8 Órai Ujság, 1929. március (15. évfolyam, 50-73. szám)
1929-03-01 / 50. szám
IS / _ & lazy FEB. 28. / ' ' / ____ IRA Erii ■ és Budapest, 1929 március A FILLÉR Péntek XV*1^°^*m60 ELŐFIZETÉSI ÁRAK: EGYES SZÁMÁRA HELYBEN, VIDÉKEN ÉS PÁLYA. "FÉLÉVRE 14.40 PENGŐ —KÜLFÖLDRE 21.60 PENGŐ FŐSZERKESZTŐ: UDVAROKON 10 FILLÉR. AUSZTRIÁBAN 20 GROSCHEN, NEGYEDÉVRE 7.20 PENGŐ — KÜLFÖLDRE 10.80 PENGŐ ÁR VAnÁRYÍ YPIVÍTI JUGOSZLÁVIÁBAN 2 DINÁR, FRANCIAORSZÁGBAN 50 CENT, EGY HÓRA 2.40 PENGŐ - KÜLFÖLDRE 3.60 PENGŐ A * V.1Y11L, OLASZORSZÁGBAN I LÍRA Szerkesztőség: VII., Rökk Szilárd-utca 4. Kiadóhivatal: József-körút 5. Telefonszámaink: József 463—06, 463—07, 463—08, 463—09 n'm;rrtTíiiiiii' iii .....*—wrím—TnmfTTTTrwnT^Timr«iiTnnT^TiTMiiTim^^^^^^TiTnn^^^^nti^^^^^Tm«^^^^» Az osztálysorsjáték mai húzásának eredménye a 6. oldalon 7 ROCK11 — aki Iván Sabow név alatt tartózkodik Angovdban — súlyosan megbetegedett Mezőgazdaságunk problémái Írta: Beck Lajos, orsz. képviselő Az egész világ mezőgazdasága súlyos nehézségekkel küzd. Ezeket a nehézségeket mi is fájdalmasan érezzük. Bát- soha földmívelésügyi minisztériumunknak nem volt annyi reformterve, mint ma, bár kétségtelenül határozott eredményekre is tud az utolsó években rámutatni, a gazdák panasza nem csökkent. Az Egyesült Államokat sem kímélte ez a válság. Sok száz talaja, aránylag kisebb eladósodottsága, olcsóbb hitele dacára a mezőgazdasági csődök a háború óta megötszöröződtek, az adóteher a farmokon tíz év alatt 80%-kal emelkedett és ennek tulajdonítható, hogy 1926-ban az összes gazdaságoknak 21%-a gazdát cserélt. E nagy megrendülésnek első oka úgy a tengerentúl, mint Európában a gabona túltermelésében keresendő, amelynek hatását még élesebbé teszi világszerte a gabona- és lisztfogyasztásnak ezzel egyidejű csökkenése.Az orvostudomány a terményfogyasztást nem tartja egészségesnek és a baromfiban, tejben, vajban és gyümölcsben több vitamint talál, mint a kenyérben. A divat is a soványságnak kedvez, a nők selyemruhaviselete, a férfiak puha fehérneműhordása pedig a keményítőszükségletet csökkenti. Végül az autó rohamos térhódítása a zab- és gozsszükségletet szorítja le. De a mezőgazdaság súlyos helyzetének elsőrendű oka a termelés drágasága. Állam, község és társadalom mindig fokozódó igényekkel lép fel az egész világon a mezőgazdasággal szemben, éppen akkor, amikor nyilvánvalóvá válik, hogy a mezőgazdaság életképessége azon fordul meg: tud-e új tőkéket beruházni, hiányait pótolni, gépgazdaságát kiegészíteni, az egész mezőgazdaság fejlődő kultúrájával lépést tartani? A magyar mezőgazdaság a világ mezőgazdaságával együtt súlyos circulus vitiosusba jutott: válságba kerül, ha üzeme tökéletesbítése érdekében a fejlődéssel nem tart lépést, viszont elegendő tőkéje nem lévén, kölcsönpénzre szorul, amelynek kamata többre rúg, mint amit a mezőgazdaság bármely ága ma produkálni képes. E nehéz helyzetben kettős irányban kell a kormánynak és társadalomnak az orvoslást keresni. Egyfelől fokozott mértékben folytatni kell azt az akciót, amely a gazdáknak nemesített vetőmag, műtrágya és gépek beszerzésére kedvező feltételű hitelt nyújt, másfelől erőteljesen hozzá kell látnia azoknak az értékesítési lehetőségeknek kihasználásához, amelyek a világ gyilkos versenyében még rendelkezésünkre állanak. Gabonatermelésünkről nem térhetünk át hirtelen magvak, gyógynövények, vetemények nagyarányú termelésére. Keresnünk kell tehát gabonánk és lisztünk fogyasztóit. Végül Itália ma is 20—25 millió mm. búzát visz be, Csehország 5.5 millió mm.-t, Ausztria 4—42 millió mm.-t. Gabonánk elhelyezésének titka tehát versenyképességünkön múlik. Ha a mi vasúti vonalainkon most már legalább a gabona tekintetében leszállított tarifáink példájára elérhetjük Jugoszlávia és Németország díjtételeinek csökkentését, egyszerre kiküszöböltük a tengerentúli búzával való versenyképességünk legfőbb akadályát. ■ ■ I ■ ■ A száműzött népbiztos éles kritikát mond a „műveletlen és erőszakos“ Sióimról, aki kegyetlen önkénnyel deportálja ezerszámra a szovjetellenzéket Találkozás Trockij-Sabov-val egy perui könyvkereskedésben és egy angolai szálloda halljában Konstantinápoly, febr. 28. (Saját tudósítónk távirata.) Trockij Andoréban van. Napok óta a török köztársaság új fővárosában tartózkodik, Iván Sabow név alatt. Angora klímája kedvezőbb a száműzött szovjetvezér egészségére, mint Konstantinápolyi, de azért .Sabow Trockij alakja gyakran feltűnik Pera utcáin. Tegnapelőtt este is egy nagy könyvkereskedésben tűnt fel külsőleg nem túlságosan érdekes alakja. Egy csomó könyvet vásárolt és vele volt a fia, körülötte pedig egy sereg polgári rendőr. Kerülte az emberek tekintetét, de a könyvkereskedésben mégis kénytelen volt velünk szóbaállani és kérdéseinkre válaszolni: — Még nincsenek terveim a jövőre vonatkozólag. Semmit se tudok még... Azután elhallgatott. Szemében és egész lényén : végtelen szomorúság. Ez az itteni népszerűség a kiváncsiak tolakodása csak és árnyéka sem lehet annak a másiknak, amikor 1922-ben a moszkvai szovjetkongresszuson tapssal és üdvrivalgással fogadták, Pirski elvtárs elragadtatásában fel-felordított; egy elvtársnő végtelen eksztázisában a nyakába borult; két vörös gárdista széles mozdulatokkal dirigálta a hallgatóságot újabb, meg újabb tapsra; ő maga pedig az emelvényről mennydözött alá szavával. Életnek és halálnak ura volt akkor; most pedig: a száműzött, hontalan bolygó zsidó... Mindez valószínűleg eszébe jut most, amint a perui Utcán a kikötő felé megy lassan, mindkét kezén könyvekkel megrakodottan. Akkor még Leon Trockij volt... ma: Iván Sabov!... A száműzött népbiztos február 12-ike óta van török földön. Az „Illics“ nevű szovjethajóval érkezett Konstantinápolyba és szinte megérkezésének pillanatában sietett leszögezni a szovjet sajtó jelentéseivel szemben azt, hogy nem önszántából hagyta el Szovjet- Oroszországot és nem a maga akaratából jött ide, Törökországba. — Németországi és franciaországi barátaimnak igazuk van — mondotta, — amikor azt mondják, hogy a kényszer és erőszak hatása alatt jöttem. A hajó fedélzetén senki sem volt családomon és a szovjet rendőrségen, a Gépén emberein kívül. Alighogy partra szállt, levelet küldött Mustafa Kemal pasának, amelyben a következőket jelentette ki: „Határozottan kijelentem, hogy nem szabad elhatározásomból, hanem kényszer hatása alatt léptem török területre. Trockij." Még nem hangzott el az utolsó szó • . De nyilatkozataihoz hozzátette még: " Hogy minden tévedésnek elejét vegyem, annak a kijelentésével kezdem, hogy állásfoglalásom a forradalommal, a szovjetekkel, a Marxizmussal és a bolsevizmussal szemben abszolút változatlan maradt. A politika semmi vonatkozásban nincs a személyi viszálykodásokkal. Száműzetésében jobban szeretett volna egy olyan országba menni, amelynek legalább nyelvét és szokásait ismeri. De a száműzöttek érdekeit ritkán szokták figyelembe venni azok, akik a száműzést elrendelik. Trockij ismételten ette már a száműzetés keserű kenyerét. 1916-ban a francia kormány Spanyolországba száműzte, amelynek a nyelvét nem ismerte és a Romanones-kormány nem is adott neki időt arra, hogy megtanulja, mert csakhamar onnan is kiutasították. Azt a rendőrfőnököt, akinek kívánságára Franciaországból kiutasították, 1918-ban letartózattták Oroszországban, amikor ott barátságtalan jellegű titkos küldetésben volt. Amikor a hadügyminiszter Trockij elé vezették, a népbiztos így kiáltott fel: — Hogyan történhetett el. — Ez az események fordulata, — hangzott a válasz. Trockij akkor kitűnőnek találta a választ és most ő maga hangoztatja a maga esetében ezt: — Ez a világ fordulata!... De jelentékeny súlyt kell helyeznünk azon mezőgazdasági termékeink minőségének feljavítására és egyenlősítésére is, amelyet Európa minden piaca keres, de amelynek kivitele mégis csökkenő irányzatot mutat Magyarországon. Abba nem nyugodhatunk bele, hogy tojás- és bavitromfiexportunk csökkenjen, amikor , lát-, juk, hogy sokkal elmaradottabb* agrárországok, mint például Jugoszlávia és Bulgária ilyen irányi kivitele folyton emelkedik. A kormány határozott szándéka mindent megtenni mezőgazdaságunk felkáros* ^ 7 y. ^ - ..... l^sára. A siker annál teljesebb lesz, minél nagyobb erővel veti rá magát egy-egy termelési ág gyökeres megreformálására. Sorra kell venni kifejlesztésre váró mezőgazdasági termelésünk ágait és céltudatos munkával egypár év alatt csodát lehet művelni. Egyelőre változó, később derült, hideg idő A Meteorológiai Intézet jelenti február 28-án déli 12 órakor. Európa nyugati részein az azori maximummal szemben a hideg északnyugati maximum jutott kizárólagos nyugalomra. Ennek következtében a hideg levegő elöntötte egész Franciaországot és eljutott az Alpesek és a Kárpátok vidékéig. A hideg betörése, különösen Franciaországban, viharos szelek mellett történt. A földközi tengeren ugyanis a depreszszió jelentékenyen kimélyült és a nyomáskülönbségek megnövekedtek. A Földközi-tengeri depresszió hatásköre kiterjed a Balkánra is, ahol az idő csapadékos és aránylag gyenge. Hazánkban a tegnapi lecsapódások után — amelynek mennyisége jórészt az öt millimétert is meghaladta — az idő hidegebbre fordult. A hőmérséklet éjjel majdnem mindenütt —5 fok Celsius alá süllyedt és egyes helyeken a —10 fok Celsiust is megközelítette. Különösen a nyugati részeken viharos szelek voltak, amelyek hófúvást okoztak. Budapestten 28-án délben a hőmérséklet —1 fok Celsius. Időprognózis: Északi szelekkel és további hősüllyedéssel egyelőre még változékony idő, kisebb havazásokkal. Később valószínűleg tartósan derült és főleg éjjel igen hideg idő.