A Hon, 1877. szeptember (15. évfolyam, 226-255. szám)

1877-09-19 / 244. szám

244. szám, XV. évfolyam. Kiadó­hivatal 1. főrátok-tere, Athenaeum épület földszint. Előfizetési díj : Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti kiadás együtt: 5 hónapra......................................6 frt — kr. 6 hónapra......................................12» — » Az esti kiadás postai különküldéseért felü­­l fizetés negyedévenként ... 1 » — » Az előfizetés az év folytán minden hónapban meg­kezdhető, de ennek bármely napján történik is, min­denkor a hó első napjától számittatik. Reggeli kiadás. Budapest, 1877. Szerda, szept. 19. Szerkesztési irodát Barátok-tere, Athenaeum-épület. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogad­tatnak el. — Kéziratok nem adatnak vissza. HIRDETÉSEK szintúgy mint előfizetések a kiadó­hivatalba (Barátok­­tere, Athenaeum-épület) küldendők. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI NAPILAP. Előfizetési felhívás I­­S­O I£T X­V-dik évfolyamára. Előfizetési árak : (A »Hon« megjelen naponkint kétszer.) October hóra ...... SS frt. October—novemberre . . ., » october—decemberre . . 6 . Az esti kiadás postai külön küldéséért felülfizetés év­negyeden kint 1 forint. KÜT* Az előfizetés postai utalványnyal Budapestre, a »Hon« kiadó hivatalik« (Barátok­ tere Athenaeum • épület) küldendő, A »Hon« Herk. ■ kiadó­ hivatala, Budapest, szeptember 18. A hatalmas török fegyverek győzelmé­nek visszfénye volt az, melyben ma este Magyarország fővárosa ragyogott. Mint e kivilágítás szétoszlatá az éj sö­tétségét s ragyogó pompában tünteté fel fő­városunk palotáit, úgy oszlaták el a diadal fényében felragyogott osmán fegyverek a tévhitet Muszkaország mindenhatóságáról. Visszaragyog az osmán győzelmek fé­nye mi reánk, magyarokra is. Első­sorban és mindenek fölött mi reánk. Egy velünk rokon­nép vívta ki azokat, mely iránt kezdettől fogva nem szőnénk meg rokonszenvünknek kifejezést adni. Tűrnünk kellett az elbizako­dott ellenségek gunyját s lenézését, barbárok­nak nevezteténk e rokonszenv miatt s ime nemcsak nincs okunk pirulni sympathiáin­­kért, de sőt méltán büszkék lehetünk azokra. Hála nektek osmánok hősi sorsa, hogy ily világra szólólag igazoltátok Európa előtt irántatok táplált rokonszenvü­nket, életreva­lóságtokról nyilvánított hitünk­ és meggyő­ződésünket. Büszkék vagyunk reátok. Ti be­­bizonyitátok, hogy »csak sast nemzenek a sasok s nem szül gyáva nyulat Nubia pár­­ducra!« Vakitó fényben ragyog fel újra a fél­hold, melyet már-már örökre elsötétedni hit­tek s e fény világánál látjuk összezúzva, bár még nem halálosan, a rettegetett, északi ko­­lossust, és látjuk teljes életerőben óriásilag kimagaslani a »beteg embert.« Adjon a népek istene hosszú-hosszú ilyen »betegséget« Törökországnak és hosszú-hosszú ilyen »egészséget« a muszka hatalomnak. Még egy Plevna, s a mi­szka »hatalom­mal« nem áll többé szóba még a montene­grói kecskepásztor sem! És itt, bármily zavarólag hat is az ün­nepi hangulatra, nem tehetjük, hogy egy pil­lantást ne vessünk a salzburgi találkozásra. Sok függ most azon megállapodástól, melyre ott Bismarck és Andrássy jutni fognak. Mi­ben fognak megállapodni, azt természetesen senki sem tudhatja. De egyet mégis a legha­tározottabban perborreskálnánk : azt, ha Salzburgban aziránt történnék megállapodás, hogy Németország és monarchiánk diplomá­­ciája vesse közbe magát és kényszerítse a portát, hogy a muszka seregnek adjon fegy­verszünetet. Ez volna a lehető legnagyobb fokú injuria, melyet valaha európai diplomá­ba elkövetett Törökország irányában. Mi elhiszszü­k azt, hogy a második gyer­mekkorba lépett német uralkodó szeretné föl­emelni rokonát , a czárt a porból, melybe te­kintélyét, nimbusát s legyőzhetlennek híresz­­telt hatalmát megforgatták a török fegyverek. Hanem hát erről tegyen maga a német csá­szár, ha tud. De a mi monarchiánknak nem lehet az a feladata, hogy meg­gátolj­a barátainkat és egyedüli, hozzá még győztes érdekszövetsé­geseinket ellenségünk megsemmi­sítésében. És ezt jelentené az, ha még Andrássy gróf is kezet nyújtana azon tervbe vett pres­­sióhoz, melynek czélja kényszeritni a portát, hogy fényes győzelmei közepette lábhoz te­gye a fegyvert s időt engedjen a czárnak, — hogy szétszórt praetoriánus csapatainak di­­rik-darabjait összeszedve s hazulról uj sere­geket bevárva, tovább folytathassa hóditó hadjáratát — és meglehet, tán sikerrel. Ausztria-Magyarország az »entente cor­­diale« kedvéért eddig is több oly lépésre ha­tározta magát, melyeket más viszonyok kö­zött bizonyára nem tett volna. így támo­gatta a konstantinápolyi conferentián Igna­­tieff javaslatait, aláírta a londoni jegyzőköny­vet s — hogy többet ne említsünk — legutóbb remonstrált a portánál — Németor­szág kezdeményezésére — a »genfi conven­­tió megsértéséért«, — hallgatással mellőzve a »humánus« czár bérenczei által végbevitt kannibáli embertelenségeket. De mind­ez hagyján, — mindez csak puszta irás és üres szó volt : conferentia, jegyzőkönyv, remon­­strátió semmiben sem zsibbasztották meg Tö­rökország erejét, tényleg nem ártott­­ an­nak semmit s nem görbült meg azoktól egy hajaszála sem. Azonban most Törökországot fegyver­­szünetre kényszeritni: ez már nem puszta írás és üres szó, hanem egy igazolatlan el­lenséges tett volna azon nemzet irányá­ban, melynek hős fiai a mi érdekeinkért is ontják véröket. Bízunk Andrássy gróf állam­­férfiúi bölcseségében, hogy e lépésre nem fogja magát rászánni, mind a mellett nem te­hetők, hogy el ne mondjuk, mit tartanánk egy ily lépésről s nem tehetők, hogy ez öröm és diadalünnep közepette is ki ne terjeszszük figyelmünket a netán keletkezhető veszélyre. És most az a forró kívánsággal zárjuk be sorainkat: adjon Allah az ozmánoknak erőt, kitartást, lelkesedést, hogy a mostani sikerekhez hasonlóakkal fejezzék is be a nagy munkát, melyre kényszerítve lőnek. Anatolia, a Lom és Jank­a síkjain, Plevnánál s a Sipka­szorosban bebizonyíták, hogy harczban na­gyok, hősök, legyőzhetlenek; hogy joggal nevezik a saját ne­vökről azon három világ­részre kiterjedő birodalmat, melyet uralnak, mert azt példátlan hősiséggel, hazaszeretettel és önfeláldozással megvédeni és föntar­­t­a­n­i is képesek. És ha majdan véget ért a h­arcz s a vérrel áztatott ozmán földön a béke istennője virágot fakaszt, mutassa meg e ro­konnép, hogy a béke műveiben, a culturában, r--------------------------------------—1--------|—­ A „HON“ TÁRCZÁJA. Az „ítéletnap szentjei.“ Brigham Young, mint a tengeralatti táviró már hetek előtt jelenté, s a mint azt az Amerikából azóta érkezett jelentések megerősiték, elhunyt 77 éves korában. Halála újra feléje s amaz érdekes nép felé irányza a figyelmet, mely sajátságos hitével és társa­dalmi szervezetével oly egymagában áll a földteke valamennyi népe között, hogy róla megemlékezni, ki­vált ily alkalomból még az idegrázó politika és har­­czi események várakozásteli hangulatában se látszik érdektelennek. A­mit az őket meglátogatott vagy köztük egy időre meg is telepedett utazók a mormonokról följe­gyeztek, úgy olvastatja magát, mint valami phan­­tasztikus regény s ha nem tudná az ember teljes bi­zonyossággal, hogy mindaz való, s hogy maga az élet — a költők e legnagyobbika, — teremté meg e költeménynek látszó jelenséget: hajlandó lenne azt valamely bizarr agyvelő felhevült álmának tartani. Legújabban Schlagintweit, Dixon, Schuhma­cher, John Frimont, Hellwald és sok mások kötete­ket írtak a mormonokról s leginkább e tanulmányo­kat véve alapul, — megragadjuk mi is ez alkalmat hogy följegyzéseikből fölhasználjuk a nevezetesebb adatokat, melyekből képet óhajtunk vásolni olvasóink elé e különös népről, melyről a társadalomtörténeti író ma se tudja még eldönteni,­­ voltaképen vissza­esést jelez-e az emberi nem tömérdek alakban jelent­­kező fejlődésében, vagy haladást ? vagy ha ezt is, azt is: melyiket nagyobb arányban ? I. Utah és Új-Jeruzsálem. A­ki a Sierra-Nevada hegység hótól takart ke­leti lejtőin lehalad, lehetetlen eltitkolnia a megdöb­benést, melyet az itt elébe táruló szomorú sivatag megpillantására érez. A fák lassan kint törpe bozót­nak adnak helyet, egyre sivárabb, pusztább lesz a vi­dék hogy szinte lehetetlen elképzelni, hogy itt ember élhet. A hegységről leszakadó patakok egész hosszú lánczolatába vesznek el a közbe-közbe igen jelentős ,­kény édes vizű tavaknak, melyektől tovább kelet felé­­ ismét a sósvizü tavak hosszú csoportja sorakozik.­­ Ezek között túl a Nevada vidékén legnagyobb a­­ Great Salt­ Lake (Nagy Sós-tó). Sótartalma oly nagy, hogy abból vastag kéreg rakódott le medenczéjébe s nincs az a hal, mely vizében megélhessen. Midőn em­berek kezdtek mellé települni, három akó vízből főz­tek egy akó sót, — de most már öt akó viz kell egy akó sóhoz, jeléül, hogy a sótartalom jelentékenyen apad, — de még most is olyan , hogy a fürdő ember nem képes hónaljon felül belemerülni. E tó egykor három akkora volt, mint mai nap, midőn hossza 70—80, szélessége 30—35 angol mért­­föld. Tükre 4210 lábnyi magasságban fekszik a ten­ger színe fölött. Hét sziget tarkázza vizét, köztük legnagyobb az Antelop, melyen a víz fölött 2000 láb­­nyira kimagasló hegyek vonulnak végig, több forrás­sal, melyek vize édes. Két magános, óriási fekete szikla, a Stonsbury és Black-Rock mered még ki a tó vizéből. A Nagy-Sós tó a bele omló Jordán folyó ál­tal összeköttetésben áll a tőle délkeletre fekvő Utah­­tó pisztrángokban gazdag édes vizével. De nemcsak a Jordánt, a Weber és a Bear folyókon kívül szá­mos patakokat is vesz föl magába, míg szemmel lát­ható lefolyása nincs. A tó közelében tömérdek forrás fakad, melyeknek gyógyhatása a tett tudományos és tapasztalati kísérletek szerint kétségtelen s hőmérsé­­ke különböző. A vízi madarak egész rajai lepik el a tó tükrét, partjain hemzseg a vad, kivált a szarvas, antilop, nyúl stb. A Nagy-Sós-tó medenc­éje képezi a mormonok jelenlegi lakóhelyét, elfoglalván Utah legnagyobb részét , elnyúlván mintegy 500 mfdnyire a Wa­­satch-hegységtől egész a Sierra Nevada keleti folya­máig, míg éjszakról délre mintegy 350 mfdon terül el. Maga Utak akkora mint egész Magyarország Erdélylyel, Horváth- és Tótországgal együtt s min­denfelől hatalmas természeti határokkal van körülvé­ve, melyek a belejuthatást megnehezítik. Kivált kelet felől, hol a borszasztó Rocky­ Mountains (Szikla­hegység) legvadabb része, a Wasatch-hegység emel­kedik, tömérdek szűk, mély, szakadékos sziklaöblökkel szorosokkal, meredélyekkel, minőkhöz vadságra ha­sonlókat a földkerekség legnagyobb hegységeiben is csak elszórtan találni. E sziklaszorosok, melyeken kí­vül nem vezet más út Utahba kelet felől. Canyonok­nak neveztetnek a legnevezetesebbek köztök az Echo és a Weber-canyon az »ördögkapuval« melyen bor­zasztó technikai akadályok leküzdése után a pacific­­vaspályát keresztül vezették. »Ami borzalmasat és vérfagyasztót a természet a holt tömegek formácziói­­ba önthetett — irja egy utazó, — az mind megtalál­ható a Rocky-Mountain meridionális hegyszövedéké­ben. Örökös hó takarja e hegytömeg kúpjait s azok csilláma mágikus világítást vet a szörnyű, elvadult, s szétszakgatott sötét hegyi tájra.« A pacific-vasut mostani pályája Bear River City mellett fut be a Wasatch-hegységbe, s a Bear­ River folyónak éjszakra, majd merész kanyarulatban keskeny U alakban délnek forduló folyását követve, visszatér csaknem előbbi helyére, Evaston városába, mely az Echo-canyon kezdetén a világ egyik leg­szebb völgyében fekszik. A Hanging­ Rock (Függő Szírt, melyhez itt tömérdek hasonló van)a Castle Rock s­ima hegyek, melyeken a mormon-fortificatiók emel­kednek s egyéb hegyek szegélyezik az Echo-völgy csodás édenét, melyhez méltóképen csatlakozik a roppant medencze, a­hol a Nagy Sós-tó terül. »Soha el nem képzelt bizarr természet tárul itt az ember elé, — írja Schuhmacher — egy ugrással átváltozva paradicsomi vidékké, hol enyhe jég és virágillat tölti be a légkört. A legnagyobb ellentétek érintkeznek itten: a vad, a rideg a hegyekben, a szelid, a nyájas lenn a völgyben. Több napot töltöttem e hegyek kö­zött, bejártam a szakadékokat, a boszorkány barlan­gokat (Witches-Caves), s a zord természet szemléle­tében kifáradva, estére visszatértem kis mormon-szo­bámba ; de még akkor se tudtam megszabadulni a látottak hatásától s azzal a meggyőződéssel aludtam el, hogy isten nagy műve csak ott érthető meg igazán, a­hol még nem érintette emberi kéz. 2000 lábnyi he­gyek nyúlnak itt föl, olyan alakban, mint a gomba, mely széles gömbölyű kalapjával védi az idők viha­rában megvékonyult gyönge szárát. A Hanging Rock körül négy mértföldnyire mindenütt egész függélye­sen merednek föl a sziklafalak, s tetejökben ezredévek óta ott áll a gombakalap, daczolva széllel és viharral, de fenyegetőzve mindig, hogy lezuhan. Az ember­­ megáll előtte s önkénytelen várja, hogy míg szeme-­­ láttára bekövetkezik a kikerülhetetlen katasztrófa.­­ Vár, vár, de hiába vár, az oszlopok, pillérek, kupolák és tornyok e különös alakulása rendületlen áll ott irtóztató szépségében, bámulatra és borzadásra késztve a szemlélőt.« Az Echo-Citytől kezdve még nő a természet változatos szépsége. Szűk, magas gránitfalak között visz az út, átsiklik az »ördög sikló«-ján s a szem nem ér rá hosszabban tapadni a váltakozó képek valamelyikére. A Weber-állomáshoz érve a hegyek szelid, zöldelő völgyeknek engednek helyet, melyek tele vannak »az ítélet napja szentjeinek« telepeivel, kik itt fémeket ásnak ki a föld méhéből. Egyszerre úgy tetszik, hogy a gőzmozdonynak egészen útját állja a hegy. A völgy keskeny utczává szű­kül, barna gránitfal közé szorulva, a vonat dübörögve rohan le­felé, éles fütytjét sokszorosan visszaveri a szikla s bele jutunk az »ördög kapujá«-ba. E szoros valóban megérdemli nevét. Oly szűk, hogy a vonat átszorulni látszik rajta. A kapu csak egy merész kanyarulatnál nyílik ki ismét. Ez a legszebb részlete az óriási pacific-vasút­­nak, mely egész Észak-Amerikát átszeli egyik ten­gertől a másikig. Egy darabon szédítő magasságú falábakon álló hídon robog végig a vonat a nagy­szerű szoroson keresztül, s midőn kiérünk belőle, a tágas, kies, verőfényes völgyben ott tárul elénk Utah mosolygó telepeivel a Nagy Sós-tó par­tján. A tó vize mintha nehéz higany, vagy olvadt ólom lenne, nyu­godtan és simán, mozdulatlan aczéltükör gyanánt fénylik lenn a völgyben, a sós víz felszine csak ritkán vet fodrot. Itt a tág rónaság, tavaival, folyóival és patak­aival, melyek visszaragyogtatják a déli nap fényét. Festői csoportozatokban tekintenek le a csipkésen szegélyzett hegyek havas tetői a na­gy tó óriás tük­rébe s a Jordán mellékén ott áll a kertek, fák és vi­rágok városa U j-J e r u z s á l e m, üde patakokkal metszve keresztül kasul. Forrón süt le a tropikus nap, de a hegyekből folyton leáramló hűvös szellők kellemessé enyhítik hevét. Dixon, a­ki három világrészben utazott be , nagy területeket a föld egyik »legtökéletesebb« tájé­­­­kának mondja Utah édeni völgyét, »Illatos, megara­­­­nyozott jég tölti be különös pompájával a völgyet. Az aequatori nap verőfénye az, mely végig árad a mezőkön, a­hol oly sűrűn tenyész a virág, mint va­lami óriási park virágos szőnyegágyain, é­s mely visszacsillog a tömérdek tóból, patakokból. Előttünk fekszik a ragyogó város, lombokba borultam A sö­tét kék tóból biborpiros színben emelkedik ki két szi­get s a csodás színezetű képhez impozáns keretet nyit­ Janak a bőfejű hegyek. A levegő lágy és édes,­ illatra délszaki, üdeségre éjszaki. Oly tiszta ez a jég, hogy a tóból kimeredő fekete szikla, huszonöt mért­­földnyi távolból alig látszik néhány száz fős távol­ságnyira, míg távolabb a hegykúpok egyetlen egy hegy csúcsának látszanak, holott 60 mértföldnyire esnek egymástól.­ Nem ily mosolygó volt ez a vidék, mielőtt oda költöztek a mormonok. A Nagy-Sóstó környéke foly­tatása volt csak ama rengeteg sivatagnak, mely a Sierra Nevadától egész a Mississippi-ig terül 8000 geográfiai mértföldet foglalva magában. Amerika Szaharája ez s abban ezt az oázt a mormonok terem­tették. E pusztaságról megragadó képet ir ugyan­csak Dixon, »New America« czimü munkájában. »Szomorú sivatag az kőből és homokból. Nincs fa, nincs bokor s nincs édes vizű forrás. Szarvasok, antilopok, lovak és bivalyok csontjai vannak elszórva mindenfelé. Itt-ott egy kő, valamely vándorutas sir­­át jelzi, a­kit a Sioux-indiánok vertek agyon. Amott egy nyomorult hulla lóg az akasztófán; tulajdon tár­sai kötötték föl részegen. Az egész út tele van szörny­tettek nyomaival. Alig hogy egy vad virág kinő a alajból, még a vékony fűszál is ritkán. Az egész vi­déket mintha dér lepte volna meg, finom, fejéres szürke fátyol takarja: a hamu só. Keserű, nyúlós vizű posványok, melyeken kívül ember, állat más vi­zet nem talál, fertőzteti a levegőt és a belőle ivó em­ber vérét. Borzasztó hó- és jégviharok szokták ke­resztül kasul korbácsolni gyakran ez érzéketlen si­vatagot s olyankor nincs az az ostor, mely a vontató állatok összebott, reszkető csoportját indulásra birná. Kifogják s ott hagyják, a farkasfalkák és holló-fel­­hők prédájának, melyek a karavánok nyomában van a polgári erényekben s az alkotmányos sza­badság meggyökereztetésében ép oly derék, ép oly nagy és dicső, mint a minőnek a harcz­­mezőn látjuk. Annak mi még a plevnai sike­reknél is jobban fogunk örülni s ha a harcz­ban tényleg nem segíthettük — de nem is volt rá szükség — annál többet tehetünk s fogunk is tenni nekik a békében. Mi pedig magyarok, Andrássy gróffal egyetemben, ad­junk hálát a magyarok istenének, hogy a tö­rökök magukat olyanoknak bizonyították, a minőknek bizonyították......... Szathmáry György. — »Oláhország csillagáénak his­tóriája. Mint a táviratokból is tudva van, »Kis« Károly oláh fejedelem újonnan alapított érdemrend­jével, »Oláhország csilagá«-val tüntette (?) ki a czárt. Ennek kis történetkéje is van, mely a »P. Lt.« szerint következő. Midőn az oláh törvényhozás a háború kezdetén egy érezhető szükségnek ele­get teendő, a nevezett rendet alapította, egészen a franczia becsületrend mintájára. — Károly fe­jedelem, az első tűzkeresztség után, melyen Ka­­lafátnál keresztülment, az abban részt vett musz­ka tiszteket az újdonsült ordóval akarta decorálni. — De igen érthetően tudtára adatott, hogy hagyja abba az egész dolgot, mert Oláhország függetlensége ép oly kevéssé van elismerve, mint Károly erdóalapítási joga és orosz részről nem éreznek kedvet magukban oly lépéshez, mely a pétervári kabinetre azt a gyanút háríthatná, mintha egyoldalúlag akarná kimondani ezen elismerést. A Bukarestbe való bevonuláskor a czár a Ho­­henzollern ház rendjének nagy keresztjét viselte, »Kis« Károly pedig nem merészkedett neki ismét ajánlatba hozni az oláh csillag nagy csillagját. De most Károly felhasználta a czár szorult helyzetét s midőn ezt a Szt. György-renddel való kitüntetés megköszönése végett Plevna előtt meglátogatta, a czár nyakába tűzte az oláh csiillag nagy csillagját. Az ár, melyet Károly ezen tisztességért fizetett, nem épen nagy , csak épen a gondjára bízott ország tönkrejutása és sok ezer ember sírba szállta, kiket Károly formali­ter a vágóhídra vitt. — Zsivkovics osztályfőnök tegnap este visszatért Zágrábba. A feladatok — írja a »P. Lt.« — melyek ide vezettek, megoldottaknak tekintendők; a fiumei zászló-ügyre nézve, melyet Zágrábban nagy állami ügygyé fújták fel, annyiban, hogy Tisza el­rendelte, mikép a tényállás megállapítására vizsgálat tartassék. A­mi a községi törvény vitás 106. §-át illeti, a horvátoknak tetszésekre bízatott, az egész­e­t kiküszöbölni. Ha azonban a horvátok új adókat akar­nának kivetni községi czélok végett, ezt csak a ren­des törvényhozás útján eszközölhetik; az előzetes egyezséget a magyar pénzügyminiszterrel a horvát miniszter útján lehet végezni. Nem jelentéktelen do­log különben konstatálni, írja a »P. Ll.,« hogy e ha­­tározmány kezdetben csak a városok rendezéséről szóló törvényben volt benne, de nem a községi tör­vényben is; ő felsége azonban, midőn a javaslat elha­tározás végett eléje terjesztetett, figyelmessé lett ez eltérésre s arra, hogy az semmivel sincs indokolva. A magyar kormány és Zsivkovics közt megállapított mó­dosítás ennek következtében mindkét javaslatba föl­vétetik. A satellesek, A »fehér czárt« verik — és igy satelle­­sei kezdenek békésebb búrokat, pengetni. — Most már csak »hadgyakorlatra« mennek a »vitéz« szerb seregek, pedig ugyancsak har­­czi szellem lengé át a fejedelmi konokot, és minden hadiszer fel van halmozva a határon; a görög kormány is elhallgató, bár »a helle­nismus« érdekeit ugyancsak fenhangon hir­­deté diplomátiai sürgönyében; és sehogy sem akarta kötelezni magát, »hatalmi jogából« fo­­gó cselekvési szabadsága tekintetében ; a bolgár és bosnyák felkelők is elültek — leg-­­­alább az orosz hadseregre és hadi ac­ióra nézve tökéletesen hasznavehetetlennek bizo­nyultak; csak Románia és Montenegró áll kivont karddal a portával szemben; de úgy, hogy az előbbinek markolatába tört a kard ; az utóbbi pedig kisebb nagyobb győzelmei daczára is, melyeket ideiglenesen kivív­hat, a török más irányú nagy actiója miatt, — jobb szeretné, ha nem rántott volna kar­dot. Legalább így kellene gondolkoznia a »fekete hegyek« urának, ha egy átalában gon­dolkozik , mert arról ugyan senki sem kétel­kedik, hogy Niksics, Preszjeka és Bilek »ha­talmas erődeinek« elfoglalása daczára — biz­tos megveretésnek és leveretésnek néz elé Montenegró is. De ez legalább a »becsüle­tet« megmenté. Románia, még eddig legalább, azt sem. Mert a szent György-rend és a tábornoki rang még nem az. Európa nem arra néz, hanem elkényeztetett gyermekének rút hálátlansá­gát igazságosan látja büntetve eredménytelen elvérzése által, adóssága növekedő terheivel , és a még igen könnyen bekövetkezhető további veszteségekkel, sőt esetleges török hódoltsággal vagy megszállással. Ha ember kevesebb, teher több, jóllét kisebb, nyomor na­gyobb, pénz kevesebb, adósság több lesz jövő­ben Romániában, ez még a legkisebb bünte­tés, mely érheti; de ez is elégséges arra,, hogy egy pár nemzedékre megtanítsa az oláhokat békességre és lojalitásra. Ebben a leczkében, azzal a különbséggel részesülnek a török alattvalók, hogy a lázadások által okozott pusztításokat, költségeket azon tudatban kell viselniük, hogy a czár sem tud rajtuk segíte­ni, a portával, a reformok alapján, azon h­á­t­­gondolat nélkül kell kibékülniük, me­lyet 50 év óta táplált agitatióval és pénzzel Oroszország bennök, hogy t. i. »a feh­ér czár« fölszabadítja. Most megkisérle félszázados előkészület és óriási erőfeszítés mellett; a föld és pokol minden eszközét fölhasználta a por­ta ellen, és mégis hiábavalónak bizonyul erőfeszítése. Viszont az oroszok is meggyő­ződtek a délszlávok hasznavehetetlenségéről. Ezáltal a délszláv és pánszláv eszme meg van ölve, mert elszakad anyjá­tól , a moszkovitizmustól, mely teljesen tehe­tetlennek, sőt eszközeiben, föllépésében vesze­delmesnek bizonyult reájuk nézve, mert meg­foszta őket a békés fejlődés és reformok azon jótéteményeitől, melyekben a porta alatt és a porta által i­s részesültek volna, ha tökélete­sen forradalmi sőt nihilista alapon nem ál­lanak. Jól mondja az »Istók,« ha most kötte­tik béke, az a szlávság halála; de nem a szláv ajkú fajok és népek értendők ez alatt, hanem a szláv hegemónia, hódítás, kifelé terjeszke­dés és forradalom minden alakja: akár muszka, akár szerb, akár bosnyák, bolgár vagy pánszláv alakot, akár északi, akár dél­szláv képet öltsen bár az. És nemcsak egy most kötendő, Oroszországra nézve máris sz­é­g­y­e­n­­­e­t­e­s béke mellett, mire egyáta­lában nincs kilátás; de a török fegyverek már eddigi hőstettei folytán is, bármikor köttetik meg az, a »feh­ér czár« elveszté nymbusát és ezzel együtt köddé, buborékká oszlik föl a szláv uralom minden ábrándja. Pedig mily vakmerő léptekkel köze­ledett és merész követelésekkel lépett fel! Már a legközönségesebb szerb lapocska is azt hirdette, hogy a nyugati civilisatió (és nem csak Törökország) beteg, vén, megromlott, regenerálni kell azt a szláv civilisatióval. Most e követelések nevetségeseknek tűnnek fel, pedig esett volna csak el Törökország diadalmas orosz fegyverek alatt, — nekünk is meggyűlt volna azokkal a bajunk! Most ők bizonyultak korrumpáltaknak, fejletle­neknek, erőtleneknek, a gyermek és agg­kor hibáival teljeseknek, mert a K­arczi tér csak nyers erők mérkőzése ugyan, de mikor nagyszámú milliók évtizedeken át dressiro­­zott ereje tehetetlennek bizonyul egy pár millió hősi ellenállásán, akkor az elemek és alap anyagi, morális ereje egyaránt jellemez­ve van. És be van bizonyítva a­z, hogy keleten az államképző és fentartó elem most is a török, melyet sem leverni, sem kiverni, sem nélkülözni ott nem lehet; mert ha nincs hazát védő erő, akkor nincs haza. A »fehér czár« északcsillaga hanyatlik és vele együtt buknak, a megérdemlett arány­ban, satellesei is. Ez azt jelenti , hogy lesz béke keleten, a mi nekünk nélkülözhetlen biztosíték — fejlődésünkre, anyagi, morális szabadságunkra nézve! A tőrük győzelmek megünneplése a fő­városban. Előkészületek. A falragaszok csak délután 3 órakor tétettek ki, de a hír már reggel óta bejárta a fővárost s min­denütt nagy előkészületek történtek. A czimfestők annyira el voltak foglalva feliratok és transparentek készítésével, hogy alig lettek képesek a rövid idő alatt a megrendeléseknek eleget tenni. Sokan nem voltak képesek egyátalán mécsest s lampionokat kap­ni s szorultságból poharakban vagy burgonyában he­lyezték el gyertyáikat. Már délután lobogott néhány zászló s látszott az előkészület, azonban a nagyobb rész csak besötétedéskor kezdett a munkához. Minél inkább közeledett az est, annál népesebbek lettek a körmenetre kirendelt utczák s a hideg szél daczára számtalan ember mozgott fel s alá az előmunkálatok megtekintésére. Leggyújtóbban hatott azon tudat, hogy a fő­­városi hatóság is készül kivilágításra. A kolozsvári polgármester, miután számos más vidéki várossal együtt ott is ma tartják a kivilágítást, táviratilag kérdeztette meg a fővárost, h­ajlandó-e ő is közremű­ködni ? mire ezen választ nyerte Kamermayer K. polgármestertől: »A kivilágítás a fővárosban ma fog megtartatni. A község, a mennyire a rendelkezésre álló idő rövidsége megengedi, főbb középületeit szin­tén ki fogja világíttatni.« A főváros minden részében, még a városligeti villákban is készültek az ünnepélyre, sőt az is hiz­­lett, hogy Budán a Sz.-.János legyen, mint a­mely a főváros környékén a legmagasabb pont, örömtüzek fognak gyujtatni. A kivilágítás. Besötétedés után csakhamar meggyujtattak a lámpák némely házakban, azonban az átalános kivi­lágítás a felhíváshoz híven 7 óra után kezdődött.

Next