8 Órai Ujság, 1943. szeptember (29. évfolyam, 197-221. szám)

1943-09-01 / 197. szám

Keresztes-Fischer Ferenc belügyminiszter a délvidéki magyarok és szerbek együttműködéséről , Egyenlőség, egyen­jogú­­ság és egyenrangúság a bácskai szerb kisebbségnek A Délvidék lakosságának nagy ér­deklődése mellett járja be tr Bácskát Keresztes-Fischer Ferenc belügymi­niszter és­ körútjának második napján Magyarkanizsán, Zentán, Óbecsén és Zomborban szerzett személyes tapasz­talatokat a Bácska helyzetéről és a la­kosság lelkivilágáról. Óbecsén tegnap nagyobb beszédet mondott a belügy­miniszter és az óbecsei szerbek rep­rezentánsainak jelenlétében szólott ar­ról, hogy Óbecse a magyarság és a szerbség testvéries, békés együttélésének ős­időktől fogva szinte mintaképe volt. — Ismerem, — mondotta a minisz­ter, — azokat a körülményeket, ame­lyek ezt a békés együttélést átmeneti­leg megzavarták, de tudom, valamen­­­nyien egyetértünk abban, meg kell ta­lálni a békés együttélés újbóli helyre­állításának a módját. Huszonhárom esztendőn át az itt élő magyarság ta­pasztalatokat szerzett arról, hogy mi­ként nem szabad nemzetiségi politikát csinálni és biztos vagyok benne, hogy rájött arra, hogy a helyes nemzetiségi politika csak a megértésnek és a jogok elisemzésé­­nek politikája lehet. Hangsúlyozta a miniszter ezután, hogy a bácskai társadalomnak legfőbb feladata a békés együttélés ápolása és kifejlesztése, hiszen e két nemzet nem­csak itt, ezen a ponton, hanem sokkal messzibb is egymásra van utalva. —• Magyarországon, természetes, a magyarság kell, hogy vezessen,­­ de ennek a vezetésnek nem szabad sem elnyomónak,­­sem­ erőszakosnak lenni, hanem szeretetteljesnek­. Ennek a ve­zetésnek tiszteletben kell tartani a szerb nemeztiség összes jogos igényeit. Ezek a jogos igények — amit talán fe­lesleges hangsúlyoznom — a teljes kulturális szabadság, a nyelvhasználat teljes szabadsága, a teljes gazdasági szabadság, egy­szóval egyenlőség, egyenjogúság, egyenrangúság minden tekintetben. Ennek csak egy feltétele van, meg győződéses, lojális beilleszke­dés a magyar állam keretébe. Ezk minden körülmények között t­­étlenül ragaszkodunk. Szólott ezután Keresztes-Fischer Fe­renc belügyminiszter arról, hogy az utóbbi időben határozottan ellenséges­nek mondható elemek fegyverrel a kezükben törekednek az állam rendjének megbontására, az állam képviselőinek megtáma­dására. Akik részéről ilyeneket észlelünk, azok ellen a törvény legteljesebb szigorával lépünk fel és az ilyen bűnt a legsúlyo­sabban fogjuk megtorolni. , — A szerbség — folytatta a minisz­ter — vesse ki magából azokat az ide nem való, a békességet rontó és a szerbség érdekeinek is ártó elemeket. Az idevaló szerbség legyen az állam hatalmainak segítésére, hogy az ilyen elemek kiküszöbölhetők legyenek és akkor újból helyreáll az a békés har­mónia, amely hosszú időn át megvolt. Egymásra vagyunk és leszünk utalva, — végezte szavait a miniszter, — meg kell tehát értenünk egymást. A ma­gyarság részéről, a magyar kormány részéről ennek a magatartásnak mun­­kálása elsőrendű törekvés és kéri a szerb társadalmat, hogy ezt a törekvést igyekezzék a saját magatartásával is elősegíteni. A nagy tetszéssel fogadott beszéd után Jelcsity Iván görögkeleti esperes­plébános az óbecsei szerbség nevében megköszönte, hogy a belügyminiszter körükbe eljött. — A szerb társadalom nevében, amit itt képviselünk, hangsúlyozom, hogy az óbecsei járásban és Óbecsén a ma­­­­gyar. és a...szerb lakosság, között­, jelleg­zetes társadalmi kapcsolat állott fenn, amely békés együttélésben,­ kölcsönös tiszteletben és teljes összhangban­ nyil­ vánult meg. Ezt a jövőben is óhajtjuk és együttműködésben kívánunk élni a járás­­ és a község magyarságával és hathatósan törekedni fogunk arra, hogy a szerb nép valamennyi rétege kövesse példánkat. — Ha történtek volna, vagy volná­nak olyan körülmények, amelyek ezt a békés együttélést és együttműködést zavarnák, az ilyenekkel a délvidéki szerbség nem azonosítja magát és azo­kat elitéli. Tekintse a magyar kormány a be­csületes szerb lakosságot hű ma­gyar polgároknak és mint ilyeneket indokolt kérésein­ket a jövőben is kegyesen intézze el. Az esperes-plébános tapssal és él­jenzés fogadott deklarációjára a bel­ügyminiszter néhány szóval válaszolt és köszönetet mondott a szerbség ne­vében tett nyilatkozatért, amely mu­tatja, hgoy a kölcsönös megértésre és a békés együttélésre irányuló munkára visszhangra találtak az egész szerb­ség lelkében. A belügyminiszter a lakosság éljen­zése közben hagyta el Óbecsét és foly­tatta útját Zomborba. Iá miniatűr múmia ! Sax Rohmer világhírű bűnügyi kis­regényét közli az Ünnep gróf Bethlen Margit magas színvonalú, képes, szépirodalmi lapjának szeptem­ber 1-jei legújabb száma, amelynek főbb tartalma : A DIÓFA (Bethlen Margit novellett­je), NYARALÁSI LEVÉL (Harsányi Gréte karcolata), VIOLA (Kassák Lajos elbeszélése), VÍZ ALATTI MASSZÁZS (Képekkel), AKINÉL A HÖLGYEK ELVESZTIK A FEJÜKET (Juhász Sári riportja sok képpel), A SZÖRNYETEG (Thurzó Gábor no­vellája), STRÓFA A NŐI SZIVJÓSÁGR­ÓL (Supka Géza csevegése), HAT HÍRES ASSZONY PORTRÉJA, SÖTÉTSÉG BORÍTJA A MESE­ORSZÁGOT (Tiszay Andor írása Floridáról, sok képpel), JUBILEUMI KALAND (Bányász László elbeszélése), HOGYAN ÉPÜL EGY MODERN RE­PÜLŐGÉP (Riport, sok képpel). AZ IDŐ ŐFENSÉGE (Hortobágyi- Vasi rajzos humoreszkje), VERSEK, RIPORTCIKKEK, DIVAT, HUMOR, REJTVÉNY, stb. Az „ÜNNEP“ minden újságárusnál kapható­ , ks% 50 fillér Mozdony elé lökték pásztorukat a megvadudult tehenek Pápa, szept. 1. Somlóvásárhely közelében a haladó sebesvonathoz lökték a megvadult te­henek Szénás Lajos erdélyi menekült­­pásztort. A mozdony a szerencsétlen embert félrelökte, aki ekkor oly súlyo­san megsérült, hogy Celldömölkön kór­­házba szállítás közben meghalt.­­ A MFTR igazgatósága közli, hogy a Tiszán bekövetkezett rendkívül alacsony vízállás miatt, a Szeged—Óbecse és Óbecse —Újvidék között közlekedő személyszál­lító hajó járatait augusztus hó 39-étől to­vábbi intézkedésig megszüntette. ­Dániai Helyszetkép, Stockholm, szept. 1. I (MTI) Hivatalosan jelentik Dániá­ból, hogy a katonai intézkedéseket minden különösebb nehézség nélkül hajtották végre. A lakosság teljes meg­értéssel fogadta az intézkedéseket és megőrizte nyugalmát. Az országban teljes a nyugalom. A posta-, a táv­beszélő- és távíróforgalom ismét meg­nyílt. A városok közötti és a külföld­del való telefonbeszélgetéseket csak rendkívül fontos esetekben engedélye­zik. Ugyancsak csupán kivételes eset­ben engedélyezik a gépkocsiforgalmat. A dán haderő tagjait felszólították, hogy szeptember 3-ig jelentkezzenek a német parancsnokságoknál. A svéd lapok összetűzésekről szá­molnak be a dán helyőrségek le­­­­fegyverzése alkalmával. A király és a Scavenius-kormány nem gyakorolja jogait. A kormány tagjai őrizet alatt állnak. Sok politikus, kü­lönösen sok konzervatív párti és újság­író rendőri felügyelet alatt áll. A király­­ helyzetét Lipót, belga ki­rályéval hasonlítják össze. A Stockholms Tidningen jelenti, hogy berlini jólértesült körök közlése szerint a német katonák ellen elköve­tett szabotázscselekményeknek voltak egyenes következményei a katonai in­tézkedések. A külföldről szított szabo­­tázscselekmények következtében a helyzet különösen komollyá vált a mostani inváziós lehetőségek között. Berlinben mindinkább valószínűnek tartják azt, hogy az invázió nem Nor’­­végiában, hanem Dániában várható. Norvégia megtámadása nehézségekbe ütköznék, ezzel szemben egy eredmé­nyes dániai invázió elvágná a norvé­­giai német csapatokat. Dániában csak katonai óvintézkedésekről van szó. Internálták a dán katonatiszteket Stockholm, szept. 1. (Bud. Tud.) A dán sajtószolgálat je­lenti, hogy a német katonai hatóságok rendeletére a dán tényleges és tartalé­kos tiszteket internálták. A hadi­­eg internált tisztjeinek száma körülbelül 1000, a tengerészeké körülbelül 200. Az internáltak egy részét a képén­,a mai Hotel d’Angleterreban, a többit a ki­­rályi palotában helyezték el. A németek azonkívül letartóztatták a zsidó hitköz­ség elnökét és ötven fontosabb zsidó személyiséget. A dán rádióban proklamációt olvas­tak fel, amelynek értelmében Hann­ec­­ken tábornok, a dániai német főpa­rancsnok kezébe veszi a hatalmat, a kormányhatalmat, a törvényhozást és a törvénykezést beleértve. Az intézke­dés következtében Hanneck­en tábor­noknak jogában áll az eddig érvényben lévő dán törvények megváltoztatása. Egyúttal utasították a rendőrséget, hogy Hannecken tábornok rendelkezé­seit haladéktalanul hajtsák végre. A városi és községi tisztviselők német el­lenőrzés alatt kötelesek folytatni mun­kájukat. A Wilhelmstrasse a dániai nyugtalanságokról Berlin, szept. 1. A nyugtalanságok okát a Wilhelm­strassen az angol propagandára vezetik vissza.­­Itt hivatkoznak különösen a legutóbbi napokban angol részről el­hangzott bizonyos nyilatkozatokra. Hi­vatkoznak továbbá, a Wilhelmstrassen­ az angol sajtóértekezleten nemrég el­hangzott közlésre, amikor is az újság­írók azután érdeklődtek, vajjon igaz-e az a hír, hogy Dániában dán száramzású ejtő­ernyősök ugrottak le. Az angol kormány szószólója meg­tagadta erre a kérdésre a választ, arra hivatkozva, hogy a válási adásávl ka­tonai titkot sértene meg. A Wilhelm­­strasseben ezt a hír megerősítésének tekintik, így természetes az is, hogy Dániában szabotázscselekményekre és nyug­talanságokra került sor. Hivatkoznak a Wilhelmstrassen Pat­rick Lacy, az angol rádió szpíkerének a nyilatkozatára is. Lacy augusztus 28-án tett nyilatkozata szerint Dániá­ban a szabotázsok az utóbbi időben szaporodtak, mert angol ejtőernyősök is aktíven részt­­vesznek benne. Idézik a Star című lap cikkét­­ is, ame­lyik szerint londoni vélemény szerint Dániában a forradalom túl gyorsan tört ki. A londoni rádió véleménye szerint pedig a dán lázadás csak az egyik láncszem a németek által meg­szállt területeken várható sorozatos felkelésekre. A dán esetben tehát, ál­lapítják meg a Wilhelmstrassen, túl korán örültek az angolok, mert a né­met hatóságok idejében beavatkoztak és meghiúsították a szövetségesek ter­veit. Ezek a tervek nyilván a közvetett hadászat célját szolgálják, amit a Daily Telegraph augusztus 30-án hirdetett. A dán király egészségi állapota kielégítő­­ Kopenhága, szept. 1. (MTI) A Berlingske Tidende jelen­tése szerint a dán király és királyné a Kopenhága melletti „Sorgenfrei“ kastélyban tartózkodik. A király egészségi állapota továbbra is kielé­gítő. A trónörököspár még mindig a kopenhágai Amalienborgon levő palo­tájában lakik. (MTI) MINDEN D0NÚJÁT ELŰZ!

Next