Turul 2018 (A Magyar Heraldikai és Genealógiai Társaság Közlönye).

2018 / 1. füzet - Kisebb cikkek, adattárak - Kiss Gergely: IV. Béla két okleveléről

s Kiss Gergely IV. Béla két okleveléről* Néhány nap különbséggel két, tartalmilag egymást kiegészí­tő oklevél hagyta el IV. Béla kancelláriáját 1240 márciusá­ban. Mindkettőt Budán állították ki, az egyiket 1240. márci­us 17-én, a másikat négy nappal később. A két diploma közül a magyar kutatás a másodikat ismeri. Megtaláljuk a magyar királyok okleveleinek kritikai regisztrum-kiadásában, ahol Szentpétery Imre, mint minden esetben, közölte az erede­ti lelőhelyét, a teljes és kivonatos kiadások adatait.­ Infor­mációi szerint ennek az oklevélnek az eredetije Zircen lehe­tett, ami lényegében Fejér Györgynek a megjegyzésére megy vissza. Ő maga ugyanis a szöveget abból az eredeti példány­ból adta közre, amelyet a zirci apát bocsátott a rendelkezésé­re.­ Szentpétery apparátusában hivatkozott Óvári Lipót azon megjegyzésére, miszerint az oklevélről másolat készült, amely a párizsi Bibliothéque Nationale-ban őrzött ún. Duchesne­­gyűjteményben maradt fenn. A kérdéses gyűjteményről Óváry közlése­ alapján azonban nehézkes lenne a kérdéses másolatot beazonosítani, mert ő csak a collectio nevét adta meg. Szentpéterynél a 63. kötet és a 39-es folio szám szerepel, amelyet azonban biztosan nem Óvárytól vett, sokkal inkább az általa is idézett egyik kiadásból, a Zimmermann-Werner­­féle közlésből. Itt - helyesen - a 139-es szám szerepel.­ Az ada­tot ellenőrizhetjük a már említett francia gyűjtemény inventá­­riumban, ahol a föl. 39 nem is szerepel tételesen. A föl. 22-től induló tartalmi egység a nevers-i egyház chartuláriuma, és nehéz lenne elképzelni, hogy ebben helyet kapott volna egy magyar vonatkozású, citeaux-i érintettségű oklevél máso­lat. Ugyanitt azonban a 138-140. foliók között olvashatók a jeles ciszterci apátság egyes privilégiumainak másolatai.­ A kérdéses másolat ellenőrzése során kiderült, hogy André Duchesne a 1381 és 139. foliók között összesen 13 dokumen­tum másolatát adta közre az 1170 és 1240 közötti évekből. Ezek többsége tartalmi kivonatban szerepel, így különösen becses, hogy Béla király jelen írásban 1240/11. szám alatt kö­zölt oklevelét in extenso tette közkinccsé a neves 17. századi francia tudós. Az itt olvasható szövegben a dijoni eredetihez képest vannak eltérések, ezek azonban a Fejér-féle és az erdé­lyi szász tudósok,­ ill. Densusianus által közöltektől jellem­zően eltérnek, és részben arra vezethetők vissza, hogy a fran­cia tudósnak meggyűlt a baja magyar helynevekkel, részben arra, hogy pályatársaihoz hasonlóan, a saját korának felfo­gása szerint Duchesne is csekély ortográfiai változtatásokat tett a másoláskor.­ A Fejér szerint egykor Zircen őrzött eredeti jelenlegi hol­léte ettől sajnos még továbbra is homályba vész. Azt teljesen valószínűtlennek tekinthetjük, hogy Duchesne a 17. század elején egy magyarországi eredetiről készített volna másola­tot. Forrása minden bizonnyal egy Burgundiában, Citeaux­­ban fellelhető eredeti lehetett.­ A királyi adományról a cisz­terci rendi általános káptalan költségei kapcsán röviden kitért Békefi Rémig is, aki a pilisi apátságról írt monográfiájában utalt a zirci levéltárban található eredetire.10 Az 1240. már­cius 21-én kelt királyi oklevél Zimmermann-Werner-féle ki­adásának jegyzetapportusában viszont van egy utalás az egy­kori zirci oklevélre. E szerint a kiadás elkészítésének idején.­ ­ A szerző kutatásait az MTA-DE „Lendület” Magyarország a középkori Európában kutatócsoport, valamint a NKFIH M­ 124763 projekt támogatta.­­ Az Árpád-házi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke. I-II/4. (Ed. Szentpétery Imre-Borsa Iván.) Bp. 1923-1987. (a továbbiakban: RA) 674. sz. 2 „Ex autographo Zirczensi liberalitate RR. D. Abbatis obtentum.” Codex diplomaticus Hungariae ecclesiasticus ac civilis. I-XI. (Ed. Georgius Fejér.) Budae, 1828-1844. (a továbbiakban: Fejér) IV/3. 552. 3 Óváry Lipót: A Magyar Tudományos Akadémia történelmi bizottságá­nak oklevélmásolatai. I. füzet. Bp. 1890.4. Itt csak a gyűjtemény neve sze­repel, kötet és folio szám nincs megadva. 4 Az 1892-es kiadásban helyesen föl. 139-es adat szerepel. Urkundenbuch zur Geschichte der Deutschen in Siebenbürgen. I—VII. (Hrsg. Franz Zim­mermann - Carl Werner - Georg Müller - Gustav Gündisch - Konrad Gündisch.) Hermannstadt-București, 1892-1991. (a továbbiakban: UGDS) 1.68. 5 René Poupardin: Catalogue des manuscrits et des collections Duchesne et Bréquigny. Paris, 1905. 75-76. 6 Urkundenbuch zur Geschichte Siebenbürgens. I. (Hrsg. Georg Dietrich Teutsch-Franz Firnhaber.) Wien, 1857. (a továbbiakban: UGS) 63-64., LX. sz., illetve UGDS I. 68-69., 76. sz. 7 Documente privitoare la istoria Românilor 1199-1345. (Ed. Nicolae Densusianu.) Bucuresci, 1887. 184-186. 8 Bibliothéque Nationale, Département des Manuscrits, Collection Duchesne 63. föl. 1381-139v. Az eltéréseket ld. az 1240/11. szöveg appará­tusában. 9 Ezt alátámasztja a kérdéses 1381—139v foliókon hozott többi oklevél is, ill. a másolat sajátos írásképi eltérései is. 10 Békefi Rémig: A pilisi apátság története. I. Pécs, 1891. 103. A kötet végi oklevéltárban csak egy regeszta olvasható. Uo. 311. A szerző szerint az okle­vél a zirci levéltárban volt: „Zirczi aptsági levéltár III. 468.”

Next