168óra, 1996. június-december (8. évfolyam, 26-52. szám)

1996-10-29 / 43. szám

■ Úgy hírlik, ön is több ízben életveszélybe került. Mi igaz e legendákból? - Valóban voltak forró pillanatok az életem­ben, megesett, hogy letartóztattak, hogy kiutasí­tottak, vagy hogy nem láttak szívesen, de azért európai útlevelem megóvott a nagyobb bajtól. Igaz, ez mindig csak utólag derült ki.­­ - Azért könnyen elsült ott egy-egy fegy­ver akkoriban. Meg arra is volt példa elég, hogy valaki nyomtalanul eltűnjön. Ön - köztudomásúlag - nemcsak a hiva­talos hatalommal ápolt kapcsolatokat, hanem a gerillákkal is. Che Guevara em­bereivel, például, Bolíviában, vagy a chi­lei ellenállókkal. Nem félt örökös veszély­ben élni? - Ezt a munkát ott és akkor nem lehetett más­képpen végezni, ha az ember információhoz akart jutni, minden oldallal kapcsolatot kellett tartania. Azért nem az volt a vágyam, hogy bör­tönben vagy tömegsírban végezzem. Szerencsé­re mindig akadtak jóakaróim, így ’67-ben Bolí­viában, ’73-ban Chilében, később Argentínában időben megtudtam, hogy valami készül elle­nem. El is tűntem azonnal. Nem tettem a fejem önként az oroszlán szájába.­­ - Szerette ezt a munkát, ezt az életfor­mát? - Hogyne, hiszen akkoriban egy kicsit hősnek látták azt is, aki gerillaháborúkról meg államcsínyekről tudósított, s én - fiatal ember­ként - hajlamos voltam eltúlozni saját je­lentőségemet. Azt hittem, szavak révén sok minden megváltoztatható. Ma már, persze, szkeptikusabban tekintek egykori munkámra.­­ - Hadd ne osztozzam szkepszisében - leg­alábbis, ami az újságírói munka egészét illeti: magam is e szakmát gyakorolván. Ön azonban sikerei csúcsán felhagyott vele. Miért? - Az ok prózai. Egy évtized múltán nemkívá­natos személy lettem Dél-Amerikában. A ’76- os államcsíny után - melyet két hosszú cikkben Önök, magyarok, jellegzetesen köztes helyzetben vannak,­­­­ mutattam be, olyan tényeket hozva nyilvános­ságra, amelyeket hivatalosan csak tizennyolc év múlva ismertek be - mennem kellett Argentíná­ból. Visszatértem hát Párizsba. A lapnál szeret­ték volna, ha elmegyek Brazíliába, de a kintiek hosszú időn át nem adtak vízumot. Muszáj volt váltanom. Aga Khan, az akkori menekültügyi főbiztos hívott az ENSZ-be, dolgoztam mellet­te. Vállaltam.­­ - Úgy tudom, a főbiztosság keretében dol­gozók nem választhatják meg állomáshe­lyüket, csak tudomásul veszik, amit kije­löltek számukra. Ön örült vagy szomor­­kodott, amikor megtudta, hogy Buda­pestre kell jönnie? - Azért itt nemcsak a vakszerencse játszik szerepet, hanem az illető személye is, akit ide vagy oda kijelölnek. Ugyanis éppen ő látszik legalkalmasabbnak a feladat ellátására. Engem most erre a magyarországi munkára láttak meg­felelőnek a feletteseim. Persze, kinevezésem­hez kellett az is, hogy épp ez az állás üresedjék meg. ■ - Még nem felelt a kérdésemre. - Ha az ember maga választhatna, minden bi­zonnyal azt választaná, amit már ismer, mert azt biztosnak hiszi. Én szeretem, hogy ki vagyok té­ve a sorsnak, a szerencsének, mert így mindig új és új kihívásoknak kell megfelelnem. Eddig - visszamenőleg - nem bántam, hogy az életem úgy alakult, ahogy. ■ - Egyszóval? - Nincs ellenemre, hogy most kicsit kényel­mesebb lett az életem. A megelőző két esz­tendőben jobbára „bőröndökben” éltem.­­ - Úgy hallom, Magyarországon sem sike­rült eddig teljesen kipakolnia: azok a bőröndök ma is ott állanak lakása köze­pén. - Bizonyára ez az igazi életformám. Persze, most is sokat utazom. Meg aztán az évek során elvesztettem az értékemet a családi és a tár­sasági élet iránt.­­­­ Két év alatt volt alkalma megismerni bennünket. Mi elég bizonytalanok va­gyunk önmagunk megítélésében. Az egyik percben ezeregyszáz éves büszke európai birodalomnak látjuk magunkat, a másikban örökre lemaradt szegény bal­káni országnak. És milyenek a magyarok ön szerint? - Önök, magyarok, jellegzetesen köztes hely­zetben vannak. Ám - szokásuk szerint - csak egy irányba néznek. Most éppen nyugatra. Pe­dig talán javukra válna, ha arra is figyelnének, ami, mondjuk, délen vagy keleten történik. S az sem ártana, ha nem fognák fel túl tragikusan, túl végletesen, ami önökkel történik. Mert, bizony, erre is hajlamosak. ■ - Ne mondja! - Említettem már, hogy Közép-Ázsiából ér­keztem ide, s Magyarországot fejlett, szervezett és stabil országnak találtam.­­ - Megfelelő helyről kell jönni, ez lehet a kedvező megítélés alapja. - Az elmúlt hétvégét Bulgáriában töltöttem, több mint ötszáz kilométert autózva egy ország­ban, amely számos jelét adta a dezorganizált­ságnak, s még csak úton van az alulfejlettség fe­lé. Mégis, útitársaim, egy bolgár férfi meg egy nő, végignevették a félezer kilométeres utat.­­ - Könnyűszerrel találhat olyan magyar embereket is, akik e bolgár utat szintén nevetve tennék meg. De félretéve a tréfát: miért vigasztalna bennünket a mások ba­ja? - Mert láthatnák, hogy nem olyan rossz a helyzetük, ahogyan hiszik és terjesztik maguk­ról. És ez a tudat bizalommal tölthetné el önöket a jövőjüket illetően is.­­ - Elterjedt nézet nálunk, hogy a Nyugat­nak kutya kötelessége segítenie bennün­ket s „felhúzni” saját színvonalára, hisz neki is érdeke, hogy ne legyünk többé leszakadt, szegény rokon.­­ Biztosnak annyi látszik, hogy a térség - s benne az önök országa - előbb-utóbb integrá­lódni fog az egységesülő Európába. Hogy ez pontosan mivel jár majd, még nem tudható. De attól mindenképp függ, hogy meg tud-e felelni a magyar ipar egy háromszázmilliós piac kihívá­sának. 1 1 A Nyugat nem egyetlen modellt kínál, hanem egy egész színskálát. 1 1 ■ - Egyszóval, jön az uniformizálódás... - Az egységesülés még nem jelent uniformi­­zálódást. Annál kevésbé, mert ebbe az egysége­sülő Európába egyre nagyobb számban érkez­nek - Afrikából, Ázsiából - mindenféle más ná­ció tagjai, magukkal hozva szokásaikat, kultúrá­jukat, jelenlétükkel a szó szoros értelmében sokszínűvé varázsolva kontinensünket. Az eu­rópai embernek meg kell tanulnia majd e jelen­séggel együtt élni. A franciák már tanulják erősen: utazzon csak a párizsi metrón, megérti, mire gondolok. ■ - És a szociális különbségek? - Magyarország úgy fogott hozzá a piacgaz­daság építéséhez, hogy közben rendkívül gyor­san lebontotta maga alól a szociális hálót, sokan meggazdagodtak s még többen elszegényedtek. A gazdasági különbségek nagyobbak, mint ko­rábban bárki képzelte volna. A magyar politiku­sok nem tudnak modellt adni, mert nem tudják, hogy az a kapitalista piacgazdaság, amely felé az ország törekszik, milyen is voltaképpen - vagyis milyennek kellene lennie. Megérkeztek Nyugatról a demokratikus választási és a piaci szabályok, de a polgári értelemben vett részvé­tel és a társadalmi folyamatok átláthatósága még hiányzik.­­­­ A magyar politikusok egy része már azt is sokallja, ami eddig érkezett, féltve sajá­tos színeinket, egyfajta magyar fejlődési modellben, „harmadik út”-ban látva a helyes megoldást.­­ Az utóbbi évtizedek fejlődése azt mutatja, hogy a Nyugat nem egyetlen modellt kínál, ha­nem egy egész színskálát, ahonnan tetszés sze­rint lehet választani: az államoknak, a nemze­teknek és az egyéneknek egyaránt. Speciális, külön utaknak azonban nem adnék sok esélyt. Nem azért, mert elvileg helytelen volna, hanem, mert a történelem könyörtelenebb annál, hogy­­sem az ilyesfajta „harmadik utakat” tolerálná. Mindazonáltal a magyaroknak az uniformizált­­ságtól nem kell tartaniuk a következő évezred­ben sem. ■ MERRE MEGY MAGYARORSZÁG?

Next