebb feltételek mellett folyósít a Maros- Vásárhelyi Bank és Takarék,pénztár Részvénytársaság. 4