Utunk, 1978 (33. évfolyam, 1-52. szám)

1978-01-06 / 1. szám

Töredékek hangulati egysége Oláh Istvánt második, a Gazdátlan tenger című kötete óta tartom figyelemre méltó költőnek. Jóllehet már For­rás-kötete is (Álom a csoda­­lúdról) tartalmazott jó néhány igen szép verset, ám még nem mutatta azt az egyéni, különös hangú költőt, aki a Gazdátlan tenger című könyv­ben jelentkezett. Tévedés ne essék: nem azt akarom bi­zonygatni, hogy kötetei kifo­gástalanok, maradéktalanul megvalósul bennük a költő minden törekvése, ám any­­nyira nyilvánvaló az újra (né­ha csupán az egzotikumra) va­ló hajlama, hogy nem lehet egyhamar kitérni előle, észre nem venni, „kegyesen“ elhall­gatni, s mégis úgy érzem, az igen kevés elhallgatott köl­tőink közé tartozik, bár nem veszi ezt túlságosan szívére, pedig valószínűleg tisztában van azzal, hogy egészen egyé­ni hangot próbálgat. A Gazdátlan tenger poémái után arra lehetett következ­tetni, hogy Oláh megállapo­dott egyfajta kialakított stílus­nál, s immár csak belülről bő­víti nagy kompozíciós egysége­it, nincs más tennivalója, mint kiküszöbölni a helyen­kénti modorosságot, pallérozni a formát... Új könyve­ a­­zonban arról győzött meg, hogy kötetről kötetre képes változtatni hangján, széttörni a kialakítottnak vélt kompo­zíciós egységet, vállalni az út­keresés minden nyűgét (és e­­setleges kudarcát), ami ugyan­akkor megmenti attól, hogy megragadjon egy „modorban“, bejárassa, majd lejárassa az untig használt stílust. Elsősor­ban tehát ezért tartom figye­lemre méltónak Oláh István minden újabb kötetét, mert képes mindig változtatni, pe­dig már nem mondható el ró­la, hogy a legfiatalabb költő­nemzedékhez tartozik, s ezért meglepő éppen nála ez a lá­zas új keresés, mert egészen fiatal költőink viszont gyakor­ta „megfeledkeznek“ fiatalsá­gukról olyanképpen, hogy megelégednek második köte­tükben is az előzőben elért kisebb-nagyobb eredményeik­kel. A Kőkert végül is nem o­­lyan (minden szempontból) egységes kötete Oláhnak, mint a Gazdátlan tenger volt, az elveszett egységért viszont bő­ven kárpótol színessége, amely még (igen gyakori) töredékei­ben is hatásos. Némely ver­sére a „meghökkentő“ jelző il­lene leginkább, ha nem volna meg a szerzőben a harmónia igénye, mely még torzóiban is föllelhető, olyan rövid két so­rokon belül is, amilyenekkel a továbbiakban foglalkozni fo­gunk. Oláh eredetiségre való tö­rekvését leginkább a — ke­vésbé elterjedt — stílusalak­zatok gondos megválogatásá­­ban észlelhetjük; feltűnő az a következetesség, ahogyan mint­egy „elhanyagolja“ a hagyo­mányosabb költői kelléktárat (jelző, hasonlat, metafora) a dísztelenebb s verseiben lé­nyegre törőbbnek ható stílus­alakzatokért, trópusokért. Ké­­piségükben egyszerűbbeknek tűnnek ezek a versek, han­gulatai nem tömör és sok át­tételű komplex képekből bom­lanak ki, hogy aztán képek so­rán át egymást harsogják túl, torlódjanak, hanem szűksza­vúan, gyakorta csupán struk­t Kőkert, Dacia Könyv­kiadó, Kolozsvár-Napoca 1977. találással, érdekes, kifejező szórenddel teremti meg a kí­vánt hangulatot, s ugyanak­kor szigorú is magával szem­ben, mert nem kaszálja egy­re több (esetleg) összeegyeztet­hetetlen hangulat­ sorát — mint ezt másoknál ugyancsak gyakorta megfigyelhetjük —, hogy a végén ő maga se tud­ja, hova akart kilyukadni. Bár lényegretörő dísztelensé­­ge, olykor lakonikus közlései egy-egy versét elszürkítik, mégsem kell féltenünk az el­­laposodástól, hisz ezt bizo­nyítja kötetének sikerült na­gyobbik része, szellemes köl­tői ötletei, tudatos építkezése és igényessége. Kötetnyitó verse (Mellünkön virág kelyhével) hangulatában még előző könyvére utal, nem is túlzottan sikerült a vers, mert csak a pejoratív értelem­ben vett modort menti át ko­rábbi verseiből, mondatai ké­nyelmesen terpeszkednek el, gyakorta körülményeskedő szófűzése, állandóan az az ér­zésünk, mintha tőle távol álló világot akarna átélni, befogad­ni, az epikus lejtés sem válik mindenütt hasznára a kompo­zíciónak, távolról sem sejteti azt a hol fanyar, hol groteszk ötletességet, mely a könyv nagy részét élvezetessé teszi. Ezért szerintünk az érdem­­beni kötetnyitó vers a Villa­nások című „töredék“, mely előre jelzi az egész kötet ural­kodó hangvételét, azt a lé­nyegretörő egyszerűséget, mely meghatározza ezt a kötetnyi egységet Oláh költészetéből: nyitás egyszerű, fanyar hason­lattal, ami megmenti a továb­biakban a verset a túlhevített pátosztól, ám a tragédia meg­jelenítése mégsem fullad cini­kus közönybe, mert a költő mértéktartó (feltételes) párhu­zamban láttatja a bombázás előtti idilli képet, mintegy villantja az elveszett lehetsé­gest, s nem is a romok felett kell szembenéznünk immár a jövővel, hanem a kedves „fájó arcán kell ezentúl kinézni az örömre“. („Fénykép lenne a falon, ha a fal állna meg, / a szél a szembe szögezi a ked­vest, s mint egy könnyet. / Az ő fájó arcán kell ezentúl ki­nézni az örömre.“) Már ebben az idézetben rá kell eszmél­nünk, hogy — bár töredékkel van dolgunk — Oláh versei­ből nem lehet büntetlenül ki­szakítani az idézeteket, szinte­­szinte sután hangzanak ma­gukban, annyira egy tömbből faragott a versek hangulata. E második részben a szigorú szórenddel, meg a lehetséges és valóságos feltételes módú egybejátszatásával kelt hangu­latot, a harmadik rész szóbe­­ékeléssel nyert paronomaszti­­kus alakzatai (tömörebben) u­­gyanezt a hangulatot idézik újra, vagy inkább húzzák alá, s ugyanakkor az általános fe­lé tágítják a kört, míg az u­­tolsó egység már csupán le­záró-visszatekintő rész. Nem egyszerűen önmagáért való szójáték, az ötlet bűvö­lete a harmadik részben föl­lelhető, jobb híján szóegybeé­­keléssel nyert paronomaszti­­kus alakzatként meghatározott szókép, s nem egyszeri előfor­dulású a kötetben, mondhatni kedvenc, egyik leggyakoribb használatú stílusalakzat Oláh­nál a paronomázia, mellyel tö­kéletesen megteremti a kívánt hangulatot, s ugyanakkor meg­őrzi verse egyszerűségét is. „Vegytisztább“ állapotban megtalálható a Pillanatkép, háttérben Chagallal című „hangulatreprodukciójában“, amikor hasonló hangalakú, de teljesen eltérő jelentésű sza­vakat csendít össze. (Pl. „Kék­ké simul az ég, / hegedűvé. / S a muzsik már messzi / muzsikában repül." A ki­emelések tőlem, M. A.) Másik kiváló tablójában (Napéjegyen­lőség zsiráffal) már paronomá­zia nélkül, puszta leíró rend­szerezéssel teremti meg a Da­li-i szürrealisztikus hangula­tot, látomásossá rendezve a kép már ismert elemeit a versben. Jóllehet mindkét köl­temény (elsődlegesen) hangu­lati, mégis van némi­­átértel­mező jellegük (az élményt egy egészen más művészeti ágba transzponálja), s ezért tart­hatjuk ugyanolyan mértékben intellektuális teljesítménynek is az idézett verseket. A másik, talán még egysze­rűbb s még gyakoribb előfor­dulású stílusalakzat Oláhnál az ún. polüptoton. A más grammatikai, szövegkörnyezet­­beli viszonyok között való szó­ismétlés ugyancsak a hangu­latot izzítja át egyre inkább az Amikor azt mondtad, A fal, Ez a délután stb. versekben. Például A fal címűben a ré­tegződés (álom, versírás) él­ményének megteremtője, egy­fajta „bennetételt“ eredmé­nyez, játékos lemerülést az egyre mélyebb élményrétegek­be, tudatalatti és tudatos egy­­bemosását. (Ezzel a jelenség­gel még Vásárhelyi Géza Vér­­telen győzelem őszelől vasár­nap című hosszabb poémájá­ban találkozunk, csakhogy ott a stílusalakzat nem önma­gáért, egy könnyed költői já­tékért él a versben, nyilván­valóbb eszköz­ szerepe.) A legszembeszökőbb kettős­sége e kötetnek az, hogy Oláh néhány versében meny­nyire nehézkes és körülmé­nyeskedő is tud lenni, jóllehet sok szép példáját adja a kötet a könnyed játékosságnak. A Szodomák finom frivolitása, helyenkénti enyhén rokokv­­ízű „pörgetései“, a Villanások és a Pillanatkép, háttérben Chagallal hangulatos parono­­máziái, a Vásári mulatságok gyermek-vers-gördülékenysége és hangulati gazdagsága után igen kirívó A vasárnap fényei című ciklus néhány darabjá­nak nehézkessége. Talán ebből a ciklusból kellett volna ki­hagyni a legtöbb verset, hogy a könyv egységesebb lehessen. És igazán lehangolóak egy mégoly jó kötetben is a Kö­zöny című vershez hasonló együgyűségek, mégha a szán­dék szerint paradoxonnak is készültek... A már említett trópusokon, stílusalakzatokon kívül Oláh szinte minden versét a meg­hökkentő ellentétezés és pár­huzam lendíti, meg a gyakori, egyáltalán nem esetleges mel­lérendelések (parataxis). A felsorolt stílusalakzatok, mi­vel igen könnyen kezelhető­ek, gyakorlatilag végtelen szá­mú kombinációs lehetőségeket kínálnak, ugyanakkor nem lesz túlbonyolított a vers, csak néha a kiszámítottság leleplez­­hetőségének veszélyét hordoz­za magában ez a módszer. Pe­dig Oláh István töredékeinek spontaneitása is nagyon hatá­sos olykor. Talán a kötet egyik legszebb verse a hol groteszk, hol patetikus (ritka ez Oláh­nál!) Húsz töredék a távolsá­gokról című. A sorjázó két-há­­rom sornyi töredékek hol fe­leselnek egymással, hol meg egymásba simulnak, összemo­sódnak, s mégis egységes han­gulat marad a vers után. E­gyetlen kétsoros töredékben is megfigyelhető az az egyáltalán nem hivalkodó játszadozás a szavakkal, belső rímmel, mint például a következőben: 9. a földem ha majd m­e­sz­­szi időben néped messziről néz vissza rád — (kiemelések tőlem, M. A.) A kiemelt szavak magánhang­zó-rendjének a rájuk értelmi­leg rímelő szavakba való meg­fordítása (messzi—vissza) kü­lönösen zeneivé teszi e két sort, s bár a második sor bel­ső ríme (messziről — vissza rád) kancsal rím, mégsem disszonanciát hordoz, hanem belesimul a metrumba. Kísérleti kötetben — márpe­dig annak tartjuk (méghozzá a legjobb értelemben vett kísér­leti kötetnek) Oláh könyvét — sosem volt túl nagy a kerek gondolati egységet körülzáró versek száma. Oláh is inkább ügyelt a versek és a kötet hangulati egységére. Mégis a­­kad néhány verse, melyekben az explicite kifejeződő gondo­lat az elsődleges fontosságú. (A nyelvetlen harang, Indián me­se, A közömbös éten stb.) Hogy mégsem ezekkel a (könnyebben elemezhető) ver­sekkel foglalkoztunk a kriti­kában, annak oka, hogy újabb szintézis-erejű kötetet vélünk körvonalazódni e próbálkozá­sok alapján, ám egészen más szinten, mint ahogyan az a Gazdátlan tenger című kö­tetben alakot öltött. Egyébként — s erről eddig nem szóltunk — egy újabb kötetnyi ciklus körvonalait mutatja a Szüle­tett Nyerges Vilma címnév alatt szereplő három kötetzáró vers. A travesztia azonban nem egységes a ciklusban, mert — az eléggé gyakori mű­veltségszavak révén — a köl­tő kikacsint Nyerges Vilma elbeszélésének sorai közül, gyakorta megtörve az összha­tást. Az utolsó sor azonban sejtetni engedi, hogy Oláh Istvánnak még van mondani­valója ebben a témakörben, bár az említett egyenetlensé­gek miatt nem hinnék, hogy így, ilyen formában egy hatá­sos „paraszt-Psyché" képe ke­rekedne ki egy esetleges bő­vített ciklusból. Ám Oláh szándékai a három versben még nem konkretizálódnak teljesen, nem tudhatjuk, mi­lyen irányt vesz végül is a folytatás, csak az anyag bővít­hetőségét lehet több-kevesebb bizonyossággal kikövetkeztet­ni. Sokfelé ágazhat-irányulhat Oláh István költészete a to­vábbiakban. Minek hallgatnék el: a tévút lehetősége éppúgy adott, mint egy egységesebb új kötet ígérete. De ennek la­tolgatása már nem ránk tarto­zik. MÓZES ATTILA nyeit hiányosan ismerjük. Az Évkönyvben közölt írásokban a Város és az ipari környezet mint feltétlen jó jelenik meg, mert magasabb kultúrába e­­meli a hagyományaiból kisza­kadó egyént, anélkül, hogy az új környezetben szükséges mi­nőségi életvitelről valamit is mondanának. Azt sem hiszem, hogy a ma­tematika mint „új világnyelv“ meg tudja teremteni a kultúra újabb egységét. A kultúra hu­szadik századi válsága és töre­dezettsége nemcsak az infor­mációközlés egységes nyelvé­nek hiányával magyarázható, hanem sokkal inkább az ér­tékrendszerek különbözőségé­vel és szüntelen ütközésével, a szakértők és a magas­ kultú­ra megértésétől elszakadt „a­­vatatlanok“ köré ékelődő ér­dekeltérésekkel. Rövidre fogva a szót, kétsé­ges, hogy bármilyen módszer­rel a jövő egyszeribe alakít­hatóvá tehető. A túlzott önbi­zalom és az észbe vetett vak­hit éppolyan veszélyes lehet, mint a megoldási lehetőségek megismerésének tagadása. A homo sapiens örökös ke­resésében nem ért mindig oda, ahová el akart jutni. Apolli­naire aforizmájával szólva „az ember utánozni akarta a já­rást, s feltalálta a kereket, a­­mely egyáltalán nem hasonlít a lábhoz.“ Ahhoz, hogy megtaláljuk azt, ami egyáltalán nem ha­sonlít a kezdetben elképzelt­­hez, egész újító struktúra kell kialakuljon, olyan új gondol­kodásmód, magatartás, mód­szer, értékrend, amely új mó­don és formában rendeli alá a megismerhető és gyakorlat­ba befogható valóságot az em­ber szükségleteinek. Arról sem szabad megfeled­keznünk, hogy korunk közgon­dolkodása és gyakorlata nem annyira racionális, hogy nyu­godt lélekkel rábízhassuk magunkat, bármilyen „kiber­netikai logikára“. Egy angol abszurd versikében olvashat­juk: Miss Bright, a csodalény Gyorsabban járt, mint a fény. Elindult egy szép napon. Furcsa einsteini módon, S előző éjjel hazatért A társadalomszervezés és a közgondolkodás nem „einstei­ni módon“ száguld a „törté­nelmi tér-idő kontinuumban“. A tudomány gyorsuló ideje és az irányítás ideológiája között még nincs egyezés. Az egyezé­sek csak rendkívüli esetekben valósulnak meg, ezeket a kor­szakokat nevezzük forradal­mi korszakoknak. A jövő tudományát csak fenntartásokkal lehet a „cse­lekvés tudományának“ nevez­ni. Történelmi példákra is le­het hivatkozni, természetesen nem egyértelmű bizonyíték­ként. A késő Rómában a szá­mítógépek sem tudták volna előre jelezni, hogy új lehető­ségeket jelentő építészeti és technikai vívmányai ellenére, néhány évtized múlva barbár lovasok fognak száguldani a Fórumon. Ma többet tudunk, épp ezért célszerűbb és tuda­tosabb, ha az alternatívák sok­féleségére és a felelősség er­kölcsi parancsára hívjuk fel a figyelmet. Mindezt írom a nyíltabb, kötöttségektől men­tesebb világnézeti tájékoztatás érdekében. Rácz Győző esszéjében — Nélkülözhetetlen filozófia — a filozófiára mint totalitásmo­­dellre hivatkozik. „Mert a fi­lozófia feladata a tudomá­nyos-műszaki forradalom ko­rában inkább, mint bármikor az, hogy visszaadja az ember­nek az elveszett totalitásérzés visszaszerezhetőségébe vetett hitet.“ A totalitás nem egyol­dalú problémazártság, hanem nyitottság az alternatívák tel­jesebb megértése felé. A vi­lág megértése, a „szellem ol­daláról“. Reméljük, hogy a következő évkönyvek sokol­dalúbb láttatással fogják szol­gálni nemzetiségi közművelő­désünket. Az ismeretszerzés kérdései Fábián Ernő cikkének folytatása az 1. oldalról Andonisz Papadopoulos: Portrék HÉTKÖZNAPI KRÓNIKA Gondolatok a pilótafülkében (Vili) Ha elfogadjuk a tételt, hogy a személyes viszony, magatartás lehetséges változatainak nagyon széles skáláját kell tudnia kialakítani annak a „pilótának“, aki minden munkatár­sából az elérhető legtöbbet és legjobbat igyek­szik „kihegedülni“ — akkor eddigi morfondí­­rozásaink eljuttattak az indoklás (motiváció) legnehezebb, de talán legfontosabb területének kapujáig. Nincs tehát egyértelmű felelet a kérdésre, hogy milyen legyen a pilóta személyes viszo­nya, munka közben tanúsított magatartása, hangvétele munkatársaival szemben. Ahány munkatárs — ésszerű határok kö­zött —, annyi magatartás, annyi színben, tar­talomban, hőfokban árnyalt emberközi kap­csolat! A fentiekből nyilván ez az egyetlen ésszerű következtetés. S ilyen értelmezés, ilyen szintről fogalma­zott igények mellett a pilótának nyilván vég­leg le kell mondania a reményről, hogy lega­lább az előforduló gyakoribb „esetekre“ alkal­mazható használati utasítást, a „fülkén“ belül és azon kívül születő viszonyok kialakítására használható receptkönyvet fedezzen föl. Persze a világon forgalomban levő szakiro­dalom, különösen annak könnyebb fajsúlyú, az olcsó és gyors tanácsadást vállaló ága nem riad vissza attól, hogy az egységek vezetői, pi­lótái ilyen szükségleteinek kielégítésére is vál­lalkozzék. Vezetéstudományi szaktanácsadás területén működő, rangos külföldi egyesület szépen ki­állított, ötletes kiadványa került a kezembe. Pontosan körülhatárolt területen igyekszik szellemes, rövid szöveggel, szemléletes rajzok­kal tanácsot adni a pilótáknak: miként vezes­senek egy fontos, nehéz vállalati kérdésben döntésre hivatott munkaértekezletet úgy, hogy a tanácskozóasztal mellett sündisznónak raj­zolt „morcos“, majomnak rajzolt „fecsegő“, ví­zilónak ábrázolt „kényelmes“ vagy lovacska alakját öltő „pozitív“ alak ne gátolja, hanem épp eltérő vérmérséklete és viselkedése foly­tán serkentse egyik a másikat a legjobb meg­oldás kidolgozásában. Akár mosolyogni is lehet egy ilyen „szak­­kiadványon“, s azzal a véleménnyel tenni fél­re, hogy íme, néhány szellemes, de minden tudományos igényről eleve lemondó sort, né­hány ügyes karikatúrát így lehet jó áron el­adni. Érzésem szerint ebben az esetben a fölényes mosoly mégsem indokolt. Nem azt akarom ál­lítani, hogy ez az egyetlen hangvétel s ez az elérhető legmagasabb szint, ahol az általáno­sítás szándékával erről a tárgyról valamit el lehet mondani. De szabályok, valamelyest is elfogadott normák, sikert biztosító modellek felállításának szándékával, azt hiszem, nehe­zen lehet sokkal messzebbre jutni. Jónéhány más követelmény mellett talán épp ez teszi mesterséggé, hivatássá a pilóta funkcióját, hogy tudatosan és egyidejűleg szinte már reflexszerűen megtalálja munka­társaival szemben az indoklás követelményei­nek megfelelő, differenciált magatartást. Min­den tevékenységi ág nyilván más és más szak­mai, műszaki ismereteket követel a maga pi­lótáitól. Más tudományágak tanait kell ismer­niük azoknak, akik egy ipari vállalat, a vasúti közlekedés vagy egy állattenyésztő farm „piló­tafülkéiben“ dolgoznak. De munkájuk tárgyá­tól függetlenül, az alacsonyabb vagy magasabb szintű egységek pilótáival szemben támasztott igényeket elkerülhetetlenül összeköti ez a kö­zös szakmai jegy, motivációval foglalkozó szakkönyvekkel, kedélyeskedően tanácsadó nyomtatványokkal vagy azok nélkül, de elfo­gadható szinten kell uralniuk a beosztottaikkal — miért ne tegyük tüstént hozzá? — és fö­­lötteseikkel szembeni hatékony, eredményes viselkedés gyakorlatát. Nyilván érvek és ellenérvek hosszú sorával lehet vitatni azt, hogy az egység, embercsoport vezetőjének, és általunk átvitt értelemben használt elnevezéssel „pilótának“ lenni külön mesterség, szakma, hivatás-e vagy sem. A té­telt, hogy akit egyszer pilótafülkébe vezényel­tek s kisebb-nagyobb egység kormányrúdját adták a kezébe, annak föltétlenül pilótaként, vezetőként kell majd nyugdíjba vonulnia — általános szabályként, már csak a demokratiz­mus követelményeiből fakadtan sem fogadhat­ja el a közösség. De ez az álláspont, úgy érzem, nem kerül ellentmondásba annak a ténynek elismerésé­vel, hogy a pilóta funkciója a munka követel­ményeiből folyólag elkerülhetetlenül „profesz­­szionalizálódik“. S ez többek között épp azért, mert az emberközi viszonylatok kiépítésének bonyolult, csak hosszabb idő alatt megszerez­hető, tehát társadalmilag értékes ismereteit és tapasztalatait kell fölhalmoznia ahhoz, hogy ezt a sajátos „mesterséget" gyakorolni tudja Nem akarnám jottányit sem alábecsülni a­z értékét annak, amit a munkatársakkal való személyes viszony kiépítéséről, az indoklás lé­lektanáról a pilóta olvasmányaiból tud vagy tudhat. Nagyon hasznos lenne, ha átböngész­nénk mindazt, ami e téren hozzáférhető. De ami a pilótát valóban pilótává avatja, mester­ségének ebben a vonatkozásában, az kétségte­lenül a maga saját sikereinek és kudarcainak értelmezéséből, őszinte és önmagával kímélet­len elemzésből leülepített, bizonyos fokon túl már szinte ösztönösen, radarszerűen működés­be lépő tapasztalat ez, amely az emberek ér­zésében és értékelésében még ott is durva hi­bák nélkül igazítja el, ahol halvány, alig fo­galmazható benyomásokon kívül nem áll még rendelkezésére pontosabb információ. TOMPA ISTVÁN

Next