8 Órai Ujság, 1929. március (15. évfolyam, 50-73. szám)

1929-03-01 / 50. szám

IS / _ & lazy FEB. 2­8. / ' ' / ____ IRA Erii ■ és Budapest, 1929 március A FILLÉR Péntek XV*1^°^*m60 ELŐFIZETÉSI ÁRAK: EGYES SZÁM­ÁRA HELYBEN, VIDÉKEN ÉS PÁLYA. "FÉLÉVRE 14.40 PENGŐ —KÜLFÖLDRE 21.60 PENGŐ FŐSZERKESZTŐ: UDVAROKON 10 FILLÉR. AUSZTRIÁBAN 20 GROSCHEN, NEGYEDÉVRE 7.20 PENGŐ — KÜLFÖLDRE 10.80 PENGŐ ÁR VAnÁRYÍ YPIVÍTI JUGOSZLÁVIÁBAN 2 DINÁR, FRANCIAORSZÁGBAN 50 CENT, EGY HÓRA 2.40 PENGŐ - KÜLFÖLDRE 3.60 PENGŐ A * V.1Y11L, OLASZORSZÁGBAN I LÍRA Szerkesztőség: VII­., Rökk Szilárd-utca 4. Kiadóhivatal: József-körút 5. Telefonszámaink: József 463—06, 463—07, 463—08, 463—09 n'm;rrtTíiiiiii' iii .....*—wrím—TnmfTTTTrwnT^Tim­r«iiTnnT^TiTMiiTim^^^^^^TiTnn^^^^nti^^^^^Tm«^^^^» Az osztálysorsjáték mai húzásának eredménye a 6. oldalon 7 ROCK11 — aki Iván Sabow név alatt tartózkodik Angovdban — súlyosan megbetegedett Mezőgazdaságunk problémái Írta: Beck Lajos, orsz. képviselő Az egész világ mezőgazdasága súlyos nehézségekkel küzd. Ezeket a nehézsége­ket mi is fájdalmasan érezzük. Bát- soha f­öldmívelésügyi minisztériumunknak nem volt annyi reformterve, mint ma, bár két­ségtelenül határozott eredményekre is tud az utolsó években rámutatni, a gaz­dák panasza nem csökkent. Az Egyesült­ Államokat sem kímélte ez a válság. Sok száz talaja, aránylag kisebb eladósodottsága, olcsóbb hitele dacára a mezőgazdasági csődök a háború óta meg­ötszöröződtek, az adóteher a farmokon tíz év­ alatt 80%-kal emelkedett és ennek tulajdonítható, hogy 1926-ban az összes gazdaságoknak 21%-a gazdát cserélt. E nagy megrendülésnek első oka úgy a tengerentúl, mint Európában a gabona túltermelésében keresendő, amelynek ha­tását még élesebbé teszi világszerte a ga­bona- és lisztfogyasztásnak ezzel egyidejű csökkenése.­­Az orvostudomány a ter­ményfogyasztást nem tartja egészséges­nek és a baromfiban, tejben, vajban és gyümölcsben több vitamint talál, mint a kenyérben. A divat is a soványságnak kedvez, a nők selyemruhaviselete, a fér­fiak puha fehérneműhordása­ pedig a ke­ményítőszükségletet csökkenti. Végül az autó rohamos térhódítása a zab- és gozs­­szükségletet szorítja le. De a mezőgazdaság súlyos helyzetének elsőrendű oka a termelés drágasága. Állam, község és társadalom mindig foko­zódó igényekkel lép fel az egész világon a mezőgazdasággal szemben, éppen akkor, amikor nyilvánvalóvá válik, hogy a mező­gazdaság életképessége azon fordul meg: tud-e új tőkéket beruházni, hiányait pó­tolni, gépgazdaságát kiegészíteni, az egész mezőgazdaság fejlődő kultúrájával lépést tartani? A magyar mezőgazdaság a világ mezőgazdaságával együtt súlyos circulus vitiosusba jutott: válságba kerül, ha üzeme tökéletesbítése érdekében a fejlő­déssel nem tart lépést, viszont elegendő tőkéje nem lévén, kölcsönpénzre szorul, amelynek kamata többre rúg, mint amit a mezőgazdaság bármely ága ma produ­kálni képes. E nehéz helyzetben kettős irányban kell a kormánynak és társadalomnak az orvoslást keresni. Egyfelől fokozott mér­tékben folytatni kell azt az akciót, amely a gazdáknak nemesített vetőmag, mű­trágya és gépek beszerzésére kedvező fel­tételű hitelt nyújt, másfelől erőteljesen hozzá kell látnia azoknak az értékesítési lehetőségeknek kihasználásához, amelyek a világ gyilkos versenyében még rendel­kezésünkre állanak. Gabonatermelésünk­ről nem térhetünk át hirtelen magvak, gyógynövények, vetemények nagyarányú termelésére. Keresnünk kell tehát gabo­nánk és lisztünk fogyasztóit. Végül Itália ma is 20—25 millió mm. búzát visz be, Csehország 5.5 millió mm.-t, Ausztria 4—4­2 millió mm.-t. Gabonánk elhelye­zésének titka tehát versenyképességünkön múlik. Ha a mi vasúti vonalainkon m­ost már legalább a gabona tekintetében le­szállított tarifáink példájára elérhetjük Jugoszlávia és Németország díjtételeinek csökkentését, egyszerre kiküszöböltük a tengerentúli búzával való versenyképes­­ségünk legfőbb akadályát. ■ ■ I ■ ■ A száműzött népbiztos éles kritikát mond a „műveletlen és erőszakos“ Sióimról, aki kegyetlen önkénnyel deportálja ezerszámra a szovjetellenzéket Találkozás Trockij-Sabov-val egy perui könyvkereskedésben és egy angolai szálloda halljában Konstantinápoly, febr. 28. (Saját tudósítónk távirata.) Trockij An­doréban van. Napok óta a török köztársaság új fővárosában tartózkodik, Iván Sabow név alatt. Angora klímája kedvezőbb a száműzött szovjetvezér egészségére, mint Konstantiná­polyi, de azért .Sabow Trockij alakja gyakran feltű­nik Pera utcáin. Tegnapelőtt este is egy nagy könyvkeres­kedésben tűnt fel külsőleg nem túlságosan érdekes alakja. Egy csomó könyvet vásárolt és vele volt a fia, körülötte pedig egy sereg polgári rendőr. Kerülte az emberek tekintetét, de a könyvke­reskedésben mégis kénytelen volt velünk szóbaállani és kérdéseinkre válaszolni: — Még nincsenek terveim a jövőre vo­natkozólag. Semmit se tudok még... Azután elhallgatott. Szemében és egész lényén : végtelen szomorúság. Ez az itteni népszerűség a kiváncsiak tolakodása csak és árnyéka sem lehet annak a másiknak, amikor 1922-ben a moszkvai szovjetkongresszuson tapssal és üdvrivalgással fogadták, Pirski elvtárs elragadtatásában fel-felordított; egy elvtársnő végtelen eksztázisában a nyakába borult; két vörös gárdista széles mozdula­tokkal dirigálta a hallgatóságot újabb, meg újabb tapsra; ő maga pedig az emelvényről mennydözött alá szavával. Életnek és halál­nak ura volt ak­kor; most pedig: a száműzött, hontalan bolygó zsidó... Mindez valószínűleg eszébe jut most, amint a perui Utcán a kikötő felé megy lassan, mindkét kezén könyvekkel megrakodottan. Akkor még Leon Trockij volt... ma: Iván Sabov!... A száműzött népbiztos február 12-ike óta van török földön. Az „Illics“ nevű szovjet­hajóval érkezett Konstantinápolyba és szinte megérkezésének pillanatában sietett leszö­gezni a szovjet­ sajtó jelentéseivel szemben azt, hogy nem önszántából hagyta el Szovjet- Oroszországot és nem a maga akara­tából jött ide, Törökországba. — Németországi és franciaországi barátaim­nak igazuk van — mondotta, — amikor azt mondják, hogy a kényszer és erőszak hatása alatt jöttem. A hajó fedélzetén senki sem volt családomon és a szovjet­ rendőr­ségen, a Gépén emberein kívül. Alighogy partra szállt, levelet küldött Mus­­tafa Kemal pasának, amelyben a következő­ket jelentette ki: „Határozottan kijelentem, hogy nem szabad elhatározásomból, hanem kényszer hatása alatt léptem török területre. Trockij." Még nem hangzott el az utolsó szó •­­ . De nyilatkozataihoz hozzátette m­ég: " Hogy minden tévedésnek elejét vegyem, annak a kijelentésével kezdem, hogy állásfog­lalásom a forradalommal, a szovjetekkel, a Marxizmussal és a bolsevizmussal szemben abszolút változatlan maradt. A politika semmi vonatkozásban nincs a személyi viszálykodá­sokkal. Száműzetésében jobban szeretett volna egy olyan országba menni, amelynek legalább nyel­vét és szokásait ismeri. De a száműzöttek ér­dekeit ritkán szokták figyelembe venni azok, akik a száműzést elrendelik. Trockij ismétel­ten ette már a száműzetés keserű kenyerét. 1916-ban a francia kormány Spanyolországba száműzte, amelynek a nyelvét nem ismerte és a Romanones-kormány nem is adott neki időt arra, hogy megtanulja, mert csakhamar onnan is kiutasították. Azt a rendőrfőnököt, akinek­ kívánságára Franciaországból kiutasították, 1918-ban le­­tartózattták Oroszországban, amikor ott ba­rátságtalan jellegű titkos küldetésben volt. Amikor a hadügyminiszter Trockij elé vezet­ték, a népbiztos így kiáltott fel: — Hogyan történhetett el. — Ez az események fordulata, —­ hangzott a válasz. Trockij akkor kitűnőnek találta a választ és most ő maga hangoztatja a maga esetében ezt: — Ez a világ fordulata!... De jelentékeny súlyt kell helyeznünk azon mezőgazdasági termékeink minősé­gének feljavítására és egyenlősítésére is, amelyet Európa minden piaca keres, de amelynek kivitele mégis csökkenő irány­zatot mutat Magyarországon. Abba nem nyugodhatunk bele, hogy tojás- és ba­v­i­t­­romfiexportunk csökkenjen, amikor , lát-, juk, hogy sokkal elmaradottabb* agrár­­országok,­ mint például Jugoszlávia és Bulgária ilyen irányi­ kivitele folyton emelkedik. A kormány határozott szándéka min­dent megtenni mezőgazdaságunk felkáro­s* ^ 7 y. ^ - ..... l^sára. A siker annál teljesebb lesz, mi­nél nagyobb erővel veti rá­ magát egy-egy termelési ág gyökeres megreformálására. Sorra kell venni kifejlesztésre váró mező­gazdasági termelésünk ágait és céltudatos munkával egypár év alatt csodát lehet művelni. Egyelőre változó, később derült, hideg idő A Meteorológiai Intézet jelenti feb­ruár 28-án déli 12 órakor. Európa nyu­gati részein az azori maximummal szemben a hideg északnyugati maxi­mum jutott kizárólagos nyugalomra. Ennek következtében a hideg levegő el­öntötte egész Franciaországot és elju­tott az Alpesek és a Kárpátok vidékéig. A hideg betörése, különösen Franciaor­­szágban, viharos szelek mellett történt. A földközi tengeren ugyanis a depresz­­szió jelentékenyen kim­élyült és a nyo­máskülönbségek megnövekedtek. A Földközi-tengeri depresszió hatásköre kiterjed a Balkánra is, ahol az idő csa­padékos és aránylag gyenge. Hazánkban a tegnapi lecsapódások után — amely­nek mennyisége jórészt az öt millimé­tert is meghaladta — az idő hidegebbre fordult. A hőmérséklet éjjel majdnem mindenütt —5 fok Celsius alá süllyedt és egyes helyeken a —10 fok Celsiust is megközelítette. Különösen a nyugati részeken viharos szelek voltak, amelyek hófúvást okoztak. Budapestten 28-án délben a hőmérsék­let —1 fok Celsius. Időprognózis: Északi szelekkel és to­vábbi hősü­llyedéssel egyelőre még vál­tozékony idő, kisebb havazásokkal. Ké­sőbb valószínűleg tartósan derült és fő­leg éjjel igen hideg idő.

Next