8 Órai Ujság, 1938. december (24. évfolyam, 269-293. szám)

1938-12-07 / 274. szám

10 |____ f1 BECSÜLET DOLGA A kártya adós­ság becsületbeli tar­tozás. Kizárják a kaszinóból a já­tékost, aki veszít és huszonnégy óra alatt nem fizet. De nem becsület­­beli adósság az, ha az orvosnak nem fizetjük meg a honoráriumot azért, hogy felsegít bennünket a betegágyból és visszaadja az egész­ségünket. Ez a panasz az orvosok legutóbbi közgyűlésén hangzott el. A kétféle adósság összehasonlítása valóban meglepő, de elveszíti a meglepetésszerű erejét, ha tovább fűzzük a gondolatot és tovább vizs­gáljuk a becsület szempontjából. A becsület kényes portéka. Egy karcolás, egy kis homály rajta ép­pen annyi, mintha darabokra törött volna. A relativitás elmélete azon­ban sehol sem érvényesül annyira, mint éppen az emberek e legbecse­sebb kincse körül. Nyugodtan mondhatjuk, hogy a becsület meg­ítélés dolga, amely együtt változik a korok erkölcseivel. Volt idő, ami­kor nem volt becsületbevágó a ha­mis játék, de kitaszították a társa­dalomból, aki vesztett, de nem fize­tett. Ma az a becstelen ember, aki inkorrektül játszik, vagy nem fizet, de senkinek a becsületén nem ejt foltot, ha nem fizet az orvosnak, az ügyednek, a szabónak, a mé­szárosnak, a fűszeresnek, a házi­úrnak, holott nyilván ez is egy for­mája az inkorrekt játéknak. Igény­be venni valakinek a munkáját, az áruját és nem fizetni, ha nem is mindig hitelezési csalás, de kilenc­ven százalékban inkorrektség, amely miatt azonban általában nem szokták a klubtagokat kizárni. Az orvosparlamentben elhangzott panaszt tehát elzokoghatja nem­csak az orvos, hanem az ügyvéd, az iparos, a kereskedő is. Zokogják is eleget. És akiket illet, meghatód­nak és­­ adósok maradnak. (-) T— — Halálozás. Szendrei Balogh Zoltánná született Kulik Marianna december 4-én elhunyt. Temetése holnap délután 3 óra­kor lesz Tállyán a római katolikus egy­ház szertartása szerint. A megboldogult lelkis­d­véért ma délelőtt 9 órakor a mis­kolci Mind­szent-templomban engesztelő szentmisét tartották. December 9-én dél­előtt fél 9 órakor Tállyán tartanak az el­hunyt lelki üdvéért szentmisét. * Felsőipariskolát végzettek kataszteri munkálatait végzi a Magyar Műszaki Szövetség, mint a gyakorlati technikusok vezető érdekképviselete, mely felhívja a Budapesten, Szegeden és Kassán végzett érdekelteket, hogy nevüket, személyi ada­taikat, évfolyamukat levelezőlap útján kö­zöljék a szövetséggel Budapest, VI., Liszt I Ferenc­ tér 11. * Fiatalságot az arcbőrnek! Ez a kér­dés okoz állandó gondot a nőknek. Vi­szont nem gond azoknak, akik arcbőrüket a Leton-szappan krémel, habjával keze­lik. Meggyőződhet könnyen arról, hogy már a Leton-szappan első használata után mennyire szépül bőre. Este és reggel mosakodásnál hagyja arcát,­ a Leton krémes habját néhány másodpercig, öb­lítse le meleg, azután rögtön hideg víz­zel. El lesz ragadtatva az elért eredmény­től és rövid idő múlva olyan gyönyörű lesz arcbőre, melyért a férfiak csodálják és barátnői irigyelni fogják. A Leton­­szappan eddig sok százezer nőt tett bol­doggá és megelégedetté. Kapható minde­nütt. Főraktár Hunnia gyógyszertár Bu­dapest, VII., Erzsébet­ körút 56. —■ Búzavirág-vásár az anyák ja­vára. A kormányzóné fővédnöksége — Anna királyi hercegasszony véd­nöksége — vitéz Imrédy Béláné or­szágos elnöksége alatt működő Ma­gyar Anyák Nemzetvédő Bizottsága — mint minden évben — az idén is karácsonyi búzavirág-vásárt rendez a sokgyermekes családok javára. A bizottság a Budapesti Kereskedelmi és Iparkamara kötelékébe tartozó valamennyi egyesület és testület tag­jainak segítségével hozza forga­lomba a búzavirágokat és búzavirág­­bélyegeket. Mikulás apának édes ajándékain és a karácsonyi csomago­kon ebben az évben is fognak virí­tani a szeretet búzavirágai és a meg­értő áldozatkészség búzavirág-bélye­gei. A fővárosi kereskedők kiraka­taiban és az iparosműhelyekben meg fognak jelenni az emberszeretetnek és a jóságnak 10 filléres búzavirágai. Fogadjuk őket szívesen. — A Turul körlevele. A 8 Órai Újság szombaton a Turul Szövetség körlevelét közölte, melyet a Szövetség egyik vezetője küldött meg nekünk közlés végett, a Tu­rul hivatalos levélpapírján. Dr. Bolla Pál országos Turulvezér most annak megálla­pítását kéri, hogy a közölt körlevelet ő nem írta alá, arról nem volt tudomása és semmiféle mozgalmat nem szervez sem a Turul keretén belül, sem azon kívül. * Magyar Cipőkészítők Szövetkezete, IV., Deák Ferenc­ u. 21. Tretori hócsizmák, es­télyi - és házicipők. * Imhóf férfi és női konfekció ruha­­háza, Budapest, Rákóczi­ út 52. (Erzsébet­­körúttól a 2-ik ház) egyik legrégibb és legismertebb cége az országnak, bevezette a szabott árakat. Óriási választékban, ki­váló minőségben vásárolhatók szép és di­vatos férfi városi bundák, télikabátok, öl­tönyök, női bundák, divatkabátok, bak­­fiskabátok, minden darabon látható olcsó szabott árakon.­­ Románia 35.009 vágón búzát szállít Olaszországnak. A tegnap aláírt olasz-román kereskedelmi egyezmény értelmében másfélmil­­liárdd­al három és félmilliárd lej ösz­szegre fokozzák az Olaszországba irá­nyuló román kivitelt. Többek között 35.000 vágon romániai búzát is szál­lnának Olaszországba. A megkötött pénzügyi egyezmény a két ország közötti klíringforgalmat szabályozza.­­— Itt a krizantém-leves receptje. Az amerikai konyha legújabb ínyenc­sége a krizantenum-leves, amelyet a Vancouveri japán Krizantenum Társaság honosított meg. Készítési módja: félliter tejet, egy leveses ka­nálnyi vajat, sót és borsot forralj fel lassú tűznél, keverj bele tengeri­lisztet, amíg megsűrűsödik és végül finomra vágott krizantenum-szív mó­kát, amelyeket előzőleg forró vízben áztattál. * Szövetboltban, Berlini-tér 6, tiszta gyapjú ruhaszövetek nagyon olcsón kap­hatók. , * A Gázművek értesíti igen tisztelt fo­gyasztó közönségét, hogy december 6-án a Vilmos császár-út 3. I. emeleti bemu­tatótermeiben a szokásos főzőbemutatót a kormányzó névünnepére való tekintettel nem tartja meg. A legközelebbi előadás december 9-én, pénteken d. u. 5 órakor­­lesz. H • I • R • E • K —­II III­I­I Köszöntjük a Felvidéket! A magyar szellem ólomkatonái ma tartják bevonulásuk ünnepét a felszabadult Felvidékre. Viszik a vonatok az újs­ágköte­­geket Komáromba, Lévára, Rozs­nyóra, Fülekre, Jolsvára, Kassára, Ungvárra, Beregszászra, Munkács­ra és a visszatért közel ezer kis falu bogárhátú házaiba, ahonnan húsz esztendőn keresztül ki voltak tiltva, ahonnan száműzték a bör­töntartók. A Felvidék minden vá­rosába, minden kis községébe eljut ma a 8 Órai Újság, melyet mi ép­pen olyan örömmel, lelkesen, do­bogó szívvel küldünk a rabságból szabadult magyar testvéreknek, mint amilyen vágyakozva, szom­jasan várják ők a magyar betűt Két évtized alatt új nemzedék serdült fel idegen uralom alatt egy harcos, bátor, ifjú nemzedék, amely csak ezután fog megismer­kedni a 8 Órai Újsággal. Érezni fogja ez a nemzedék, hogy a 8 Órai Újságból az övéhez hasonló harcos, bátor és független szellem árad feléje, de érezni fogja a most élete delén levő nemzedék is, mely­től húsz évvel ezelőtt elszakították, hogy hűek maradtunk a magyar sajtónak azokhoz a szép hagyomá­nyaihoz, amelyeknek tiszteletében felnőttek ők és amelyeknek tiszte­letében hatalmas, dús koronájú tölggyé terebélyesedett a 8 Órai Újság. Húsz esztendei szünet után i­lyet Trianon parancsolt reánk és amelynek München és Bécs vetett véget, most megint visszatérünk azokhoz, akiket egykor elszakítot­tak tőlünk. Pontos, hű képét és független, gerinces kritikáját ad­juk a napok eseményeinek és ami­kor itt üdvözöljük a Felvidék ol­vasótáborát. Ígéretet teszünk, hogy soha, semmi körülmények között nem tántorodunk el örök eszmé­nyeinktől, melyek egyek, közösek az övéivel. 1938 DECEMBER 7. SZERDA1 A Nagy Háború Emléklapjai December 6 1916. A cs. és kir. (komáromi) 19. vadász zlj. a románok ellen viselt 1916. évi erdélyi és havasalföldi hadjárat folyamán november 24 és december 6 között a román Cerna­­különítmény üldözése és foglyul ejtése idejében lezajlott harcok alkalmával a né­­met hds.-hez beosztott 145. gy. ddr. (Szivé­­csoport) kötelékében harcolt. A zsj. heves küzdelem után elfoglalta Ordoreanca és Dranca román falvakat (Olt torkolat kö­zelében). Zsákmány és fogoly: 13 tiszt, 3000 ember, 13 gp., 4 löveg. — A válóok világbajnoka. Ste­ward Katalin louisvillei (Kentucky, állam) nő a válóokok világbajnoká­nak nevezte válókeresetében férjét, aki félévi házasságuk alatt 1. felesége főztjét az udvarba ki­szórta, 2. frissen mosott fehérneműjén sá­ros cipővel gázolt végig, 3. öt seprőnyelet tört el felesége hátán, 4. kizárta a lakásból és kényszerí­­tette, hogy a ház küszöbén kuporog­va töltse az éjszakát, végül 5. kiürítette a gépkocsi benzintar­­tányát, midőn felesége orvoshoz akart hajtani. Mindezt azért tette, mert az asszony képtelen volt heti hat pengőből házat vezetni. A bíró öt percnyi tárgyalás után felbon­totta a házasságot. — Negyedóráig kerestek egy elveszett­­­ orrot. Kensington egyik házának kertjében rendőrök és mentők fáklyák világánál keresték a napokban Petersen Károly kertész orrát. Petersen az éj sötét­jében véletlenül betörte fejével az ablakot és a cserepek összevagdalták arcát. Csak a kórházban vették észre, hogy hiányzik az orra. Johanson rendőrőrmester 15 perc­nyi keresés után egy rózsabokor tövében szerencsésen megtalálta és gépkocsin azon­nal a kórházba vitte a hiányzó orrot, ame­lyet dr. Mathieson sebész tizenhárom öl­téssel helyére varrt. Petersen egy hét múlva orrával együtt távozott. — Az „Ilonatársaság“ adománya a Ruténföldnek. Az ,,Ilonatársaság“ szere­­tetcsomagjait Ungvár és Bátyú szegényei részére a hölgybizottság nevében Ben­­játsné Papp Ilona, Csákányi Pálné, Da­­vidovics Andrásné és vitéz Bán Árpádné osztotta szét. Hattá! K040a Bud**..* December 6: BUDAPEST I.: 4.15: Mikulás-délután. — 4.15: Pontos időjelzés, időjárásjelentés, hírek. — 5.90: „A finn­ függetlenség húsz esztendeje."­ Tarr László előadása. — Utána: Finn hanglemezek. — 6.90: Kiss Ferenc, a Nem­zeti Színház örökös tagja magyar katona­­verseket mond. (Hangfelvétel.) — 6.30: Hanglemezek. — 7.09: Hírek. — 7.10: Hí­rek szlovák és ruszin nyelven. — 7.30: A Magyar Nemzeti Diákszövetség kötelékébe tartozó magyar egyetemi és főiskolai ifjú­ság ünnepi estje O főméltósága vitéz nagy­bányai Horthy Miklós úr, Magyarország kormányzója tiszteletére. (Közvetítés az Operaházból.)­­— Szünetben kb. 8.50: Hí­rek. — Az előadás után kb. 0.50: Időjárás­­jelentés. — Majd: A műsor azonos Buda­pest c. műsorával. — 10.30: Hírek német és olasz nyelven. — 10.45: Cigányzene. — Közben 11.09: Hírek angol és francia nyel­ven. — 00.05: Hírek külföldi magyarok számára. BUDAPEST II.: 5.30: A földművelésügyi minisztérium mezőgazdasági félórája. — 6.30: Francia nyelvoktatás. — 7.56: Hanglemezek. — 9.00: Híreik. — 9.25: Országos Postászene­kar. December 7: BUDAPEST I.: 6.45: Torna. Hírek. Hanglemezek. —­Utána: Étrend, közlemények. — 10.00: Hírek. - 10.20 és 10.45: Felolvasás. — 11.10: Nemzetközi vízjelzőszolgálat. — 12.00: Déli­ harangszó. ^ Himnusz. Idő­járás jelen­tés. — 12.10: Dénes Vera gordonkázik, zongorák ígérettel. — 12.45: Hírek. — 1.M: Állástalan Zenészek Szimfonikus Zene­kara. — Közben 1.20: Pontos időjelzés, idő­járás- és vízállásjelentés. — 2.35: Hírek. — 2.50: A rádió műsorának ismertetése. — 3.00: Árfolyamhírek és élelmiszerárak. — 4.10: Asszonyok tanácsadója. — 4.45: Pontos időjelzés, időjárásjelentés, hírek. — 5.00: Hírek. — 6.00: „Hensze­lma­nn Imre, kassai születésű régész halálának ötve­nedik évfordulója.** Gerevich Tibor egyes,­tém­i tanár előadása. — 6.30: Hangleme­zek. — Közben 7.00: Hírek. — 7.10: Hírek szlovák és ruszin nyelven. — 7.55: A rádió külügyi negyedórája. — 8.10: „A gretna­­greeni kovács.‘* Ráth-Végh István cseve­gése. — 8.40: Egyházzenei hangverseny a Zeneművészeti Főiskola nagyterméből. — Közben 9.45: Idő­járásjelentés, hírek. — 11.00: Hírek német és olasz nyelven. — 11.10: Hírek angol és francia nyelven. — 11.20: A rádió szalonzenekara. — 00.05: Hí­rek külföldi magyarok számára. BUDAPEST II.: 6.30: Olasz nyelvoktatás. — 7.25: „Szent Ambrus.“ Passuth László elbeszélése. — 8.15: Hanglemezek. — 9.00: Hírek. — 9.25: Cigányzene. — Közben 9.50: Időjárásjelen­tés.

Next