A Hon, 1866. augusztus (4. évfolyam, 176-200. szám)

1866-08-26 / 196. szám

Fontos hölgyekre nézve. gSST" Újonnan feltalált "HH Illatos keserű-mandula kivonat Kitűnő szer a bőr érdessége (Raucheit) s mindennemű hámlásai ellen valamint az eltorzító májfoltok és szeplők végképeni eltávolítására. Ezen ki­vonat előnyös összeállítása következtében czéljának minden káros utókövetkez­mények nélkül tökéletesen és biztosan megfelel. Minden magasztalásokat mel­lőzve, remény­em, hogy ez nemcsak meglepő hatásáért, hanem mint nélkülöz­hetlen az építészet rövid időn az általános női világ részéről a legélénkebb ke­resettségnek fog örvendhetni. Ara­b üvegnek használati utasítással 75 kr. Köz­ponti raktár lentirt készítőnél. Valódilag kapható Pesten : TOROK J. király­­utcza 7 sz. Unschuld Ede vácsi utcza. Debreczen : Szepessy Ant. Kassa : Jer­my C. H. Nagy-Várad : Kis Sámuel. Szatmár : Haller et millyén uraknál. — Ismét eladók illendő­k-ben részesülnek. gyógyszerész T.-Uj­lakon. 94 12 12 Schmittné Luidors Erzsébet levns-tan- s tápnevelő~intézetében Pesten Lipótváros, Erzs­ébet-teren, Mocso~18 hás 9. sz. az uj tanév septé­jén kezdődik meg. A növendékek felvétele mindennap történhetik meg. Programotok az intézetben ingyen kaphatók. 85 —3 Üveg-biztositás ! Tükröket és tükörüvegeket tűr és törés által okozott károk ellen olcsó díjtételek szá­mítása mellett biztosít A „Pesti biztosító-I­ntézet“ főügynöksége József-tér 2. sz. a. 277 3-8 FRECSKAY JOSEFOV leány­­ nevelő - intézetében (kalap-utcza 5. szám alatt Pesten) a tanév f. é. September 1-jén veszi kezdetét. Táp- és bejáró növendékek mindennap felvétetnek. 239 3—1 TAKÁCSI JÁNOS-nál 99*h vőlegényhez“1 (kis hid-utczában) rendkívüli jutányos áron­­ kaphatók 15 krral bölcsőbeli gyermek-ingek, rumburgi, hollandi és bőrvásznak, asztal­neműk, kávéabroszok, törülközők és zseb-­ kendők. 399 raktár : kis hldutczábala a „vas­­táskához” czímzett házban Pesten. PIY1& 1, első zongora-raktára iSH nádor-utcza 1 sz. a. E raktárban folyvást nagy választásban találhatni jeles 4 bécsi zongorákat, pompás pincokat magyar kőris­­fából, Ehrbar Frigyestől a legjutányosb árakon. Ugyan­ott zongorákat is lehet kibérelni és becserélni. 278 3—3 Végképeni eladás! WanHo D. fia porczellán- és kőedény-raktárában Pesten, üzleti változások miatt mindennemű FORCZELLÁH- és KŐEDÉNY-ÁRUK úgymint : evő-, kávé-, t­ea- és mosdó­edények, pipere- és fény­űzési czikkek stb. IHP tetemes leszállítással, gyári áron alul, végképen adatnak el. 282 58 5 A Száván, hétfőn reg- Zimonyból Sziszekre , csütörtökön­­ pesti utazógőzös megérkezte után A Tiszán: szerdán és­ Zimonyból Szegedre : csütörtökön és­­ vasárnap délben. A szerb határ hosszában : Orsováról Belgrádba : pénteken dél­ben, éjjelezéssel Gradischteben Gradischteből Belgrádba (Bartisch érintésével) szombaton és szerdán. Belgrádból Hohabatzra , vasárnap zimonyi első helyi gőzös érkezte után. Az utazó-j£öxötrök megérkezése Pestre . Az első cs. k. szab. Dunagőzhajózási társaság magyarországi főügynöksége. A nevelés legelső kelléke a nyelvtudomány Anyák, szttlök, gondnokok ! Tanítsuk és tanitassuk a gyermeket minden áron az élő idegen nyelvekre. Nincs oly tudomány, nincs oly tőke, mely a gyer­meknek biztosabb jövőt adhatna, mint a nyelvtudomány. Az embert ma­ holnap átlépi az idő nyelvek ismerete nélkül. Még a hazafiságnak és nemzetiségnek is erősebb támassza leend ezentúl az élő nyelvek tudása, mint a megvesztegethető napi irodalom. Minél több élő nyelven beszélünk, annál szilárdabb hazafiak és polgárok lehetünk. Anná több esszkert bírunk magunkból kiállítani és szer­vezni. A jövő élet mozgó ereje a nyelvtudományok felé gra­vitál. — Hasz­náljuk fel a gyermekkort, mely különben is legfogékonyabb a nyelvek tanítá­sára. Tíz éves korig egy jól nevelt gyermeknek, midőn az állat­almi tanodákba lép, magyarul, németül, francaiéul és angolul beszélnie kell. Dobjuk félre a divat és haszontalan fényűzési nevelést ; anyagilag szellemileg kártékony az nem csak az egyénre, a társadalom jövőjére is egyiránt. Adjunk munkát, foglalkozást és társaságot a gyermeknek az örö­kös étkezés és zabálás helyett Nem a sok ételt emészti meg a gyermek, hanem a sok étel emészti meg a gyermeket Munkát és foglalkozást a gyermeknek többet, mint eledelt ; ez az életnevelés legelső törvénye. — A gyermek, ha még oly kicsiny is, nyelvekre tanítani lehet a b­o­n­n­e-ok rendszere nyomán. Én a mult évben ni­hány családnak s jó ismerőseimnek gyer­mekeit, kik nevelésem alá valának adva, a franczia nyelvben annyira begyako­roltattam, hogy azt épen úgy beszélték, mint anyanyelvüket, nem szá­mítva azt, h­gy nyilvános tanodákba jártak. Még nagyobb sikert mutattam fel pedig azok­kal, kik magán nevelésben részesültek. Az idén a fesül­yt az angol nyelvre vetem, 1000—1200 óra leend arra for­dítva. Oly angol nevelőnő van házamnál, kihez hasonló kevés találtatik. E mel­lett saját nyelvtanom, mely négy nyelven van összeállítva, szolgál segítségemre, melyhez hasonló soha eddig meg nem jelent. Az angol nyelv a világ legelső, leggazdagabb, legműveltebb, legszüksé­gesebb nyelve. 150,000,000 ember beszéli azt, a föld szárazán és tenge­rein mindenütt hallható. Minden nyelvhez ugyanazon nem­zetiségű műveit nevelőnőkkel birok. Vannak 6—10 éves növendékeim, kikhez hasonló Európában kevés található. Nem csupán nyelvek­ben, de zongorában s egyéb kellő tudományokban is képzettségük bámulatos. A gyermeknek családi nevelést adok, magam s nem vezetése és kezelése alatt van ; mindkettet közel 80 éve, hogy e pályán működünk a gyermekvilág javára. Számtalan műveit család bizalmával és elismerésével dicsekedhetünk. Egyedül a gyermekvilág szeretete vonz e pályához. Bennünket speculatióval nem vádol­hat senki. Elvállalunk nevelésünk alá 4—­0—12 éves mindkét nemű gyermekeket vallás- és nemzetiség-különbség nélkül minden időben, minden órában. Lakásom és gyönyörű termeim mindenkit kielégítene. Arra tanítom, azzá ne­velem a gyermeket, a­mire a s­zülők kivánják. Előttem rosz vagy gyenge tehetségű gyermek nincs. Én a természet mostohaságára nem hivatkozom. Van végre intézetemnek igen jól felszerelt gymnastikája is. Bővebben személyesen vagy postai utón értekezhetni velem. Lakásom Pest, bálvány-utcza 6. szám. Csöreg Imre, 295 4—1 nevelő. Első cs. k. szab. Dunagőzhajózási társaság. Az utazó-gőzösök MENETRENDE. 1866. évi august 1-től kezdve további rendelkezésig. A Don ft n . L.feli : Bécsből Pestre , naponkint 67? órakor reggel. Esztergomból Vácz és Pestre : na­ponkint 5­7, órakor reggel a helyi gő­zössel és 4 óra felé délután a bécsi utazó­hajóval. Váczról Pestre: naponkint 71/3 órakor reggel és 1 órakor délután a helyi gő­zössel és 5 óra felé délután a bécsi utazó­ hajóval. Bogdányból 8 St.­Endre és Pestre : naponkint 5 órakor reggel a helyigő­zössel. Pestről Soroksár, Háczkeve és Tass­ra : naponkint 37, órakor délután a helyigőzössel. Pestről Baja és Mohácsra : napon­kint 6 órakor reggel. Pestről Eszék és Zimonyba­­. hétfőn, szerdán s szombaton 6 órakor reggel. Pestről Orsóvá, Giurgevo, Galatz és Konstantinápolyba : (hajóváltozta­tással Orsovánál) szerdán 6 órakor reggel. Zimonyból Orsóvá, Giurgevo, G­alatz és Konstantinápolyba: (hajó változ­tatással Orsovánál) csütörtökön reg­gel a pesti utazó­ gőzös megérkezte után. Sóziásról Orsova, Glurgevo, Galatz és K­onstantinápolyba , (hajóváltoz­tatással Orsovánál) csütörtök délelőtt a pesti vasútvonal megérkezte után. Orsováról Glurgevo, Galatz és Kon­stantinápolyba , pénteken délben. A mohács-pécsi vasútvonatok a Mohácsra érkező és Mohácsról induló utazó­ gőzösök menetével összeköttetésben állanak. Gyorshajózási összeköttetés Pest, Baziasch, Giuigevo (Bukarest), Braila, Galacz (Jassy), Odessa és Kon­stantinápoly között az ismeretes „Franz Josef," „Széchenyi,“ „Albrecht“ és „Sofie“ híres gyorshajókkal (a­mely hajók minden kényelemmel berendezve,­­kényelemes alvó termekkel és teljes ágyakkal, kü­lön­ kabinokkal, éttermekkel, fürdőszobákkal stb. ellát hétfőn 61­, órakor reggel. EMICH GUSZTÁV «KV KERES NAPTÁRA 1867-re. 32 negyedrét ivén, összesen 40—45 kitűnő képpel. Ára tartósan fűzve és körülvágva csak 1 forint. '□C s» • sm. ■ «n xn. s Czim­kép : A londoni Guildhall nagyterme. — A naptár czimlapja. — Naptári kulcsok és számok. •— Zsidó naptár. — Török naptár. — Az év 12 hónapja, ugyanannyi metszvénynyel. Szépirodalmi csarnok. „Három lovag.“ (Illustrálva.) Lenautói Zilahy Imre. — „Szeszély és hajlam.“ Beszély. Szabó Richardtól. — „Hallgat a dal.“ Költemény Hajnalkától. — „Szerelem bolondja.“ Jókai Mórtól. — „A hűtlen nő “ Költ. spanyolból. Greguss Ágost. — „A holt katona “ (Illus­­trálva.) Költemény Szász Károlytól. — „A hamis múzsa.“ Elbeszélés Vadnai Ká­­rolytól — „A faluban utczahosszat “ (Illustrálva ) Petőfi S verséhez. — „A cir­­kustól a császári székig. Tört elb. Vértessy Arnold­tól. — „II Lajos király holt­teste.“ (Ilustratióval) Zilahy lőrétől. — „A három holló.“ Skót románcz. Ismereteik táj­a A déli h­írester. Helyrajzok. 7 képpel. I. A várnégyszög : Verona, Peschiera, Mantua, Legnago és a mellékerődök. — II. Az adriai tenger hadi kikötői. Pola, Ancona, Velencze. — Kiránduló­­ Ang­liába. 6 képpel. Dover, London. Vasúti hid a Themsén át. A parliament épü­lete. A Westminster apátság. A sz. Pál temploma. London közlekedési vonalai a föld alatt — Képek Mexicóból. Természetrajzi czikkek, lakosai, éghajlata és növényzetéről. 3 képpel. — Képcsarnok, hazai kép- és műtárlatainkból 9 képpel. Vegyes k­özlemények­ a legújabb felfedezések, találmá­nyok, i­jitások, statistika és történet köréből. I. Vegytan, erőmű részet. Az iró- és rajzoló távirda (Photo-Telegraphie.) — A villany mint hangvezető (Tele­­phonium.) A légnyomatú vasút. — A pesti utczai vasút (képpel.) — A villany mint vasúti kerékkötő. — Kauzer „Panonia-hidja “ — II. Mezőgazdaság, a­ ter­melés. A len-termelés. — A burgonya javítása. — A juhok. A South-down me­rino. — A disznó fonalóczok. — Az állatkert. — b) Gazdasági gépek. A széna­satu. — Az úti gőzmozdonyok. — III. A hadászat. Ausztria hadserege. Fegyverek. Kísérletek. Javítások. — Poroszország, a hadsereg elemei. A gyu­­fűs puska. (Rajzzal.) — Szászország és Hannovera. — Olaszország. Készültek. — Francziaország. A professionals katonák. — IV. A tengerészet. Vélemé­nyek a pánczélos hajókról. Az amerikai új fahajók. — Ausztria tengerészete. — Poroszország. A kelettengeri csatorna. — Francziaország. Roppant mérvű ké­szülődései. A „Tarreau“ (Bika) A „Búvár“ (képpel). — Angol- és Olaszország. — V. Statistikai közlemények. Az 1866-ban háborút viselő felek sz­árazi és tengeri erejéről. — Részletes kimutatás gyalogság, lovass­ág, tüzérség s a többi fegyvernemről. — Ausztria. A német szövetség. Olaszország. Poroszország. VI. Történeti rajzok és adatok az 18­46-ki háborúból. — Az osztrák-olasz­­porosz háború okai. — A custonzai csata. — A lissai tengeri ütközet. — Az éjszaki hadmenet. — A königgrätzi csata. — A háború következményei. Tiszti czimtár. Magyarország királya és családja. — A magy. kir. udvar főtisztségei. — Magyar királyi udvari Cancellaria. Magyar királyi Helytartótanács. — Magyar kir. Hétszemélyes tábla. — Magy. kir. Itélő-Tábla — Váltó jeltörvényszék. Kir. kerületi táblák: a) nagyszomb­ati ; b) kőszegi ; c) eperjesi ; d) debreczeni. — Első kir. váltótörvényszékek : a) pesti ; b) pozso­nyi; c) soproni; d) aradi; e) debreczeni; f) eperjesi. — Vármegyék: Du­­náninneni kerület 13 várm. — Dunántúli ker. 11 várm. — Tiszáninneni kerület 9 várm­ — Tiszántúli kerület 13 várm. — Visszakapcsolt részek, jászok, kunok, hajduk kerülete. — Magyarország egyházi főrendei Budapesti Útmutató. Ismer­teti Buda-Pest tudományos-, jótékony-, biztosító- és pénzintézeteit , a keres­kedői és iparosztályt stb. — Budapesti orvosok. — Buda­pesti ügyvédek. — Országos közlekedési vonalok. — Távirda árszabályai.— Vasutak közlekedése, árszabályai. — Gőzösök menetrendje és árszabályai. — Országos vásárok. — Hirdetések. — Borítékon : 5°/0 é­s 6% kamatmutató, cselédek bérét, árendát stb. mutató-tábla. — Csikózási, ellési, kotlási időt mutató-tábla. — Külföldi pénznemek arányosítva az ausztriai pénzértékhez. w*~ Csak ÜSTÖKÖS ALBUM Szöveggel. 1 firt 20 „ « frt 40 „ 1 frt 50 1 frt 60 2 frt -2 frt 25 3 frt 50 |5 frt& frt 50 1 firt 60 1 frt 90 2 írt 25 3 frt 50 [4 és 5 frt — 1 frt 30 2 frt 50 ^ gyermekingek, 2 éveseknek, H » A „ „ 6­­ & „ 8—10,, s « 12-14, férfi vászon-ingek, középfinom, „ „ finom, » n­ehénz férfi-gatyák, finom, női-ingek, sima, „ hímzett csíkkal, „ szegélylyel, „ hímzett mellel, női lábravalók, 1 tuczat vászon zsebkendő, PESTEN, Dorottya-utcza 4. sz., Titkos betegségeket még makacs és üdült bajokat is úgy kórodéban, mint magán gya­korlat folytán több ezer bete­gen legjobbnak bizonyult mód szerint, sokszor a nélkül, hogy a beteg hivatásában, vagy élet­­mór­jáb­an gátoltatnék,gyökere­­sen, biztosan és gyorsan gyógyít Med. dr. Helfer Vilmos Pest, király-utcza 27. sz. Medett­­házban 1­ ső emel., délelőtt 7—9-ig, délután 1—4 óráig» 3®T* Díjazott levelekre azon-­­al válaszoltatik. I. Bécsből Pestről kedden 7 órakor reggel, Baziaschról szerdán 9 órakor reggel. Megérkezés Giargevoba csütör­tökön délben. „ Czernavodára csü­törtökön este. Kons­tantinápolyba szombaton reggel. Galaczra pénteken reggel. vasárnap reggel . Baziaschról órakor. Megérkezés Giurgevora hétfőn délben. Czernavodára hét­főn este. Konstantinápolyba szerdán reggel. Galaczra kedden reg. Schabatzból Belgrádba : hétfőn. Balgrádból Gradzsebtebe (Baziasch érintésével) : kedden és csütörtökön a zimonyi első helyi gőzös érkezte után. Belgrádból Orsovara (Baziasch érin­tésével) : csütörtökön reggel a zimo­­nyi első helyi gőzös érkezte után. Bécsből : naponkint este. Mohácsról : naponkint délután. Eszek és Zimonyból : vasárnap, ked­den és csütörtökön délután. Lauffer testvérek könyvkereskedésében Pesten, váczi utcza 9. sz. a. megjelent és kapható : CHOLERA és specificumai. Népiesen irta PAPP IGNÁC Z. 297 Ára 40 kr. Fölfelé : Pestről Bécsbe : naponkint 6 órakor délután. Pertről Viezsrá : naponkint 10 órakor délelőtt és 4 órakor délután a helyi­­gőzössel és 6 órakor délután a bécsi utazó­hajóval. Pestről Vácz és Esztergomba : na­ponkint 4 órakor délután a helyi gőzössel és 6 órak­or délután a bécsi utazó­hajóval. Pestről Szt.­Endre és Bogdányba : naponkint 47, órakor délután a helyi gőzössel. Tassról Ráczkeve, Soroksár és Pest­re : naponkint 5 órakor reggel a helyi gőzössel. Mohácsról Baja és Pestre : naponkin 8 órakor este. Élményből t­él és Pestre : hétfőn, szerdán és szombaton 2 órakor reggel. Bázisáról Pestre : pénteken délután. Orsováról Zimonyba és Pestre : pén­teken reggel. Galatzról Giurgevo, Orsova, Krisony és Pestre : (hajóváltoztatással Orso­vánál) hétfőn reggel. Konstantinápolyból Galatz, Giurge­­vo, Orsova, Zissony és Pestre : (ha­jóváltoztatással Orsovánál) pénteken délelőtt. tvák) hetenkint kétszer. I. Galaczról szombaton 3 órakor reggel Konstantinápolyból pénteken 11 ór délelőtt. Czernavodáról szombaton délben. Giurgevoról vasárnap 1 órakor regg. Or­sováról hétfőn 9 órakor reggel. Megérkezés Baziaschra hétfőn 5 órakor délután. „ Pestre szerdán regg. II. Galaczról szerdán reggeli 3 órakor Konstantinápolyból kedden délelőtti 11 órakor. Czernavodáról szerdán délben. Giurgevoról csütörtökön 1 óra reggel. Orzováról pénteken 9 órakor reggel. ’ Baziaschra pénte­ken 5 ór. délután. Orsová és a Danafejedelemségekből vasárnap délután. Galaczról : (gyorshajó) szerdán reggel. Sziszekről Zimonyba ' gél. Szegedről Zánonyba szombaton reggel. Pest, augUst 1-én 1866. 215 6 Melléklet . Megrendelési iv az „Ügyvédek Naptáráéra 1867. évre. 8—1 OETL TESTVÉREK első magyar szabad, tűz-­és feltörés ellen biztos pénzszekrény-gyára és vasöntödéje Pesten, terézvárosi árok­ utczában. E gyár czélszerű berendezésénél fogva képes nemcsak a leg­jobb szerkezetű, s legújabb modorú zárakkal ellátott pénzszek­­rények gyártására, hanem mindennemű vas-ipar czikkeket is, u. m. építési év és lakatos munkákat és öntöttvas épületrésze­ket és gé­peket a legpontosabb és tartós módon jutányos áron eszközölni. Készen találhatók itt tízféle nagyságban pénzszekrények, íróasztalok , m­ásolósajtók és különféle lépcsők, erkélyek, rácsozatok és sir­kerítések stb. a legizletebb formákban. Külö­nösen ajánlhatók az újabb időben mindinkább használatba jövő csatorna­rostélyok, melyek az eddig ismert öntöttvas csatorna­­rostélyoknál sokkal előnyösebbek, ment az által is, mert azon rész szagot, mely eddig a csatornákon át az udvarokat oly kiállhat­­lanná tette, valamint a patkányok kimászását is teljesen megaka­dályozza, s melyek czélirányosság­a és olcsóságuk által tűnnek ki. Titkos fiókó és zárása szekrények megrendelésre a leg­pontosabban készíttetnek jutányos árak mellett. Raktár Pesten, m is Timiin) a király-utcza és váczi ut sarkán. J­EMICH GUSZTÁV könyvkiadó-hivatalában (Pesten, barátok tere I. sz., 1. em.) a általa minden hiteles könyvárusnál kapható . Rajzolta JANKÓ JÁNOS. Két kötet, kemény táblába kötve. Egy-egy kötet ára 1 frt 50 kr. Ezen, rajzainak és szövegének jelessége és humoristikus volta által kitűnő album kétségkívül számos fölötte derűit órát szervend a szemlélőn­k. A magyar birodalom természeti viszonyainak A magyar tudományos akadémia megbízásából készítette HUNFAL­VY JÁNOS, a magyar tud. akadémia levelező, s a magyar természettudományi és földtani társulatok rendes tagja. Három (igen erős) kötetben.­­Az I. kötet 35 ivet (540 lapot) ; a II. kötet 43 ivet (694 lapot) ; a III. kötet pedig 47 ivet (750 lapot) foglal magában, nagy 8-ad rétben. A 3 nagy kőtelket immár teljes munkának ára 12 firt. NÉPEK LANTJA. (A „Külföldi népdalok“ második, bővített kiadása.) Greguss Ágosttól. (Tartalom: Előszó. — Spanyol dalok. -1- Portugal dal. — Provencei dalok. — Olasz dalok. — Franczia dalok. — Norman dal. — Lengyel dal. — Ruthén dal. — Cseh dal. — Német dal. — Flamand dal. — Breton dalok. — Skót dalok. — Svéd dal. — Észt dalok. — Litván dalok. — Uj görög dalok. — Arab dalok. — Cserkesz dal. — Jezid dal. — Ind dal. — Malaj pantunok. — Madagas dal. — Sinai dalok. — Jegyzetek. 16-od rét, diszkiállitás- s diszkötésben ára 1 frt 30 kr. Pest, 1866. KycBsstutt l'Broh Gusztáv gy. sk»d, sjowó^knál (bwá'sk s«re­z. «.) '^ig mtemd Hitoktatástan, vagyis a hitokta­tás elméleti kézikönyv­e. T­a­­­a­­bér János­tól. (Nagyméltósá­­ga, fötisztelendö Rano­­der János urnak, veszprémi püspöknek stb. stb. ajánlva.) 8-rét, összesen 310 lap, ára 1 frt 50 kr. b­róf Széchenyi látván utolsó évei és halála. (1849—1860.) Irta Kecskeméthy Aurel. Második kiadás. 8-adrét, közel 200 lap, ára 1 frt 20 kr. Tükör darab­ok. (Beszély-gyüjta­­­mény.) Irta Balázs Sándor Két kötetben. Ára a két kötet­nek 2 frt. magyar váltójog. Tekintettel az általános váltórem - szabályra, kapcsolatban a váltó örvényszé­kek számára kihirdet­ett legújabb rendeletekkel. Irta Dr.Degen­ Gusztáv, pozsony­i kir. jog­­akadémiai nyilv. rendes jogtanár. Nagy 8­ adrét, 200 lak. és 8 váltó­minta, ára­­ írt 50 k­­. Egy alispán. Magyar korrajz, 4 kötetben. Irta Vas Gereben. Második, olcsó kiadás. Ára mind a négy kötetnek csak 1 frt 60 kr. Európai rabszolgaélet. Regény, 5 erős kötetben. Irta H a c k­l­ä n­­d e r F. W. Fordította Szabó Richárd és Rózsaági An­tal. Ára mind az öt kötetnek 5 forint. A régi jó idők. Magyar korrajz. Irta Vas Gereben. Öt kötet­ben. Második kiadás. Ára az öt kötetnek csak 2 frt. hősök. Görög tündér mesék gyer­mekek számára. Irta Kings­ley Károly. Ang­olból fordí­totta Pulszky Ágost. Egy kőnyomatu czimképj­el. Diszkö­­tésben (vörös angol vászonban, arany szegélylyel) ára 2 tt 50 kr. A véres m­arquisnő. Lengenda a nagy világból. Dash grófnő utáni fordította Kán Béla. Diszesen kiállított két kötetben. — Ára 3 forint. balladáról. Irta G­r­e­g­u­s­z Ágost. Koszorúzott pályamű, kiadta a Kisfaludy-Társaság. Ára 1 forint. A boldogságos Szűz Isten anya Máriának élete. Irta Munkay János, Kékkő egy­há­z­kerületi b. esperes és plébános. Szűz Má­riának aczélmetszetü ozimképé­­vel. 8-adrét, 470 lap, főzve, ára 2 frt. Diszkötésben (kék angol vászonban arany szegélylyel) 3 írt 20 kr. két város. Regény. Irta Boa (Dickens). Fordította D. L. és B. V. Két vastag kötetben. Ára 3 forint. siáig űzött leánya. Regény. Irta D­e­g­r­é Al­a­j­o­s. Kis 8­ rót, 307 lap, ára 1 frt 50 kr. Kenyér és becsület. Regény. Irta Abonyi Lajos. Három kötet. — Ára 3 forint. Mária Antónia levelezése. Az eredeti kéziratokból közzétette Gróf Hund­stein. A harmadik franczia kiadás után fordította Beck Hugo. Kis 8-ad rét, 220 lap, ára 1 frt. 296 Haszonbérlet: 1-1 Egy a kis­szállási pusztában, a Fzíl­­egyházától Csongrádra vezető úton fekvő 800 holdnyi birtok, a vasútállo­mástól 1 órányira, több évre haszon­bérbe adandó. — Bérleni szándékozók bővebb tudósítást kaphatnak levél útján Laszkáry Gyulától, lakik Nyéken (Hontmegye) u. p. Balassa Gy­irmót.

Next