8 Órai Ujság, 1939. szeptember (25. évfolyam, 173-198. szám)
1939-09-01 / 173. szám
12 LTIPZÁR TAL ■'llNiLlllll ULI i —ni 1 Budapesten ma délben a +• f |N| hőmérséklet ma\0 A keleteurópai szép, derült és száros időjárás most már nemcsak hazánkra, hanem egész Közép-Európára kiterjeszkedik. Nyugat-Európában is lényegesen csökkent a zivataros esők száma. Nálunk tegnap csak néhány felhőfoszlány borította az eget és így a napsütés szabadon érvényesülhetett és a felmelegedés 27—29 fokig terjedt. Csapadék sehol sem hullott. Tovább tart a szép idő Ma hajnalra a derült idő következtében ismét erős volt a lehűlés és a hőmérő higanyszála majdnem mindenütt a 10 fok alá szállott le. A száraz és túlnyomóan derült idő tovább tart. Nappal 25 fok feletti felmelegedés, éjjel viszont 10 fokig terjedő lehűlés lesz. Z. I. A. A Meteorológiai Intézet ma déli hivatalos időjelzése: Mérsékelt déli-délkeleti szél. Északnyugaton némi felhősödésg és helyenként eső, zivatar. A hőmérséklet alig változik. Budapesten ma délben a hőmérséklet +26 fok Celsius. A tengesztekre átszámított légnyomás 765 mm, mérsékelten emelkedő irányzatú. am tőzsdék ÉRTÉK: tartott A mai budapesti értéktőzsde alapirányzata tartott maradt, bár realizációs eladások is történtek. Az árfolyamok alakulása a tegnapi színvonalon mozgott, egyes értékek azonban az előző napi kurzus alá hanyatlottak. A fix piacon fokozódott a kínálat, de a piac ellenállóképessége ma erősebb volt. Rozs irányzata tartott. Pestvidéki rozs 14.----14.20, egyéb állomáshelyről 14.20— 14.35. A takarmányárpa forgalma csekély, az érdeklődés változatlanul élénk. I. 16.70— 17.20, II. 16.50—16.70. A sörárpa iránt az érdeklődés változatlan, az árak tartottak. Kiváló minőség 21.-----22.—, I. 19.50—20.50, I. 19.----19.50. A zab irányzata tartott, az érdeklődés mérsékelt. I. parizsában 20.20—20.50, II. 19.85—20.20. A tengeri irányzata tartott, a forgalom csekély, paritásban 19.50—19.65. TERMÉNY: tartott A mai budapesti gabonatőzsde a külföldi tőzsdejelentések hatása alatt bizonytalanná vált s a bizonytalanságot fokozta még a külpolitikai helyzet tisztázatlansága is. Búza iránt mérsékelt az érdeklődés, az árak tartottak. A 80 kg-os tiszavidéki búza 19.90—20.10. Nyomatott a Pallas Irodalmi és Nyomdai r.-t. körforgógépein. (Felelős: Györy Aladár igazgató.) 1939 SZEPTEMBER 1. PÉNTEK A OftaimSÁG római tudósítójának telefonjelentése Róma, aug. 31. A római olasz és külföldi diplomáciai körökben tegnap a déli és délutáni órákban hetek óta nem tapasztalt optimizmussal nézték a helyzetet. Az összes európai fővárosokból hasonló bizalomgerjesztő hangulatokról érkeztek jelentések, a háborús előkészületek mintha alább hagytak volna, sőt tegnap helyreállt az egy héttel ezelőtt megszakadt légiforgalom Róma és London között. Az olasz lapok utolsó esti kiadása, a lengyel általános mozgósítás hírével, egyszerre lelohasztotta a reményeket. Az első vélemények megoszlottak. Az optimistább és kétségkívül valószínűbb verzió szerint Varsó a Berlinnel tárgyaló angol államférfiakra akart nyomást gyakorolni, de sokan vannak, akik úgy vélik, hogy az általános mozgósítás elrendelése az utolsó német javaslatok tartalmával áll összefüggésben. Mindkét felfogás egyetért abban, hogy a béketárgyalások végigvezetése újabb nehézségekbe ütközik. Lengyelországból azt jelentik ma reggel az olasz újságok, hogy a háború elkerülhetetlennek látszik. A fasiszta sajtó egyre kevesebb meggyőződéssel ugyan, de még mindig felszínien tartja a lengyel-német tárgyalások, vagy a nagyhatalmi konferencia lehetőségeit (a Popolo di Romát, amelynek első oldalas hatalmas címe Guerra — Háború volt, elkobozták), de már nem rejthetik el a publicisták kétkedésüket a Wilhelmstrasse és a Downing Street között folyó jegyzékváltással szemben. Egyre gyakrabban hallani olyan hangokat, hogy a diplomáciai ténykedés most már csak a felelősség áthárítását célozza, úgyszólván teljesenkizárva minden komoly békítési kísérlet lehetőségét. A Vatikán hivatalos lapja, az Osservatore Romano, már nyíltan megírja, hogy sem a német, sem az angol diplomácia nem akarja kimondani az utolsó szót, ehelyett azt hangsúlyozzák, hogy a másik féltől függ a béke sorsa. Az olasz államférfiakra és a Vatikán vezetőire, akiknek kezében van ma a helyzet kulcsa, most hatványozottabb felelősség hárul. Az olasz külügyi hivatal tegnap a római angol, amerikai és német diplomatákkal folytatott tárgyalásokat, ma pedig hír szerint a lengyel követ tanácskozik Ciano külügyminiszterrel. A Palazzo Chigi beavatottjai azt mondják, hogy az olasz külügyminiszter a Dnce újabb mérséklő javaslatait ismerteti a lengyel követtel. Ennek során az olasz kormányfő ismét kifejezést ad annak a véleményének, hogy a danzigi kérdés megoldása egyedül Varsótól függ. Az angol és olasz diplomácia lehetőségei korlátozottak, az idő sürget, egyre kevesebb alkalom nyílik a Berlinnel való közvetlen tárgyalások felvételére. Az olasz politikai körök itt újra figyelmébe ajánlják a felelős varsói tényezőknek azt a megegyezést, amelyet legutóbb a tengelyhatalmak kötöttek egymással a Déltirolban élő német kisebbségek áttelepítéséről, mint olyan megoldást, amely szóba kerülhetne a Keletpomerániában élő német lakosság problémájával kapcsolatban is. Azt mondják, hogy a vatikáni államtitkárság tegnapi tárgyalásai a francia és lengyel követekkel is ilyen irányban folytak, kifejezésre juttatva — olasz lapjelentések szerint— a teljes revízió szükségét. A fasiszta sajtó a helyzet újabb kiéleződéséért Varsót teszi felelőssé és utolsó figyelmeztetéseit küldi a lengyel főváros felé. A Gazetta del Popolo egy angol folyóiratra hivatkozik, amikor azt írja, hogy a Lengyelországnak nyújtandó angol katonai segítség nem lehet jelentős a stratégiai hátrányok folytán, a háború így Keleteurópára lokalizálódna, a lengyelek kétségtelen hátrányára. A Stampa danzigi tudósítója azt írja hogy Varsóban a háborús pártta szemben, amelynek Smigly-Rydz ál az élén, egyre többen vannak olyanok, akik hajlanak a kiegyezésre. A olasz újságíróik szerint a lengyel miniszterelnök is ezen a véleményen van. Az olasz lapok sűrűn közölnek tudósításokat a magyar fővárosban tapasztalható nyugalomról, a magyar politikai körök hidegvéréről, valamint a budapesti közvéleménynek a Dúcéba helyezett feltétlen bizalomáról. A Stampa szerint a magyar kormány a jövőben sem látja szüksége rendkívüli intézkedéseknek. A Corriere della Sera ma déli kiadása egy vezető magyar politikustól közli az alábbi nyilatkozatot: — A lengyel mozgósítás súlyos helyzetet teremtett, de szerencsén még mindig sokan vannak, akik békéért fáradoznak. Magyar szempontból minden közvetítési kísérleten felül áll a Duce akciója, mivel tudjuk, hogy Mussolini évek óta az igazságos békéért küzdött, azért az igazságért, amelyet tavaly éppen Magyarország javára elismertek. — Mindenki bízzék a Dacéban, — így végződik a milánói lap interjúja. Györgyi Miklós a fasiszta sajtó utolsó figyelmeztetése. Varsónak Hangulatváltozás Rómában: igen súlyosnak a f helyzetet a lengyel mozgósítás óta Telelős szerkesztő és kiadó: DR. HALÁSZ SÁNDOR Alapította: DR. NADÁNYI EMIL a 8 órai Újság Lapkiadó Bt. Szerkesztőség: V., Honvéd utca 20. sz. Telefon*1- 53-60. Kiadóhivatal: VI., Andrássy út 47 Telfon: *1-172-30 1 372-39. Fiókkiadóhivatali Telefon: 1-138-73. Utazási Iroda: VI., Andrássy út 16. Telefon: 1-289-81.