A Hon, 1878. október (16. évfolyam, 237-264. szám)

1878-10-27 / 261. szám

261. szám, XVI. évfolyam, Kiadis-hivatal­­ Barátok­ tere, Athenaeum-épület földszint Előfizetési díj: Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti kiadás együtt: 1 hónapra.......................... 2 írt. 3 hónapra................................ . • • • 6. 6 hónapra ..........................................................12 » Az esti kiadás postai különküldéséért felül­fizetés negyedévenként.......................................1 » Az előfizetés az év folytán minden hónapban meg­kezdhető, de ennek bármely napján történik is, min­denkor a hó első napjától számittatik. Reggeli kiadás, Budapest, 1878. Vasárnap, okt. 27. S szerkesztési iroda,­ Barátok-tere, Athenaeum-építlet. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogad­tatnak el. — Kéziratok nem adatnak vissza. HIRDETÉSEK szintúgy mint előfizetések a kiadó­hivatalba (Barátok­­tere, Athenaeum-épület) küldendők. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI NAPILAP Budapest, október 26. Osztrák válság — és osztrák »pártok. Az osztrák kormányválság mind válsá­gosabb kezd lenni s rohamos gyorsasággal halad — az ismeretlen felé. Haladó klub, új haladó klub, baloldali klub, balközép klub, rub­en klub, lengyel klub, demokrata klub — s tudná még az isten miféle és hány osztrák »parlamenti« klub programmot követelt az uralkodó által kor­mányalakítással megbízott Depretis bárótól. A báró elmondá programmját, mely a tény­leges helyzetnek mindenben megfelel. És azt lehetett és kellett hinni, hogy már most meg van egy jegeszedési pont, mely körül vagy mely ellen képződni fog egy jóravaló, számba vehető parlamentáris osztrák párt, mert a mi töredékeket a fent tisztelt klubbok képvisel­nek, azok lehetnek kompániák, cliqitek, de merész káromlása volna a parlamentárismus­­nak, azokat »pártok«-nak nevezni. És még hagyján, ha a tisztelt klubokba szorult pár­­tok legalább magukban egy-egy egészet ké­peznének, de minden egyes klubban két­­háromféle különböző »árnyalat« és »szint­et« honol. Az egész egy mozaik, melynek tarkasága kápráztatja és bántja a szemet. Összhang : semmi. Nincs Ausztriának annyi tartománya, a­hány párt­ töredéke arrogálja magának együttesen, hogy ő »parlament.« Ha va­laki színezett térképen akarná feltüntetni az osztrák »parlament« »pártjait«, bizonynyal hajótörést szenvedne igyekezete, mert nem kapna munkájához annyiféle szint, a­hány osztrák clique magát pártnak gerálja. .... Nagy mohón és hévvel kaptak Depretis programmja után. De aztán mind­annyian fáznak tőle. Három napig tartott a tanácskozás és a három nap alatt háromszor harminc­féle nézet nyert kifejezést a klub­­bokban Depretis programmja fölött. Istenki­­sértés volna tőlünk mindezen nézeteket és­­principe-eket sorba venni és egytől-egyig apróra elemezni. Csak épen a nagyjából ra­gadunk ki néhányat. Első volt a haladó párt, mely nyilatko­zott. Azt válaszolta Depretisnek, hogy min­denek fölött és a »leghatározottabban« óhajtja egy alkotmányos kormány alakulását,­­ azonban esze ágában sincs lehetővé tenni annak megalakulását. Vagy, hogy az eredeti szöveggel éljünk,­­a párt nem hajlandó ezen óhajnak feláldozni a birodalom innenső felé­nek érdekeit.« A­mi más szavakkal annyit jelent, hogy a haladó párt barátja ugyan, még­pedig nagyon az alkotmányosságnak, de mintsem Andrássyt támogassa, nem retten vissza az absolutismustól sem. Ki ne ismerné föl ebben azon közmondásszerű politikai érett­séget és belátást, mely e szavakban nyilvá­nult: »A bisserl Konstitution und a bisserl Absolutismus.« Az osztrák haladók kereken visszautasítják Depretis programmját, de azt meg kell nekik adni, hogy nem maradnak meg a puszta negativitás terén, mert a Depretis­­ programmja helyébe oda állítják a maguké­nak egyik sarkalatos pontját: a hadsereg r­eduk­ciój­át. Aztán mondja valaki, hogy az osztrák haladók nem érett, számbaveendő államfér­fiak. Milyen pompásan meg tudják válogatni mindennek a maga idejét. Lehet-e csak képzelni is a mostaninál kedvezőbb időt a le­­fegyverkezésre? Körös-körül mindenki föl­fegyverkezik, nekünk tehát jó példát mutat­nunk, d­e fegyverkeznünk kell; a láthatáron különösen kelet felől háborús jelek mutat­koznak. Annál rosszabb az illetőkre. Le kell tehát fegyverkeznünk, hogy ne legyen mivel háborúzni, mert a háború, barbarismus és a mellett nagy terheket ró az állam polgárai­ra. Le kell fegyverezni a hadsereget, mint a lázadó bosnyák ráját. Legyen a politika jel­szava most is: »Bella gerant alii, tu felix Austria nube!« És ezeket az embereket nem csukják be a bolondok házába, hanem bebocsátják egy másik »Ház«-ba s még napidijakkal is ellát­ják. Hiszen a mi politikai életünk terén is teremnek erotikus zöldségek, de ilyen pyra­midalis bolondgombák, mint túl a Lajthán, még sincsenek. No de nyilatkozott a balközépi klub. Ez már támogatja Depretis programmját. Az mit sem von le a támogatás fontosságából, hogy e pártnak hét tagja ellene szavazott a támogató nyilatkozatnak, melynek veleje ez: a párt támogatja a kormányt, de rosszalja politikáját; az okkupáló hadsereget el kell minden szükségessel látni, a mi annak biztos­ságára és élelmezésére megkivántatik,­­ de költekezni nem szabad. Tessék aztán Depre­­tisnek ez alapon kormányt alakítni s legyen meggyőződve a párt hathatós támogatásáról. A baloldali klub is tanácskozott há­rom álló napig, s mikor épen azon ponton volt, hogy meghozza a korszakalkotó »reso­­lutiót«, hát akkor vette észre, hogy nem ha­tározatképes, mert a 63 tagból csak 26 jelent meg.A »párt« vezérférfiai, mint Herbst, Giskra, Dumba, mintha elnyelte volna őket a föld, az egész válsági saison alatt nem mutatták magukat azon klubban, melyben a »Keine Mebrütslastung« Kui ö&ivirAimit ült. Luiulujup »resolutiók« hozattak az ő vezérségök alatt. Most a lovak közé dobták a gyeplőt — sit venia verbo — s ki jobbra, ki balra tartott. A klub tanácskozásai alatt is többen tanácso­sabbnak tartották követni a »sauve qui peut!« szabályát, mint részt venni a tanácskozásban, még kevésbé a »resolutio« hozatalban, így a nagyobb »pártok.« A baloldali klubnál már resolutusabb az új haladó klub. Ez hozott resolutiót. — Vide­­­ó (vagy jobban: oh!) haladóklub. A ruthen klub azt határozta, hogy máskor fog határozni. A len­gyel klub visszarettenve a ru­­thenek elhamarkodottan s rohamosan hozott határozatától, azt határozta, hogy most nem határoz semmit. Ez a parlamenti pártélet Ausztriában. A­ki a legközelebbi napok bécsi eseményeiről a tudósításokat olvasta, nem tudja, nevessen-e, s avagy boszankodjék ama mód fölött misera- i­bilis osztrák állapoton, mely unikumot képez az egész világon, így csúffá tenni, ad absur­dum vinni a pártviszonyokat s a parlamenti kormányzatot, még nem sikerült sehol. Hogy a többször tisztelt klubokban ne legyen hiány, a csehek egyengetik már maguknak az utat a reichsrathba. Rieger e végett kopogtat Bécsben. Van kilátás tehát cseh klubra is. Már azt sem merjük remél­ni, hogy egy ilyen intő jel is észre térítse az osztrákokat. Ha magasabb érdekek nem lebegnének szemeink előtt, azt mondanék: pokolba ez emberekkel. Ezeknek nem való a parlament, és semmit sem restelünk úgy, mint hogy ilyen tanítványaink vannak a Parlamenta­rismus iskolájában. Deák Ferenczről beszélik, hogy egy idő­ben, mikor a pártjában semmi sem ment a maga rendén s többen apelláltak reá, hogy vesse mérlegbe, mint vezér, tekintélyének sú­lyát s hasson ja­vítólag, az »Öregur« felbő­szülve igy szólt: »Az ördög legyen a ti vezé­retek !« Körülbelül ilyes valamit gondolha­tott Depretis, midőn e megjegyzést téve: »Leszek alkotmányos miniszter, — ha lehet, s ha nem, akkor leszek ő felsége mi­nisztere!« A HON TÁRCZÁJA. Szabadság a hó alatt vagy a zöldkönyv. Történelmi regény, hat kötetben. Irta: Jókai Mór. A pézsmaszagtól a kátránybűzig. (16. folytatás.) Pestel kért szót. — Hogy Krizsanovszky bátya aggodalmait el­oszlassam, legelőször is ki kell mondanom, hogy Ja­­kuskint mi mindnyájan bolondnak tartjuk, s az ő caesaricida hóbortját senki közülünk el nem fogadja; mindenki megakadályozza. A mi tervünk ez: A ta­­vaszszal nagy hadseregöszpontosítás lesz a minszki kormány­zóságban, a 9-dik hadosztály gyűl össze a Beresina mellett Bohrujszk vára körül. A czár és a nagyherczegek maguk fogják vezetni a hadgyakorla­tokat. Éjszaka a várba térnek vissza. A várőrséget a Saratoff-gyalogezred képezi, a­melynek az ezredese Svetkovszki bojár, tagja a blagadenszolgának. A­ Sa­­ratoff-ezred valamennyi tisztje a mi hívünk. Éjszaka közkatonaruhába öltözött tisztek fognak Muravieff Apostol és Besztuseff Rumin káplár vezetése alatt őrjáratkép megjelenni a czári pavilion előtt, hogy az őröket felváltsák. Azok egyszerre elfogják a czárt, a nagyherczegeket és a főparancsnokot Diebitset. Akkor kikiáltják az alkotmányt, behelyezik az ideig­lenes kormányt, s az egész hadtesttel megindulnak Moszkva felé, magukhoz szedve az útközben fekvő hadcsoportokat. A siker hírére Moszkva meghódol, s onnan azután el lehet bánni Szentpétervárral. A Kronstadt előtt horgonyzó hajóhad tisztjei és legény­sége egészen tervünkbe vannak avatva: egy­­ hadi­hajó az egész császár családot átszállítja Észak- Amerikába. Az egész forradalom megtörténik egy csepp vér kiontása nélkül. Mit szólsz hozzá Krizsa­­novszki bátya ? — Azt, hogy tervetek nagyon bonyolult, sok benne a phantasia s egyetlen egy körülménynek a kimaradása elég az egész számítást dugába dönteni. Azonban nem tartom lehetetlennek a sikerük­et. Ilyesmi nem példátlan Oroszországban. Már most én is elmondom azt, a­mit magammal hoztam, s a mi terveteket kiegészíti. — Ugy­e­bár a sikert nagyon kétségessé tenné az, ha a czár eltávolítása után még fennmaradna egy czarevics, a­ki a trónörökség teljes jogával, egy egész hadsereg élén jöhetne be Orosz­országba, a republikánus kormány erejét kipróbálni, a nép és hadsereg dynasticus hűségén. — Valóban ez a hajótörésünk sziklája.. — E felöl tehát legyetek nyugodtan. Én bizo­nyosan mondhatom nektek s a fejemet teszem rá, hogy a Caesarevics rövid időn le fog mondani trón­örökösi jogáról. Le fog mondani oly módon, hogy soha semmi esetben azt a jogát vissza nem kaphatja. Nem még akkor sem, ha maga megbánná, hogy le­mondott s vissza akarná azt venni. Még akkor sem, ha egyes egyedül maradna a Romanov-családból, s az egész nemzet, a senatus és a bojárok erővel köve­telnék tőle, hogy foglalja el a trónt: — nem ülhetne rá többé az orosz császári székbe. — Hát ez nem költői phantasia ? kiálta fel Rylejeff. — Nem. Ez positív tudat. Ez lélektani kény­­szerűség. Ez logicai egymásután. — Veszszek el, ha ez nem különb a Sphinx talányainál! dörmögé Pestel. — A­mit tudtam, megmondtam. Hogy hiszi­tek-e ? Az a ti dolgotok. Azzal fölkelt a lengyel nemes a zöld asztal mellől, s pipáját a fogai közé dugva, jelezé, hogy nincs több elmondani valója, s egyedüli gondja az, hogy a pipája jól szeleljen. Hanem Zeneida odalépett hozzá s a fülébe súgott. — Ennek a talánynak a megoldó jelszava nem »Johanna« ? A mozdulatlan arcz e névre izgalmas vonag­­lást árult el. — Ha kitalálta ön, ne mondja másnak . . . . dörmögé a bajusza alól. — Én? — Igaz! szólt a lengyel, mosolyra lágyult arcz­­czal. Hisz ön a »nyelvnélküli oroszlán.« Még abban az időben az utczai lámpákkal való fényűzést az uj orosz czárvárosnak nagyon kevés ut­­czája ismert, s a hol lámpa volt, azt fegyveres silbak őrizte, hogy el ne lopják, hanem a helyett a nagy­­ paloták előtti tereken, mikor a látogató vendégek­­ szánkói összegyűltek, nagy tüzeket raktak s az imsikek azoknál melengették tagjaikat a hosszú csi­korgó éjszakán át. Jakuskin nagy nehezen előkereste a nagy szán­­kószekérvárból a magáét, s abba beleültek mind a hárman. Diabolkát középre vették s betakarták bun­dáikkal. Ennek soha sem volt saját bundája. Az Imsik nagyon beszédes volt a pálinkától­: elmondta, hogy épen csak most jutott hozzá az a nagy ur is, ki a »nyolczas fogatot« hajtotta, hogy a szánkójával odább mehessen; azt parancsolta az Imsiknek, hogy az Arakcsajefi dvorba hajtson. Ezt sem ártott megtudni. Jakuskin megmondta az imsiknek, hogy hová hajtson: a »medve sonkához.« (Hirhedett spelunka!) — Ne féljetek gyerekecskéim, biztatá őket a szánkász, elviszlek én benneteket holmi mellékutczá­­kon olyan szépen, hogy senki sem rabol ki benne­teket. — De ne a mellékutczákat válogasd, monda Jakuskin, hanem egyenesen hajts végig a Prospekten, meg a Fontankaparton, a­hol őrjáratok czirkálnak. Aztán ne félts te minket, van nálunk pisztoly. — Jaj, az nem jó lesz gyerekecskéim! A zsi­­vány, meglehet, hogy nem rabol ki benneteket, ha meglátja a pisztolyt, de az őrjárat nem fél a pisz­tolytól, s az bizonyosan kirabol. A­mit az imsik mondott, az pedig nem volt tréfa. A jó Khulkin rendőrfőnöksége alatt nem csak a kaszárnyából szökdöstek ki a katonák éjszakán­­kint félkézkalmárkodni, hanem maguk az őrjáratok is részt vettek a házfeltörésekben, s a rendőrbiztosok voltak a legmegbízhatóbb­­ orgazdák. Éjszakánkint előkelő ur csak lovas kiséret mellett mert hazatérni s a paloták ajtajait vasrudakkal torlaszolták el. A két férfi útközben szidta Diabolkát, a miért kiszalasztá a kezéből Galban lovagot s aztán el­mondták neki, hogy szabadultak meg tőle sok ezer rubel árán. A­mint a tágas prospektből a szán a Fontanka körútra bekanyarodott, egyszerre eléje ugrik öt fegy­veres ficzkó, kettő megkapja a lovak zabláit, egy a kocsis fejének irányozza a fegyverét, a többi kettő a szánban ülő urak ellen fordul. Mind pisztolylyal és kardokkal vannak fegyverezve, arczaikon álarcz, a hosszú birka béléses kabát által sarkig fedi termetü­ket, hanem a nagy tökmagalakú medvebőr süveg el­árulja, hogy katonák, még pedig gránátosak. Egy közülök francziául szólal meg (ez tehát bizonyosan tiszt): »La bourse, ou la vie, messieurs.« Hanem erre Diabolka előpattan a két ur közül s a Puskin mellének szegzett pisztoly elé veti magát, két karjával átölelve a megtámadót s elkezd neki ördöngös csábbal hízelkedni. — Ej, ej, bátyácskám, kedveském, hát te min­ket akarsz kirabolni ? hát nem ismersz bennünket ? Nézd csak nézd. Ez itt a derék Jakuskin, félzsoldra tett kapitány. Emez meg itten Puskin, a­kinek nincs annyi képek a zsebében, mint a­mennyi hitelező van a hátán. Én magam meg vagyok a Diabolka, a­kinek senki sem fizet mással mint csókkal, s én sem fizetek mással, mint csókkal. Abból, ha kell, nesze, van elég. Czupp! A két orczádra, a két szemedre, az ajkaidra. Nesze. Végy belőle, a mennyi rád fér. Ha pedig okos ember akarsz lenni s sok pénzre van szükséged, épen most baktat haza egy gazdag úr az Arakcsajefi dvorba, a­ki most nyert a roulettebankban tizenhá­romezer rubelt; a Fontanka jegén még eléje kerül­hettek neki. Piros bundája van, fehér medve­prémmel. Ez varázsszó volt! A négy rabló egyszerre ott hagyta a szánt és a vezért s elkezdett futni a Fon­tanka felé, mintha űzték volna; mire aztán a tiszt úr is, látva, hogy egyedül maradt, igyekezett Diabolka karjai közül kimenekülni, nehogy elfogják, de a leány nem eresztette egyhamar. — Megállj még! Nesze még ez a csók az orrod hegyére! Aztán az is vágtatott az előre futott tár­sak után. Diabolka kacsagott féktelenül. — Ah hah! Milyen jól esik egy jó tett emléke! Most ezen szegények bizonyosan kirabolják Galban lovagot. — Hanem már még­is azt az utolsó csókot el­engedhetted volna annak a ficzkónak! dörmögött Jakuskin. Az orra hegyére! Úgy sem kellett az neki az álarczon keresztül. — De kellett nekem, szólt Diabolka, hamisan kunczogva. A csókolódás alatt kikeresgettem a ked­veskének mi van a szive fölött? s ezt találtam ott ii! Egy csillogó gyémántokkal kirakott rendcsilla­got mutatott a markában. — Hó! Mi a menykő! hisz ez egy elsőrendű Wladimir! kiálta fel Jakuskin. — A mi Rinaldónk előkelő főtiszt! — Gyémántos Wladimir rend! Imsik te! Meg­állj. Csiholj ki! A rendjelek szalagjára belül arany­­betűkkel szokott nyomtatva lenni a birtokos neve. Az imsik tüzet csiholt egy nagy darab bükkfa­taplóba s mig azt Diaholka tele pofával fújta, e fény­nél mind a két férfi egyszerre olvasá a szalagra nyomott nevet: » Arakcsejeff Jevgen!« — Ah, a mi derék Arakcsejeffünknek a fia ilyen mesterséget is gyakorol? kiálta fel Jakuskin. — Mindenki tudja, hogy »mauvais sujet.« — No ez drága fogás volt tőled Diabolka. Ezért holnap, ha vissza­kínálod, mind azt a pénzt megkaphatod Jevgen urfitól, a­mit az ma éjjel az utczán rabolt. — S holnapután megint csak nem lesz pénzem, szólt a lyány nevetve. Puskin azt mondá neki: — Te. Ha akarod, ezért az érdemrendért el­vetetheted magadat Jevgennel s grófné fogsz lenni. — Egy hét múlva megint csak visszaszoknám a czigányokhoz. —• Hát talán fel akarod adni ? Azt akarod, hogy felakaszszák ? (Folytatása következik.) — Az országgyűlési szabadelvű párt f. hó 28-án, hétfőn d. n. 6 órakor értekezletet tart. — Az összes előfogatok hazabocsátása iránt kiadatott a rendelet. — Oroszország és Ausztria. A »D. Tel.«-nak sürgönyzik, hogy az orosz lapok s különö­sen a »Golosz« azt olvasták ki Andrássy gróf vá­laszjegyzékéből, melyet a portához intézett, hogy az ottomán kormánynyal egyezményt óhajt kötni a fel­lázadt keresztények ellen. »Az ily vallomás, mondja a »Golos«z, lehetetlenné tesz minden közeledést Oroszország és Ausztria között, hacsak Ferencz Jó­zsef császár arra nem határozza el magát, hogy egy­­szer mindenkorra lemondjon Andrássy gróf jó szol­gálatairól. Mindaddig, míg ezen államférfi az ügyek élén marad, Oroszország kénytelen lesz nagy vigyáza­tot tanúsítani a bécsi kabinettel való közlekedésében.« — Konstantinápoly legközelebbi környe­zetében a dolgok a »Times« jelentései szerint megint oly alakot vesznek föl, mint abban írk­ott mely- Dén a törökök és az am­aen órában ol voltak a harczra készülve. Konstantinápoly védelmére egy külön bizottság alakult; minden földvédmüvet megerő­sítenek és katonákkal raknak meg. Gallipoli irányá­ban ugyanez elővigyázati rendszabályok mennek vég­be. Továbbá a mac­edoniai és kelet-ruméliai hírek még komolyabb bonyodalmakra mutatnak.­­ A horvát képviselők ismét egy kü­lön pártkört alakítottak, mely e napokban alakult meg és most naponként értekezletet tart. A horvát képviselők egyhangúlag elhatározták, hogy belépnek a szabadelvű párt körébe is. Eddig a horvátok csak az igazolási ügy fölött tanácskoz­­tak, de arról, hogy ők a többség fölira­ta ellen szavaznának szó se volt, és a »Bud. Corr.«-t egyenesen fölkérték annak kijelentésére, hogy a lapok erre vo­nat­kozó közleményei teljesen alaptala­­nok. Nagyban érdekli a horvátokat ezúttal az iga­zolási ügy, mivel hat horvát képviselő, köztük a hor­vát tartománygyűlés elnöke, Kresztics is, ki a többi igazolt horvát képviselők megbízó levelét aláírta, nem lett az osztályok által igazolva. A horvátok szándéka a házban föllépni egy indítványnyal, mely szerint a horvát képviselők igazolása a jövőben egyetemlege­sen és ne az osztályok által eszközöltessék, nehogy ily hallatlan anomália, mint a mostani ismétlődjék. Azonkívül azt óhajtják a horvátok, hogy a ház az eddig nem igazolt 6 horvát képviselő igazolása fölött nyilvános ülésben határozzon és megbízó leveleik ne utasittassanak a bíráló bizottságokhoz. — Mazura­­nics bán ma reggel Zágrábba utazott. — A közös vámenquete, a »Pester Cor­­respondenz« szerint, ma délelőtt a magyar kereske­delmi minisztériumban megkezdték az új magyar-osz­trák vámtarifa végreha­jtása iránt kiadandó utasítá­sok fölött való tárgyalásokat. A tanácskozásban részt vettek b. Salmen Jenő, Turóczy, Matlekovics, Herich, és Mihalovics magyar , Bazant, Wagner, Töschl és Kunde osztrák részről. Az enquete magyar tagjai el­határozták, hogy az árujegyzéket szakértők meg­hallgatása mellett új revízió alá veszik, s e czélból a jegyzék egy-egy csoportját az enquete egy-egy tagjá­nak mint referensnek kiadja. E munka hosszabb időt fog igénybe venni. — A walesi here­­­­eg az angol kiállítási tury egy küldöttsége előtt tartott beszédében, meg­köszönvén az angol kiállítási hivatalnokok buzgal­mát, a következőket mondta: Mindenki által el van ismerve, hogy Angliának az ezen kiállítá­son való szívélyes részvétele még szorosabbakká téve azon barátsági kötelékeket, melyek Francziaországot Angliával összecsatolják; fölhasználom ezen alkal­mat arra, hogy elismerjem mindazon jóakaratot, melyeket a franczia hivatalok mutattak az angol osztály rendezkedései megkönnyebbítésének czéljá­­á­ból. Ezután köszönetet mondott az egyes kiállítóknak, B­ajurynak s az angol kiállítás minden hivatalno­kának. — A főváros felirata a kormány vád alá helyezése tárgyában, következőleg hangzik: Mélyen tisztelt képviselőház! Felelős kor­mányunknak a keleti kérdésben követett politikáját s ebből kifolyólag Bosznia és Herczegovinának okku­­páczióját e főváros törvényhatósági bizottsága elejé­től kezdve úgy politikai, mint pénzügyi következmé­nyeinél fogva szerencsétlennek s hazánkra veszélyes­nek tartá. Lehetetlen volt, hogy politikai jogérzetünk a kormány politikája fölött fel ne háborodjék, midőn láttuk, hogy az ország pénze s vére a törvényhozás előleges megkérdezése s beleegyezése nélkül hadi vállalatokra, fordit­tatik s az ország lakói vagyonuk­kal együtt ellenséges földre kényszerittetnek. E té­nyekkel szemben ott keresünk orvoslást, hová ben­nünket a törvény utal: felelős kormányunk által az ország közérzületének és közkívánatának ellenére kö­vetett politika megbírálása, annak helyeslése vagy kárhoztatása a mélyen tisztelt kép­viselő­ház törvényes feladata. (Tibl­a) Ezen meggyőződésben hazafias bizalommal kérjük a mélyen tisztelt képviselőházat, hogy a jelenlegi or­szágos magyar kormány összes tagjait a keleti kér­désben követett vészteljes politikáért az ország pén­zének és vérének a magyar törvényhozás megkérde­zése és beleegyezése nélkül hadi vállalatokra fordí­tása, valamint az ország lakóinak vagyonukkal együtt ellenséges földre kényszerítése miatt , felelősségre vonni méltóztassék. Taktika. Az ordre de batail készül, az ellenzéken. Még nincs véglegesen megállapítva, mert a szövetséges hatalmak nézetei nagyon eltérnek a taktikára nézve. És ebből az a veszedelem származhatik, hogy a cohorsok még a csata­térre is különböző időben jutnak, sőt talán egymásra is lődöznek, a­minek mindig ko­mikus kimenetele szokott lenni. Már az el­nökválasztásnál megtörtént ez, és így nem csoda, ha a komolyabb csatánál épen köny­­nyen előfordulhat a rendetlenség, pedig he­tek óta foly a tanácskozás, szélbal, egyesült ellenzék és pártonkívüliek között, hogy biz­tos megadásra szólíthassák vagy kényszerít­sék a kormányt és pártját. Mert, olvassa csak bárki figyelemmel az ellenzéki nyilatkozato­kat, nem az a fő czél azokban, hogy a kül­­vagy belpolitika iránya megváltozzék, ezt csak a naivok kedvéért beszélik; de mikor az ember megszorítja őket, a teendők sorrend­jére nézve, eltekintve a szélbal, monarchiát, uralkodót, nagyhatalmi állást, bevégzett té­nyeket, zászló becsületét, külkomplikác­iókat egyaránt teljesen tekinteten kívü­l hagyó, ra­dikális rendszer és irány változását követelő parancsától,­­ elfogadják az okkupácziót, annak költségeit és csak ezek redukálását ígérik, mire a mostani kormányok is vállal­koznak. Hanem hát azt el kell ismernünk, hogy a szélsőbal ezt a következetlenséget el nem követi. Ő nem sokat taktikáz, van egy-egy jelszava, azzal beéri. Ebből áll a politikája. Igen természetes tehát, hogy a »független magyar nemzeti bank« és »önálló vámterü­let«, a »nemzeti hadsereg« és »personal unió« során következik az »Abzug Boszniával« — és a kormány »vád alá helyezése.« Ez lesz az actió kiinduláspontja. Minek törődnék a »csalhatatlan« szélbal azzal, hogy mi idézte azt elő, minek várná meg a felvilágosításokat, minek vizsgálná az események lánczolatát; elég neki, ha van »véráldozat, fuvarkirende­lés«, ebből ő kiokoskodja nemcsak azt, hogy a nemzet, tudta és akarata nélkül háborúba vi­tetett; de azt is, hogy a kormány törvényte­lenséget követett el, tehát vád alá helyezen­dő. Nevezetes e tekintetben főleg az, hogy az eredmények , a következmények vannak a vád alapjává téve, holott ezek oly kikerülhet­­ően szoros összeköttetésben állanak a berlini mandátummal, hogy a­ki elfogadta ezt, annak meg kelle tennie mind­azt, mit a kormány tett. Mert a nyilvánvaló tényekkel ellenkező állítás az, mintha Törökország ellen »ré­szünkről« háború indíttatott volna; maga a porta sem merte ezt állítani mai napig; a békés európai missiót teljesítő és orozva meg­támadott sereg önvédelméről van szó, mány, mely felelős mulasztásaiért, ép úgy, mint tetteiért. Minden vádpont tehát: törvé­nyes és politikai tekintetben egyaránt, elesik, ha­­, berlini mandátum elfogadása igazolva van. Mert itt még azt a megkülön­böztetést sem lehet tenni, hogy azt elfogadni volt jogában a kormánynak, de végrehajtani nem; mert h­a sürgős szükség parancsolá az elfogadást, ez igazolja, a különben csak provokáló mandátum végrehajtását is. Mi áta­­lános kombinácziókkal elégszer magyaráztuk a boszniai expeditió természetét, de soha egy perczre sem mondtunk le törvényhozá­sunk azon jogáról, hogy az egész válla­lat iránt számadásra vonja kormányunkat. Csak abban térünk el tehát az ellenzéktől átalában és a szélsőbaltól különösen, hogy a kérdés súlypontját az európai mandátum­ban látjuk és nem a végrehajtás részleteiben; másfelől abban, hogy vád alá nem akarunk fogni egy oly kormányt, melynek tetteit min­denki kiinduláspontul és változatlanul elfo­

Next