8 Órai Ujság, 1939. szeptember (25. évfolyam, 173-198. szám)

1939-09-01 / 173. szám

12 LTIPZÁR TAL ■'l­l­N­­­iLlllll ULI i —ni 1 Budapesten ma délben a +• f |N| hőmérséklet ma\0 A keleteurópai szép, derült és száros időjárás most már nemcsak hazánkra, hanem egész Közép-Európára kiterjesz­kedik. Nyugat-Európában is lényegesen csökkent a zivataros esők száma. Nálunk tegnap csak néhány felhőfoszlány borí­­totta az eget és így a napsütés szabadon érvényesülhetett és a felmelegedés 27—29 fokig terjedt. Csapadék sehol sem hullott. Tovább tart a s­zép idő Ma hajnalra a derült idő következtében ismét erős volt a lehűlés és a hőmérő higanyszála majdnem mindenütt a 10 fok alá szállott le. A száraz és túlnyomóan derült idő to­vább tart. Nappal 25 fok feletti felmele­gedés, éjjel viszont 10 fokig terjedő le­hűlés lesz. Z. I. A. A Meteorológiai Intézet ma déli hivatalos időjelzése: Mérsékelt déli-délkeleti szél. Északnyugaton némi felhősödésg és he­lyenként eső, zivatar. A hőmérséklet alig változik. Budapesten ma délben a hőmérséklet +26 fok Celsius. A ten­gesztekre átszámított légnyomás 765 mm, mérsékelten emelkedő irányzatú. am­ tőzsdék ÉRTÉK: tartott A mai budapesti értéktőzsde alapirány­zata tartott maradt, bár realizációs eladá­sok is történtek. Az árfolyamok alakulása a tegnapi színvonalon mozgott, egyes ér­tékek azonban az előző napi kurzus alá hanyatlottak. A fix piacon fokozódott a kínálat, de a piac ellenállóképessége ma erősebb volt. Rozs irányzata tartott. Pestvidéki rozs 14.----14.20, egyéb állomáshelyről 14.20— 14.35. A takarmányárpa forgalma csekély, az érdeklődés változatlanul élénk. I. 16.70— 17.20, II. 16.50—16.70. A sörárpa iránt az érdeklődés változatlan, az árak tartottak. Kiváló minőség 21.-----22.—, I. 19.50—20.50, I. 19.----19.50. A zab irányzata tartott, az érdeklődés mérsékelt. I. parizsában 20.20—20.50, II. 19.85—20.20. A tengeri irányzata tartott, a forgalom csekély, paritásban 19.50—19.65. TERMÉNY: tartott A mai budapesti gabonatőzsde a kül­földi tőzsdejelentések hatása alatt bizony­talanná vált s a bizonytalanságot fokozta még a külpolitikai helyzet tisztázatlan­sága is. Búza iránt mérsékelt az érdeklődés, az árak tartottak. A 80 kg-os tiszavidéki búza 19.90—20.10. Nyomatott a Pallas Irodalmi és Nyomdai r.-t. körforgógépein. (Felelős: Györy Aladár igazgató.) 1939 SZEPTEMBER 1. PÉNTEK A OftaimSÁG római tudósítójának telefonjelentése Róma, aug. 31. A római olasz és külföldi diplomá­ciai körökben tegnap a déli és dél­utáni órákban hetek óta nem tapasz­­talt optimizmussal nézték a helyzetet. Az összes európai fővárosokból ha­sonló bizalomgerjesztő hangulatokról érkeztek jelentések, a háborús előké­születek mintha alább hagytak volna, sőt tegnap helyreállt az egy héttel ezelőtt megszakadt légiforgalom Róma és London között. Az olasz lapok utolsó esti kiadása, a lengyel általános mozgósítás híré­vel, egyszerre lelohasztotta a remé­nyeket. Az első vélemények megoszlottak. Az optimistább és kétségkívül valószí­nűbb verzió szerint Varsó a Berlinnel tárgyaló angol államférfiakra akart nyomást gyakorolni, de sokan van­nak, akik úgy vélik, hogy az általános mozgósítás elrendelése az utolsó né­met javaslatok tartalmával áll össze­függésben. Mindkét felfogás egyetért abban, hogy a béketárgyalások végig­­vezetése újabb nehézségekbe ütközik. Lengyelországból azt jelentik ma reggel az olasz újságok, hogy a há­ború elkerülhetetlennek látszik. A fasiszta sajtó egyre kevesebb meg­győződéssel ugyan, de még mindig felszínien tartja a lengyel-német tár­gyalások, vagy a nagyhatalmi kon­ferencia lehetőségeit (a Popolo di Romát, amelynek első oldalas hatal­mas címe Guerra — Háború volt, el­kobozták), de már nem­ rejthetik el a publicisták kétkedésüket a Wilhelm­­strasse és a Downing Street között folyó jegyzék­váltással szemben. Egy­re gyakrabban hallani olyan hango­kat, hogy a diplomáciai ténykedés most már csak a felelősség áthárítását cé­lozza, úgyszólván teljesen­­kizárva minden komoly békítési kísérlet lehetőségét. A Vatikán hivatalos lapja, az Osser­­vatore Romano, már nyíltan megírja, hogy sem a német, sem az angol diplomácia ne­m akarja kimondani az utolsó szót, ehelyett azt hangsúlyoz­zák, hogy a másik féltől függ a béke sorsa. Az olasz államférfiakra és a Vati­kán vezetőire, akiknek kezében van ma a helyzet kulcsa, most hatványo­­zottabb felelősség hárul. Az olasz külügyi hivatal tegnap a római an­gol, amerikai és német diplomaták­kal folytatott tárgyalásokat, ma pe­dig hír szerint a lengyel követ ta­nácskozik Ciano külügyminiszterrel. A Palazzo Chigi beavatottjai azt mondják, hogy az olasz külügyminiszter a Dnce újabb mérséklő javaslatait ismer­teti a lengyel követtel. Ennek során az olasz kormányfő is­mét kifejezést ad annak a véleményé­nek, hogy a danzigi kérdés megoldása egyedül Varsótól függ. Az angol és olasz diplomácia le­hetőségei korlátozottak, az idő sürget, egyre kevesebb alkalom nyílik a Berlinnel való közvetlen tárgyalások felvételére. Az olasz politikai körök itt újra figyelmébe ajánlják a felelős varsói tényezőknek azt a megegyezést, ame­lyet legutóbb a tengelyhatalmak kö­töttek egymással a Déltirolban élő német kisebbségek áttelepítéséről, mint olyan megoldást, amely szóba kerülhetne a Keletpomerániában élő német lakosság problémájával kap­csolatban is. Azt mondják, hogy a vatikáni államtitkárság tegnapi tár­gyalásai a francia és lengyel köve­tekkel is ilyen irányban folytak, ki­fejezésre juttatva — olasz lapjelenté­sek szerint— a teljes revízió szükségét. A fasiszta sajtó a helyzet újabb ki­éleződéséért Varsót teszi felelőssé és utolsó figyelmeztetéseit küldi a len­gyel főváros felé. A Gazetta del Po­­polo egy angol folyóiratra hivatko­zik, amikor azt írja, hogy a Lengyel­­országnak nyújtandó angol katonai segítség nem lehet jelentős a straté­giai hátrányok folytán, a háború így Keleteurópára lokalizálódna, a len­gyelek kétségtelen hátrányára. A Stampa danzigi tudósítója azt írja hogy Varsóban a háborús pártta szemben, amelynek Smigly-Rydz ál az élén, egyre többen vannak olya­nok, akik hajlanak a kiegyezésre. A olasz újságíróik szerint a lengyel mi­niszterelnök is ezen a véleményen van. Az olasz lapok sűrűn közölnek tu­dósí­tásokat a magyar fővárosban tapasztal­ható nyugalomról, a magyar po­litikai körök hidegvéréről, vala­mint a budapesti közvéleménynek a Dúcéba helyezett feltétlen bizalo­máról. A Stampa szerint a magyar kor­mány a jövőben sem látja szüksége rendkívüli intézkedéseknek. A Corriere della Sera ma déli ki­adása egy vezető magyar politikus­tól közli az alábbi nyilatkozatot: — A lengyel mozgósítás súlyos helyzetet teremtett, de szerencsén még mindig sokan vannak, akik­­ békéért fáradoznak. Magyar szem­pontból minden közvetítési kísérle­ten felül áll a Duce akciója, mivel tudjuk, hogy Mussolini évek óta az igazságos békéért küzdött, azért az igazságért, amelyet tavaly éppen Magyarország javára elismertek. — Mindenki bízzék a Dacéban, — így végződik a milánói lap inter­júja. Györgyi Miklós a fasiszta sajtó utolsó figyelmeztetése. Varsónak Hangulatváltozás Rómában: igen súlyosnak a f helyzetet a lengyel mozgósítás óta Telel­ős szerkesztő és kiadó: DR. HALÁSZ SÁNDOR Alapította: DR. NADÁNYI EMIL a 8 órai Újság Lapkiadó Bt. Szer­­kesztőség: V., Honvéd­ utca 20. sz. Telefon*­­1- 53-60. Kiadóhivatal: VI., Andrássy­ út 47 Te­lfon: *1-172-30 1 372-39. Fiókkiadóhivatali Telefon: 1-138-73. Utazási Iroda: VI., Andrássy út 16. Telefon: 1-289-81.

Next