Zalai Hírlap, 1970. szeptember (26. évfolyam, 204-229. szám)

1970-09-16 / 217. szám

1970. szeptember 16. A hagyományos­­formák mellett új lehetőségek Milyen programot ígér a KISZ klub a város fiataljainak ? Jó látni, hogy felállt már be­­tontalpaira az Ifjúsági Ház, jó megmérni szemmel, mennyit nőnek hetente a falak, hiszen, ha kész lesz, nemcsak új, rep­rezentatív művelődési objek­tummal gazdagodik városunk, de sok gond, probléma meg­oldódik majd, ami az ifjúság nevelését, szórakoztatását il­leti. Ahogy megyei vonatkozás­ban szükséges volt, hogy kul­turális életünknek irányító, módszertani központja legyen, éppen úgy szükséges az ifjú­ság művelődési és nevelési gondjainak egy koncepció alá vonása, tehát időszerű lesz az­f­júsági Ház módszertani irá­­■ a munkája. Ez mind szép és jó, hogy várjuk a tágabb horizontú le­hetőségeket, de az ifjúsági ház átadásáig még jónéhány hó­nap van hátra, az élet viszont nem állhat meg — mondhatná bárki, s­ valóban ma még, eb­ben az ősz eleji „jelenidőben” csak így tehetjük fel a kérdést Ágoston Károlynak, a KISZ­klub vezetőjének: — Milyen programot ígér a klub a város fiataljainak? — Az igaz, hogy várni kell még az Ifjúsági Ház átadásá­ra, de az a tény, hogy épül, s a közeljövőben birtokunkba vehetjük, döntően befolyásol­ja terveinket s gyakorlati munkánkat. A hagyományos formák mellett szeretnénk megalapozni egypár új dolgot is. Azzal, hogy módszertani irányító központ legyünk, nem várhatunk hónapokat. Már most el kell kezdenünk a kap­csolatok kiépítését, s az elvi tételek kidolgozását. Ez a leg­nehezebb. Körültekintő és kö­vetkezetes munkát igényel, s bár kevésbé látványos, min­denképpen alap egy hosszabb­odó távlatában megvalósítandó programhoz. Ismerni akarjuk a városban levő KISZ-alap­­szervezetek munkáját, gond­ját. Megjelölni a célt, s a cél elérésének hogyanját, nem kis feladat. Ez lesz módszertani irányító munkánk lényege. — Mit. Ilmálnak a délutánok, az esték? Ha elmegy egy fiatal a klubba, mivel, s hogyan töltheti el szabadidejét? — Épp úgy, mint tavaly, most is működnek szakkö­reink, csak sokkal szélesebb skálán. Újdonságnak számíta­­nak a technikai érdeklődési körre számot tartó modellező és rádiós szakkörök. Verse­nyek és rendszeres tapasztalat­­cserék mellett megszervezzük a technikai eszközök cseréjét, s különböző színes, klubszerű motívumokkal igyekszünk az érdeklődést mindig ébren tar­tani. A réteg­klubok közül meg­említem az „Ifjúsági vezetők” klubját, amelyet a Városi Út­törő Elnökséggel közösen szer­veztünk. Rendkívül fontosnak tartom ezt a pszichológiai és pedagógiai előadásokra épülő ifi vezető-képzést, hiszen a KISZ-munka valahol ott kez­dődik, ahol az úttörő­ munka befejeződik. Elválaszthatatlan összefüggésben van a kettő.­­ ” Magnós-klubunk célkitűzése is több, mint a jó zeneszámok rögzítése és baráti körben való visszahallgatása. Kapcsolatot kerestünk és találtunk a fővá­rosi magnós­klubbal. Stúdió­szinten küldenek számunkra anyagot, s ez már szinte nél­külözhetetlen segítség a szín­vonalasabb program kialakítá­sához. Klubon benü­, szeret­nénk olyan fiatalokat képezni, akik módszertani irányítói, s lelkes szószólói lennének a ze­nei kultúra terjesztésének. Kamarakórusunk mér szép múltra tekinthet vissza. Egyet­len problémánk volt eddig, hogy a negyedikes gimnazisták az érettségi előtti start miatt mindig lemaradoztak. Ennek ellenére a kórus él, és egyre fejlődik. Most például rádió­­felvételre készülnek. — Valaha volt a klubnak nép­tánccsoportja is. — Volt, két évvel ezelőtt szüntettük meg, s nem is tö­rekszünk arra,­ hogy újra létre­hozzuk. Véleményem szerint a Zalai Táncegyüttes kielégíti a néptánckedvelők igényeit. Nem hiszem, hogy szakmai és mű­vészi szempontból versenyké­pes, komoly tánccsoportot tud­nánk létrehozni, a középszerű­ség viszont ma már nem lehet cél. Valami mást szeretnénk, valami újat, olyat, ami eddig még nem volt Zalaegerszegen. — S mi lenne az? — Pantomim-színpad. A fia­talok érdeklődése, a jelentke­zők magas száma bizonyítja, hogy van létalapja ennek az ötletnek. Már csak a feltételek megteremtése van hátra. Köllő Miklós pantomim-művésszel tárgyalunk­ ,aki Párizsban ta­nult és Pesten dolgozik. Talán sikerül elérni, hogy hetente egyszer lejöjjön Zalába. — A tánc? — Igen népszerűek hétvégi táncos rendezvényeink. A jó zenekar, a jó zene mindig fő­szerepet játszott az ifjúság életében. Hosszan lehetne sorolni, mi minden van még, s mit szeret­nének még megvalósítani, hi­szen a fent említettek csupán ízelítőt adtak abból a színes programból, amit a KISZ-klub adni kíván a fiataloknak. Úgy tűnik, az épülő Ifjúsági Ház nemcsak­ gazdag ígéret a jö­vőre nézve, de kicsit oka is en­nek a nagy lelkesedésnek és lendületnek, amely máris túl­nőtt a jelenlegi szűk lehetősé­geken, s merészebb szárnycsa­pásokkal próbálkozik. Magyar Katalin | |/liml ] | | Modesty Blaise Eleddig csak hallottunk a nyugati kalandfilmek szuperhő­seiről, most azonban — a cím­szereplő személyében — szem­től szembe találkozhatunk egyi­kükkel, akit Joseph Lotey — és Evan Jones, a forgatókönyv író­ja — Modesty Blaise-nek nevez. A zalai mozik ezekben a napok­ban játsszák a Modesty Blaise című színes —, a helyenként m­uscalesített — angol filmpa­­paródiát. A film arra hivatott Loeey szándéka szerint, hogy megmu­tassa, milyen szimpla és átlát­szó figura is voltaképpen egy ilyen agyonreklámozott nyugati kalandhőe, s hogy mennyire az üzleti könyvkiadás, a komics­­irodalom modernizált alteregója Modesty és valamennyi társa Arra persze Lpeey sem vállal­kozhatott, hogy az ideológiai in­dokot is szatírizálja,, ami a Mo­­desty-típus­ú szuperkalandorokat — James Bondot és a többieket — életre hívta a nyugati ponyva­­irodalomban. Ezek a „szuper-­­man”-ek ugyanis lépten-nyomon győzedelmeskednek a „vörös ügynökök” fölött, s bábáik a ka­land segítségével ideológiai agymosást is végeznek az olva­són. Az olvasmányos irodalom és a kommenszfilm közreműkö­­désével is hirdetve a nyugati hős felsőbbrendűségét. Modesty tehát egy szelídebb változata a szuperhősök szatírá­jának, s alkotója a politikai os­­tobaságok helyett az egyre rafi­náltabb és végső soron egyre unalmasabb kaland-dömpinget teszi nevetségessé. Azt, hogy a modern — ám valójában nagyon is kétségesen „korszerű" — ka­land­filmben a trükkök és a tech­nikai segédeszközök léptek az ember helyébe. Modesty és Gar­vin — illetve Gábrielek — sze­mélyes emberi-világnézeti konf­liktus helyett szinte csak kiszol­gálói, elővarázsolói az egymással ütköző atomkori kalandor-kellé­keknek. Emberi arcukból vajmi kevés villan fel előttünk a pom­pás képekkel végigvitt film során. De hát végső soron értnél fon­tosabb kérdés, hogy szórakoz­tat-e Locey filmje vagy nem? Egyik angol kritikusa találóan írja: „Kezdetben elragadó lát­vány, majd ú úgy érezzük, az os­tobaság paródiája kétszeres os­tobaságot eredményezett”. Való­ban, Loeey, aki nagyszerű film­drámákkal vívta ki a világ film­művészetének élvonalában a rangját — A királyért és a ha­záért stb. —, a paródiában nem remekel. Sőt, gyanítjuk, ezek e krimi- és kalandor-paródiák voltaképpen csak mentőötletnek számítanak egy-egy nagy rende­ző számára, amikor kalandfilm­ készítésre határozzák el magu­kat. S amiért még — a kitűnő színészek ellenére is — elmarad a jó szórakozás, a paródia élve­zete: a magyar néző nem látta azokat a filmeket, amiknek a paródiáit mostanában sűrűn be­mutatja a MOKÉP. Így hát kacagás helyett inkább rejtvényfejtés egy-egy ilyen pa­ródia, s nem nagy sikerrel ke­ressük, min is kellene derül­nünk. ÉDÁSZ Üzemigazgatósága felvess rakodó segédmunkásokat Helybeli lakosok előnyben. Bérezés megegyezés szerint. Jelentkezni lehet a Munkaügyi Csoportnál, Zalaegerszeg, Sallai u. 9 sz.. alatt ZALAI HÍRLAP Az utókor megmagyarázza Quanto Sicossimo Be­­neventuro mester, az erstecento kiváló köl­tője felkeresett a mi­nap szerkesztőségi szo­bámban, ahol az el­múlt években már oly­annyian és oly jelesek fordultak meg, hogy megjelenése egyáltalán nem okozott feltűnést sem nekem, sem az el­­járónőnek. — Signore, olvassa ezt el! — tett elém egy papírlapot, rajta né­hány soros versikével, majd zavartan hozzá­fűzte: — Elnézést, sig­nore, hogy nem is üd­vözöltem . .. Szia! De nagyon fel vagyok in­dulva ... — Szia! — válaszol­tam én is, ismerve egy­részt az erstecento itá­­liai nyelvjárást, más­észt azokat a szokáso­kat, amelyek oly köz­vetlenek és jellemzőek voltak azokra a hajda­ni szép időkre. Érdek­lődve vettem hát ke­zembe a papírlapot a versikével, miközben helyfoglalásra buzdítot­tam Quanto Sicossimo Beneventuro mestert. A vers a következő volt... „6 nappalra jövő éj és éjre jövő te nappal köszönt­lek téged én a költő levetett kalappal... Én a költő, te az éj Aludj velem hát szenvedély.. A vers sajátos szer­kezete, stílusának csi­­szoltsága, gondolatának érdekes vonalvezetése szinte csalhatatlan biz­tonsággal árulkodott, hogy a négy sor nem is lehet másé, mint a mesteré. — Kedves, hangula­­os. De mi a baj? — kérdeztem felindultsá­­gában ülve is ziháló Quanto Sicossimo Be­­neventuro mestert. — Hogy mi, signore? Olvassa csak el Pety­­meg Ödön esztéta érté­kelését erről a versről nyomott egy kis füze­­tecskét a kezembe, amit érthető érdeklő­déssel olvasni kezd­tem. Egyrészt nagyra tartom Quanto Sicossi­mo Beneventuro mes­ter erstecentobeli köl­tészetét, másrészt min­dig nagy tisztelője vol­tam Petymey Ödönnek, aki oly sok költő mű­vét magyarázta meg a­­ kései utókornak. Igazán élvezetesen és érdekesen tárgyalta az erstecento Itáliájának feudálon­c­ialista­­avantgarde berendez­kedését, amelyből lágy­­íraiságinak forradal­­miságával akart és tu­dott is kitörni, Quanto Sicossomo Beneventiro. Az idézett verset, mint e tétel igazolását emlí­ti, hiszen a nappalra jövő éj nem más, mint az egykori jó korra jö­vő rossz kor, amelyet azonban „éjre jövő nappal”-ként vált fel egy oly kor, amelyet a költő levetett kalappal köszönt, de addig is passzív rezistancba megy a szenvedéllyel együtt. Csiszolt tiszta­ság, forradalmi pátosz, merész allegória, — ez jellemzi az erstecento nagy költőjét, Quanto Sicossimo Beneventuro mestert, hangsúlyozta befejezésül, kis tanul­mányában Petymeg Ödön ... — Igazán érdekes és igényes értékelés... Mi a baj? — kérdeztem az ősz mestert, aki ide­gességében már a sza­­kállét tépdeste. — Hogy mi a baj? / 'Hülyeség signore. Ma unom, hogy engem, mindig megmagyaráz­nak. Hi vagyok én? Huszadik századi költő, hogy magyarázni kell­jen? De legalább jól magyaráznának... — Miért, talán nem igaz amit Petymeg Ödön írt önről? — Egy betű sem, sig­nore, egyetlen betű sem...­­ — Az allegória sem!? — Azt se tudom, hogy mi az... A kala­pos céh kért egy rig­must, s ígért érte két aranyat... Nem kellett dicsérnem a kalapot mint olyat, mely jobb, mint a sisak, csak ben­ne kellett lennie egyet­len szóval a versben ... Hát ez az a vers ... — Érdekes ... De mi az a szenvedély, amely magával aludt? — Mit tudom én? Azt hiszem egy üveg pálinka. Akkor még nem találták ki az al­tatót, kérem... — mondta Quanto Sicos­simo Beneventuro és a múlt homályába távo­zott. Gyurkó Géza Változás a kisdiákok írásra tanításában Az elmúlt években , az Országos Pedagógiai Intézet irányításával a fővárosban és vidéken folytatott vizsgálatok során a szakemberek megálla­pították, hogy az alsó négy osztályba járó gyermekek vi­­szonylag szépen, de lassabban írnak, írásteljesítményük több szempontból nem kielégítő. Ki­derült, hogy a tantervben elő­írt — szabályos — betűkhöz, alakítási módjukhoz és köté­sükhöz való" merev ragaszko­dás a harmadik és a negyedik osztályban sok tanulónál aka­dályozza az írás lendületessé válását, a gyorsabb írástempó kifejlődését. Az alsó tagozatú osztályokban sok esetben nem engedtek teret az egyéni írás kibontakozásának. Az írásoktatás említett prob­lémájának megoldására írás­­tanítási kísérletet folytattak ugyancsak az Országos Peda­gógiai Intézet irányításával. Ennek tapasztalatai alapján módszertani útmutatót állítot­tak össze, amelyet még az idei tanév megkezdése előtt meg­küldtek az iskoláknak. Az eb­ben ajánlott módszerek lehe­tővé teszik az első és a máso­dik osztályban tanított betű­formák bizonyos határon belü­li „lazítását” a harmadik és a negyedik osztályban, továbbá az előírt kötési módoktól való eltérést is. A pedagógusok dol­ga lesz, hogy felismerjék az egyéni sajátosságok jelentke­zését a gyerekek írásában, tá­mogassák a helyes, követhető megoldásokat, illetve vegyék elejét az írásban esetleg mu­tatkozó szabadosságnak. Az út­mutató feltétlenül elősegíti, hogy a harmadik, negyedik osztályban megalapozzák a ta­nulók egyéni írásmódjának ki­bontakozását. A SZABARI SZÜRET szüretelők tréfálkozásától hangos a szeptemberi napsü­tésben pompázó hegyoldal. A sok fáradságos munka után eljött az ideje a többek által legszebb munkának tartott szünetelésnek. A nem éppen kedvező időjárás ellenére sem volt mostoha a zalaszabariak­­hoz szép, kordonművelésű csemegeszőlőjük. Gazdag ter­mést hoztak a tőkék, pedig csak 4 éves telepítés, termőre­­fordítására jövőre kerül majd sor. — Varga István bácsi mun­káját dicséri ez a szőlősker­­tünk. — mondja Sütő Bene­dek, a termelőszövetkezet nö­vényvédelmi szakembere. — A telepítés óta nagy szorgalom­­­mal, odaadással irányítja itt a munkát, ő a brigádvezető. — Igaz, hogy a kezdettől fogva gondjaimra bízták a sző­lőt, de nem az én kizárólagos érdemem, hogy ilyen fejlett­ségi állapotban van. Az elis­merés valamennyi itt dolgozót illeti — szól Varga István. Akár a növényvédők, a szö­vetkezet vezetői is elégedettek Pista bácsi munkájával. — Minek is tagadnám, erre a 15 holdra, meg a másik hegyháton levő hasonló nagy­ságú szőlőre büszke vagyok — mondja az öreg, aztán a szü­­­retelőket buzdítja. — Asszonyok, úgy igyekez­zenek, hogy meglegyen ma a 35 mázsára való szőlő. Este jönnek érte a pestiek,­ nehogy várniok kelljen. — Talán annál több is lesz — szól Kelemen Józsefné. — Ha kell, késő estig is szedjük. A szép fürtökkel teli, ízlése­sen csomagolt áru egyre szapo­rodik, a brigádvezetőnek nincs oka az aggodalomra, estére jöhet a gépkocsi, meglesz a 35 mázsa. — Amikor ilyen gazdagon fizet a szőlőtőke, akkor gyor­san telnek a rekeszek is — mondja Maloveczki Erzsi. — Szedőtársammal, T­a­más Zol­­tánnével ma is megszedjük az ötven rekeszre valót. — Miért így párosan? — így gyorsabban haladunk, a munkával — veszi át a szót Tamásné. — Erzsi csak a sze­déssel van elfoglalva, én meg kiollózom a rossz szemeket és csomagolom. — Ezzel a módszerrel na­ponta megkeressük az 15 fo­rintot személyenként — szól ismét Maloveczki Erzsi. — Export szóló szűr etetésekor még ennél is többet. A korai gyümölcs, a szőlős­kertek királynője eladásra ke­rült. Többségét az Élelmiszer Kiskereskedelmi Vállalat ka­nizsai boltjai hozták forga­lomba, de jutott belőle a MÉK-nek is. — Eddig 70 mázsát adtunk el abból a fajtából, de még számítunk ennyire — mondja Varga István. — És a saszla? — Holdanként az is megad­ja a 40 mázsát, pedig amint már említettem, fiatal a sző­lőnk. Legnagyobb vásárlónk a budapesti Közért, de hat va­gon exportra is számítunk. Ez utóbbiból több is lehetne, csak a másik táblánkat megverte­­a jég. Arról nem sokat tudunk exportálni. Kezdetnek azért ez sem rossz. — Hétszer permeteztük a szőlőt, így a növényi kárte­vőktől sikerült nagyobb részt megóvni — szól a növényvé­­dés. — A jégverés ellen azon­ban tehetetlenek voltunk. Kremecz Ferenc Rekeszekbe kérdi a leszedett szőlő.­m

Next