A Hon, 1878. december (16. évfolyam, 292-317. szám)

1878-12-28 / 315. szám

315. szám. XVI. évfolyam. Esti kiadás. Budapest, 1878. Szombat, decz. 28. Szerkesztési iroda : Barátok­ tere, Athenaeum-épület. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkeszt­őséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogad­tatnak el. — Kéziratok nem adatnak vissza HIRDETÉSEK szintúgy mint előfizetések a kiadó-hivatalba (Barátok­­tere, Athenaeum-épület) küldendők. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI NAPILAP. K­ia­dó-hivatal: Barátok­ tere, Ath­enaeum-épület földszint. Előfizetési díj : Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti kiadás együtt: 1 hónapra......................................................2 ftt, 3 hónapra......................................................6, 6 hónapra ...................................... ...12. Az esti kiadás postai különküldéséért felül­fizetés negyedévenkint.................................­ * Az előfizetés az év folytán minden hónapban meg­kezdhető, de ennek bármely napján történik is, mit­­denko a hó első napjától számíttatik. Budapest, deczember 28. Az angol-afghán háború már vége felé jár. Sir ali fia, a »hálátlan« Jakub khán megjelent az angol hadak egyik pa­rancsnoka előtt Balalagh falunál, kérve az angolokat, hogy szakítsák félbe a háborút, melyre atyja, Sir Ali egy Bendersky nevű muszka emissarius által fölbiztatva szolgáltatott okot. Jakub khán sajnálatát fe­jeze ki a háború felett, mely a muszka intriga műve, kérve az angolokat, hogy küldöttséget menesszenek Kabulba, de nem nagy fedezet alatt. Browne azt felelé Jakubnak, hogy nincs hatalmában teljesítni kívánságát, de azonnal tudatta a dolgot táviratilag az indiai alkirálylyal, így távírják Londonból egy bé­csi lapnak. Következő a szövege annak a feliratnak, melyet a szentpétervári tanulók akartak a trónörökösnek átadni: »Császári fenséged ! A kormány azt hiszi, hogy a köztünk támadt mozgalmat néhány részakaratú ember idézte elő. Ha fönséged emlékezni akar, hogy ez agitáczió már évek óta létezik és minden nevelő­­intézetben viszhangra talált, fönséged alig fog e né­zetben osztozni. Ez izgatottság gyakori visszatérése mutatja, hogy okai ama tűrhetetlen hely­­zetben találhatók, melybe Oroszország ifjúsága hozatott. A tanulók az egyetemi ter­meken kívül rendőri felügyeletnek vannak alávetve, míg azokon belül egyre jobban fosztatnak meg jogaik­tól. Elvették tőlük a jogot, hogy saját ügyeik fölötti tanácskozásra összegyűlhessenek és megtiltották ne­kik kölcsönös támogatásra alapot gyűjteni. Mihelyt ilyesmit tenni megkísérlenek, a rendőrség által üldöz­tetéssel fenyegettetnek a legrutabb alakban ; minden gyülekezetnél a rendőrség csaknem életünket fenye­gette. Mihelyt jogaink jönnek kérdésbe, szétüzetünk, de ha arról van a szó, hogy terheket rójanak ránk, akkor úgy tekintenek és úgy bánnak velünk, mint egy testülettel. Megfosztatunk a függetlenségtől, mely fel­nőtteknek szükséges s közülünk nehánynyal úgy bán­nak mint gyermekekkel. A mindig nagyobbodó aka­dályok, melyeket a felsőbb oktatás elé gördítenek, a nevelést nemsokára a gazdagok szabadalmává fogják tenni. Ezek és hasonló elnyomások az agitáczió egyedüli oka. Mi tudjuk, mi vár a charkowi ta­nulókra és a kiewi mozgalom példája élénken van emlékezetünkben. A személyeket nem kellene büntet­ni, ha a viszonyok, melyekbe helyeztettek, hiányosak. Támaszkodva a fentebbiekre, bátorkodunk császári fenséged közbenjárását kikérni a charkowi társakért és figyelmét a tanulók jelenlegi helyzetére irányozni.« — Az országgyűlési szabadelvű párt jövő vasárnap d. e. 12 órakor értekezletet tart. — A magyar delegácziónak ma déli 1 órára hirdetett ülését Szlávy József elnök meg­nyitván, bocsánatot kér, hogy szülésnek nincs tár­gya, mivel a szentesített delegáczionális határozatok be nem érkeztek. A legközelebbi napok egyikén hiszi hogy e határozatok már kihirdethetők lesznek. — Ő felsége és Andrássy gróf, mint a »N. fr. Pr.« jelenti, jövő héten érkeznek Bécsbe. Közvetlenül erre meg fog kezdődni a delegácziók elé terjesztendő előterjesztések iránti tanácskozás. Elő­ször is az 1878-ki okkupáczionális költségekről szóló A HON TÁRCZÁJA. Páddy Salamon udvarlása, Harrison E. W. után. Az 1875-ik év nyara igen nevezetes Mr. Solo­mon Poddyra nézve, mivel ezen évnek szeretetreméltó augusztus havában vert gyökeret Miss Tabitha Jonas agyában azon eszme, hogy néhány hetet az unalmas, de csendes Tattleopolisban töltsön el. Eljött s mint Caesar, meglátta őt s hódított (már tudniillik a nő) s midőn visszatért Newyorkba számtalan dobozával, csomagjaival s napernyőivel együtt, melyek a hordá­rok s vasúti szolgák haragját­ keltették fel ellene, ma­gával vitte Paddy Salamon, eddig senki által tulaj­donának nem vallott szivét is. Nem mondjuk, hogy Salamon szivét ezelőtt soha sem érintették gyöngéd érzelmek. Három külön­böző alkalommal tette már ő azt le, hogy képletesen fejezzük ki magunkat, különböző szép hódítók lábta elő, de annyira eszélyes volt, hogy e dolgokat mély titok leple­zed é­s senki sem tudott felőle Tattleopo­lisban, még maguk a kegyelt nők sem. Mr. Paddy igen szégyenlős ember volt, oly annyira, hogy Barnum bátran kiállíthatta volna őt gyűjteményében, mint a szégyenlőség mintaképét, melyhez hasonlót a világ mindeddig nem hozott létre. Midőn az öreg Paddy, a nagyutczai rőfös- és divatáru-kereskedeemn­k megsiratott tulajdonosa, már korán észrevette ezen hajlamot Salamonban, igen nagy fájdalmat okozott neki, mert szándékában állott, hogy első­szülött fiát utódjává teszi az üzletben. Elő­szeretettel gondolt azon időre — mert az idősb Pad­dy erős hive volt a spiritismusnak — midőn holtteste az idők folyamában majd át lesz adva a férgeknek s lelke más rokon lelkek társaságában holdvilágos éje­ken meg fog jelenni a nagyutcza fölött s ő majd egész büszkeséggel mutogathatja társainak az aranyos fel­iratot : »Poddy Salamon, Poddy Izsák utóda — ala­­pittatott 1820-ban.« De hogyan lehet szégyenlős ember­rőfös keres­kedő, kinek különösen délutánonként oly gyakran kell nyájasan s egész komolyan udvarolnia a vásárol­ni jövő nőknek ? Mennyi bókot s udvarias szót kell elmondania a vevőknek, hogy azok el legyenek ra­gadtatva? Midőn már félóra hosszáig válogattak, a nők egyik portékát, a másikat is félre teszik, kiterí­tik a napfényre, megdörzsölik, hogy váljon a mosás­ban nem vesz-e el a színe, összehasonlítják azt Mrs. A. új ruháinak virágaival s Mr. B. ruhájának árával s azon eredményre jutnak, hogy »Smith és Tomkins­­nál az utcza végén ugyanezen portékát egy negyed­rész áron meg lehet venni« s hogy »még sem hiszem, hogy ez jó lenne — nemde, kedvesem ?« , — hogyan volna képes, mondjuk, ily körülmények között egy szégyenkező férfiú, komoly de mégis diadalittas mo­­solylyal a polezhoz menni s a már-már elvesztett ve­vők szemei elé kitárni egy uj portékát, melynek s szavainak bűbájos hatása alatt azok ismét helyet fog­laljanak s elkezdődjék ismét minden elölről — az udvariasságok, a kiteritgetés, próbálgatás és mérés ? De a mi még ennél is gonoszabb dolog, hogyan vegye magának a szégyenkező azon lelki bátorságot, hogy értekezést tartson a flanell szoknya sajátságairól és a legújabb női nadrág divatról ? Az öreg úr mindezt belátta s előre tudta azon időtől fogva, midőn a Kis Salamon születésének nyol­­czadik évfordulója megünneplésére házában egy kis gyermek-mulatságot rendezett s az ünnepelt eszeve­szetten szaladt fel a lépcsőkön s bujt ágya alá, csak hogy ne kellessék megcsókolnia egy tiz éves kisasz­­szony szép piros ajkait. Paddy Izsák úr már e tényből megtudta, hogy fia nem lesz alkalmazható az üzletben. Az idők azonban múltak s Mrs. Paddy egy más fiúval ajándékozta meg urát. Midőn ezen fiú nagyocs­ka lett, mindenki láthatta, hogy mindazon sajátságai megvannak, melyek az első­szülöttnél hiányzanak. Az öreg ur büszkén emlegette, hogy nincs bátrabb, életrevalóbb ficzkó a városban, mint ifjabb fia. Már korán megkezdte az alkudozást s cserélgetést a szom­széd fiukkal könyvek, gombok, irónokkal, melyekkel lassanként egész kiterjedt kereskedést folytatott s még tizenkét éves sem volt, midőn a játékokban már el­nyerte a vezérszerepet. Ily fényes tehetségek látására a családi tanács­ban el lön határozva, hogy az üzlet gondjai Poddy Tamás vállára helyeztessenek, ha maja az öreg Izsák­nak egykor vissza kell vonulnia. De ekkor előállott azon kérdés, mi legyen Sa­lamonból, ki ezen idő alatt magas, sárga hajú, görbe orrú s ragyás arcza 20 éves fiatallá nőtte ki magát s kinek arczát a pelyhedző bajusz máris férfias színben tüntette fel. Mrs. Paddy azt vélte, hogy legczélszerűbb lesz őt matróznak adni, mely állásában a változott viszo­nyok között, kitéve a durva időjárásnak s hosszas ideig elzá­­rva a női társaságtól — Salamon lassan kint oda fejlődhetik, hogy képes lesz nők körében is meg­jelenni. Izsák azonban megvetéssel nyilatkozott ezen eszméről s elhatározta, hogy vidéken vesz egy kis birtokot s annak kezelését bizza Salamonra. Itt a te­henek, lovak és disznók társaságában s némi érint­kezésben a tejes asszonyokkal s földm­ivelők leányai­val — kik gyengeségei iránt bizonynyal elnézőbbek lesznek, mint a kritizálni szerető városi urhölgyek — Salamon talán idővel kigyógyulhat félénkségéből s képes lesz belépni oly szobába is, hol csak nők van­nak, a nélkül, hogy egész sárga haja gyökeréig el­piruljon. Az eszme végre jön hajtva. S igy lett Poddy Salamon, mint magát nevezni szereté, úri farmerré. S hogy háztartása mégis jó rendben legyen, az öreg Poddy leánytestvére lön mellé házfelügyelőül alkal­mazva. Poddy Izsák az idők folyamában elhalt s a nagyutczai régi créget csakugyan megváltoztatták ily módon »Poddy Tamás, Poddy Izsák utóda, alapitta­­tott 1820-ban«, mint azt a »ház« alapitója óhajtotta , a készpénzben, áruban s papírokban levő meglehe­tős vagyonon a két fiú megosztozott. Salamon a falusi jószágot is megkapta saját osztályrésze fejében. Mivel most már gazdag ember hírébe jött, Paddy Salamon igen könnyen szerezhetett volna ma­gának feleséget a szomszéd farmerek leányai közül. Szerette volna maga is ezen változást, mert az öreg szelíd nagynéne csakhamar követte öcscsét a sírba , helyette Paddy Salamon anyja Newyorkból egy ötven éves szigorú arczu férfias nőt küldött, kit mint kitűnő tiszta s rendes házfelügyelő nőt ajánlott fiá­nak. Csakugyan olyannyira rendbe is szedett e­lő mindent, hogy néhány hó múlva már a szegény Sala­monnak is nyakára hágott, ki csakhamar alig tudta már, várjon ő-e a háznak ura. Sok estét töltött magánosan, elgondolkozva szo­bájában. Zsarnoka kínzásait megunva, nem látott más módot, hogy őt trónjáról letaszítsa, mintha meg­házasodik. Ezen időben a szabadulás gondolata által lelkesítve, már oly merész is volt, hogy egész estéket töltött el a szomszéd barátságos farmerek házában, különösen kiválogatva azokat, kiknek férjhez mehető leányaik voltak. Smith farmer házában már négy es­tét töltött el, a téli takarmány felől beszélgetve, főkép oly czélzattal, hogy Smith Matild kisasszonyt mulat­tassa, kinek szemeiből némi reményt olvasott ki. S midőn az öregur elkezdett szunyókálni s azután szándékosan (mert hiszen jól ismerte Salamon gyen­geségeit) ezt mondá neki: »Azt hiszem, Mr. Paddy, hogy én lefekhetem, mert holnap reggel hajnalban kell elmennem s itt hagyhatom önt s Mathildot, hogy még egy darabig mulassanak« s midőn csakugyan elment s Mathild anyja már előbb lefeküdt — Sala­mon úgy érezte magát, hogy kész volna vagyonának felét odvadni, ha most el volna képes mondani mind­azt Mathildnak, a­mit óhajtott. De hát hiában­ csak néhány szót tudott mon­dani az időjárásról, a közeledő hózivatarról s egy rettenetes szünet után, mely alatt Mathild lesütötte szemét s arkait igenre illesztette, felvette kalapját s azt mondá: el kell mennem, mert már most csak­ugyan nagyon késő van. Még haza sem ért azonban, már belátta ostobaságát s bátorságot merítvén, visz­­szatért azon szándékkal, hogy jöjjön, a minek jönni kell, ő kétségbeesésében megkísérli elrabolni Mathild szivét. De alig jött kedvese lakásának közelébe, mi­dőn hirtelen egész sereg apró szét fúródott testébe. Az öreg farmer a szerencsétlen udvarlót alattomos tolvajnak gyanitá. Ezen meleg üdvözlet után Mr. Paddy gyorsan hazafutott s kétségbeesve végkép le­mondott Mathildról, így történt két más alkalommal is, midőn ud­varolni akart. Midőn egyszer egészen felbátorodott s Bascom Pollyt egy vasárnap esti isteni tiszteletről haza kisérte, a következő héten egészen megrémülve hallotta, hogy a fiatal leány kedvezően nyilatkozott róla s habár egy időben örült volna ily nyilatkozat­nak, soha többé nem mert reánézni azon leányra. Nehány kellemes estét töltött el az özvegy Brown házánál s már annyira ment, hogy az özvegy csinos Böske leányának képes volt egy köteg pamutot megtartani legombolitás végett, midőn egy alka­lommal véletlenül meghallotta, hogy az élénk leány­ka így kiáltott fel »oh az a lúd, hát miért nem szól ?« s ezen időtől fogva az özvegy háza nem látta többé Poddyt. így történt, hogy már csirájában kivesztek Sa­lamon ifjúkori érzelmei, mielőtt bárminemű hatást gyakoroltak voltak imádása tárgyára. Paddy Salamon születésének negyvenötödik év­fordulóját ünnepelte. Ritka hajfürtjei között megje­lentek az ősz hajszálak s nyúlánk termetét a fő élet­mód kissé domboruvá tette. Még mindig a szigorú tekintetű Miss Perkins uralma alatt állott s mind­azok, kik a szomszédságban laktak s ismerték gyar­lóságait, teljesen meg voltak győződve, hogy örök idő­kig agg legény marad. De még sem az lett sorsa. Eljött a 75-ki nyár s azzal együtt egész sereg városi lakó költözött ki az álmos Tattleopolisba. Sa­lamon lakásához közel Hicks Péternél az egész ház telve volt »faczér, szemtelen teremtésekkel», mint Miss Berkins mondta Poddynak ; s egy este, csakha­mar megérkezésük után, midőn háza tornáczában pipáját nyugodtan szívta, egy egész »szekérkasra való« ment el háza előtt s nagy meglepetésére élénk hangon »Jó estét, Mr. Poddyt szavakkal köszöntek neki. A vén Hicks elbeszélte nekik a szegény Sala­mon bajait s mindegyik föltette magában, hogy a vén agglegénynyel egy kissé mulatni fog. Ezután Salamon, ha a városba kellett mennie, mindig igen rosz, kavicsos, romlott utón ment, mely bokrokkal benőtt kőfalak közt vitt el, Hicks háza ki­kerülésével. Egy órával tovább tartott ezen útja, mint a rendes, de örömestebb került volna China felé is, csakhogy ne kellessék hallgatnia Hicks fiatal leány­­vendégeinek suttogását és kaczagását. Ven gebéjével koczogott egy alkalommal ezen kavicsos utón , mélyen elmerült gondolataiba, hogy mily szomorú sorsa van, hogy Miss Perkinssel egy házban kell élnie, midőn egy kis sikoltást hallott s feltekintve, meglátta sorsát. Az utón kóborolva s itt-ott kissé legelészve a kőfal mellett növő füvön, jött vele szembe Hicks von schweiczi tehene s a fal tetején, melyre különben egyes tüskék és bokrok is felnyúltak, állott egy úri nő, ki bizonnyal azért mászott oda fel, mert a tehén­től rettenetesen megijedt. Fején széles karimájú szal­makalap volt, melyet fülein keresztül zöld szalag kö­tött le, ruhája szürke szövetből készült s vidéki ki­rándulásokra kiválóan alkalmas volt, mert egészen rövidre szabták, úgy hogy színes harisnyájának egy része is kilátszott belőle. Egyik kezében, mely különben keztyüvel volt ellátva, reszketve nyújtott a tehén felé egy óriási fü­­s­galycsomót, míg a másikban vaskos s bosszú pál­­czát tartott. Kiemelkedő orrát egy pár aranyozott pá­paszem ékítette, mert az úrhölgy nem volt már fiatal, legalább a 40-ik életévet bizonynyal meghaladta. A helyzet parancsoló volt. Mert habár Salamon szégyenlős ember volt is, udvariatlanságról nem le­hetett vádolni, sietett is azonnal megmenteni a szép foglyot, a bámuló tehenet elűzte az útból s azután a falhoz ment, hogy a menekültet lesegitse kényelmet­len helyzetéből. »Köszönöm, magam is könnyen le tudok szál­lani.« (Folytatása következik.) előterjesztés fog megállapíttatni. A delegáczió eddig semmit sem engedélyezett a közigazgatási költségek­re, melyekről azonban a közös kormány szintén akar gondoskodni, de még bizonytalan, mely törvényhozó testület elé lesz a javaslat terjesztendő, a delegáczió vagy az összes parlament elé, ezért a kormánynak előbb a Boszniára és Herczegovinára vonatkozó ál­lamjogi kérdé­st kell megoldania, a­minek még a de­legácziók újra összeülése előtt kell megtörténnie, mely febr­uár végén a berlini szerződés fölötti dis­­kusszió után fog bekövetkezni. Ez utóbbi fölötti vi­tára már több képviselő jelentkezett szólásra. Rech­­bauer visszautasította a bejelentést elfogadni, mivel a jelentés még nem osztatott szét.­­ Az Oroszországban volt utóbbi zavargásokról ezt írja a »D. Tel.« A zavargá­sok sokkal komolyabbak voltak, mint feltételezték, de a hírlapoknak meg lett tiltva azokról beszélni. A czél nem csekélyebb volt, mint a czárt lemondásra kényszeríteni, s az összeesküvésben a diákok nem ál­lottak egyedül. Az összes tartományi kormányzók pa­rancsot kaptak, hogy minden tanintézetet helyezze­nek a rendőrség felügyelete alá. Tárgyalások folynak Angliával azzal a szándékkal, hogy bele­egyezése megnyeressék arra, miszerint Bulgária trónját vagy vagy Bibesco herczeg, vagy Battenberg bg. foglalja el, kik most az egyedüli komoly jelöltek. — Orbán Balázsnak a vesztegetésekre vonatkozólag általunk is közlött nyilatkozatára vá­laszolva a következőket mondja a »Magyar Pol­gár«: — E nyilatkozatra ismételten kijelentjük, hogy Orbán Balázs folytonos tévedésben van, s ide-oda kapkodásával közlött levelének tartalmát meg nem ingathatja többé sohasem. Ha Orbán Balázs úr még sokat fészkelődik e kérdéssel, akkor egy lépést még tovább fogunk menni mi is, s bebizonyítunk olyan dolgokat is az Orbán úr állításaival szemben, me­lyekben csekély öröme lesz neki is pártjának is. Nyugtassa meg magát a képviselő úr, hogy ezt a pe­rét végképen elvesztette, ezt már visszaprókátorkodni többet nem lehet. Nem örömest adjuk közre senki bi­zalmas politikai levelét, s nem is tettük soha, de Or­bán Balázs úr reá kényszerítette lapunkat, midőn minden ok nélkül háromszor idézte elő a kérdést. Hogy az akkori végrehajtó bizottság valakit pláne zsarolt volna, ez a más szájából ostobaság lenne, az Orbán Balázséból: vastag háládatlanság. Hogy ő nem Udvarhelyszéket, hanem M.­Vásárhelyt képviselte akkor, ez igaz, de az is igaz, hogy mind a két kerületben megválasztatott, s csak azután mon­dott le Udvarhelyről. Az okok sem ismeretlenek, hogy m­ért? Erre vonatkozólag, — ha Orbán úr kényszeríteni fog minket további magatartásával — közreadhatjuk még néhány igen tanulságos levelét abból az időből. Végre megjegyezzük, hogy Orbán Balázs úr 1872. május 12-én M.-Vásárhelyt önként 300 forintot ajánlott fel pártköltségekre s 1200 fo­rintot arra az esetre, ha megválasztják. Ez olyan tény, melyet oklevelek támogatnak, s olyan férfiak jelenlétében történt, kiknek szava bizonyosan nyom annyit az ország közvéleménye előtt, mint az Orbán Balázs úré. Ezzel az ügyet befejezzük, s óhajtjuk, hogy ne legyen alkalmunk ismét szellőztetni azt. — Románia és a Dobrudsa. A »Daily Tel.« írja : A románok igen komoly akadályokba üt­köznek, midőn újon szerzett területüket, a Dobrud­­sát, organizálni akarják. A bolgár lakosság folyton növekedő gyűlöletet tanúsít irántuk. Tulcsán és más helyen falragaszok voltak kitéve, melyek figyel­meztették a románokat, hogy őket az oroszok és bol­gárok csak a jövő tavaszig fogják megtűrni maguk közt. A tatárok anyagilag teljesen tönkre jutottak, 8 nagy számmal éhen vesznek el; az oroszok megfosz­tották őket azon kevés vagyonuktól is, a­melylyel bírtak. Az egész Dobrudját bejárják orosz emisszá­­riusok, kik a lakosságot az oláhok ellen izgatják. Egy év a külföld történetéből. il. Ez év első három hónapjának eseményeiből alig-alig jegyezhetünk föl mást kivételképen, mint azt, a­mi szorosan az orosz-török háborúra vonatkozik. Annyira dominálja ez a helyzetet, de másfelől nem is igen történik egyéb a kontinensen. A háborúval nem összefüggő események közül kiemelendő Victor Emánue­l halála (jan. 9-én), melyet nem sokára követett (febr. 7-én IX. Pius pápa halála, kit aztán a pápai székben XIII. Leo követett (febr. 20-án.) Victor Emánuelt követi a tró­non fia, H­u­m­b­e­r­t, ki marcz. 30-án kinevezi a C­ai­r­o­­­i-kormányt, mely a napokban megbukott. Mi a háborút illeti, Plevna eleste után csa­pás csapásra érte a török seregeket minden ponton. Előtérbe léptek a szerbek és montenegróiak is. Előbbiek már jan. 2-án megszállják Leskováczot, Kursumljét és Sárköyt. A porta megijedve a rohamos eseményektől, felszólítja Angliát mediáczióra, mit az angol kormány el is fogad. Innen kezdve aztán egész a fegyverszüneti feltételek aláírásáig párhuza­mosan folynak a diplomácziai alkudozások és a harc­­­téri események. Jan. 2-án jelenté a távíró a végzetes tényt, hogy Gurko­v napi óriási küzdelmek és aka­dályok legyőzése után átkelt másodszor a Balkánon, és leszállt a szófiai síkságba , és másnap, január 3-án, már az oroszok kezében volt Szófia. Ezen átke­lés a Balkánon 22 foknyi hideg mellett áldozatot kö­vetelt az oroszoktól, kik közül 53-an megfagytak. A Traján szorosnál való átkelésnél jan. 6-án megfagyott 2 muszka tiszt, 12 kozák és 48 vadász. Ugyanez na­pon Radeczky muszka tábornok is átkel Sipkánál a Balkánon. Három nap múlva pedig Radeczky el­fogja az egész sipkai török sereget (41 gyalog zászló­alj, 10 üteg ágyú és 1 ezred lovasság.) E közben a diplomácziai tárgyalások már any­­nyira haladtak, hogy a porta Szerver és Namik pasákat kinevezte a fegyverszüneti tárgyalásokra biztosokul, kik jan. 10-én útra is keltek Miklós nagy­­herczeghez Kazánlikba. E nap még másfelől szomo­rúan nevezetes a portára nézve. Ugyanis jan. 10-én hódolt meg A­n t­i v­a­r i Nikita és N­i­s Milán csa­patainak. Gurko egyre üldözi Szulejmán pasa sere­gét, kivel Filippopolnál összeütközik s Szulejmán se­regének romjaival a Rhodope felé veszi útját, hol a későbbi fölkelés elemeit képezték. Az oroszok gyors előnyomulása aggodalomba ejté Angliát s január 17-én az angol trónbeszéd már hangsúlyozá, hogy elővigyázati rendszabályokra van szükség s a királyné kifejező azon reményét is, hogy a parlament bőkezűséggel meg fogja szavazni a szük­séges eszközöket. A török biztosok megérkeztek rendeltetések helyére s 19-én kezdődtek a fegyverszüneti tárgyalások, de melyek gátolván az oroszokat a folytonos előnyomulásban, a szultán egy k­ádét adott ki, melyben minden ottománt fegyverre szólít fel jan. 19-én. Már késő volt, mert az oroszok jan. 20-án már elfoglalták Drinápolyt is. A porta fejére egyre tornyosultak a veszélyek. Ekkor tört ki a gö­rögök l­á­z­a­d­á­s­a is Thessaliában és Epyrusban. Az oroszok pedig annyira kizsákmányolták a helyze­tet, hogy jan. 22-én már útban voltak Gallipoli felé. Angliában is mind nagyobbra nőtt az izga­tottság, az angol kormány keblében differenciák tá­madtak a teendőkre nézve, minek a következtében jan. 25-én C­a­r­n­a­r v o­n és Derby beadták lemondá­sukat, mely el is fogadtatott, de ideiglenesen még meg­­bizattak az ügyek vezetésével. Végre sok huza­vona és tárgyalás után jan. 31-én azéirattak Drivepelyban a fegyverszü­neti feltételek sa­bilié átalános alapjai, me­lyek szerint a porta megszünteti az ostrom­zárt s igy a kereskedelem ismét szabaddá lesz; a porta kiü­ríti Szulinát, Ruszsukot, Szilisztriát és Viddint; az oroszok megszüntetik a dunai zárt; a kikötőkbe, a haditéren kívül minden czikket bevinni szabad; Oláhország, Szerbia és Montenegró területet kapnak és függetlenekké lesznek; Bosznia és Hercze­­govina pedig kap autonómiát. De nemcsak a fegyverszüneti tárgyalások nem tartóztatták vissza az orosz csapatokat a folytonos elő­nyomulástól, hanem még ezen egyezmény a­­­á­­­r­á­­sa után is egyre haladtak előbbre s febr. 9-én már Csataldját is megszállották, feb. 2-án pedig Rodosztot, 4-én Erzerumot; e miatt nagy vihar tört ki az angol parlamentben, hol sürgették az orosz perfidia megtorlását és a gyors actiót, mert féltették már az oroszoktól Konstantinápolyt is. A szultán feb. 5-én új kormány kezébe tette le szerencsétlen országa sorsát. Eltörölte a nagy vezérsé­­get és miniszterelnöknek kinevezte Ah­med V­e­f­i­k pasát, a török képv­­ház volt elnökét, Szer­vert külügyérré,Reuf pasát hadügyérré nevezte ki, stb. Mind­ez nem segíthetett a bajon. Az oroszok vakmerő előnyomulása nem marad­hatott hatás nélkül az angol parlamentre, mely febr. 9-én 328 szóval 124 ellen, tehát impozáns többséggel megszavazta a 6 millió font sterlig hitelt a kormány­nak. E szavazásnak 4 nap múlva, febr. 13-án az lett a következménye, hogy az angol flotta a Már­ványtengerre szállt, onnan szemmel tartandó az oroszok hadmozdulatait. Nyilvánosságra kerülvén a fentebb vázolt fegy­verszüneti feltételek, a német parlamentben Ben­­ningsen a keleti politikára vonatkozólag Bismarck­hoz febr. 19-én interpellációt intézett, rámutatva arra, hogy az orosz törekvések és foglalások fenyegetik Ausztria-Magyarország életérdekeit, a­mire B­i­s­­marok egy hosszabb beszédben felelt, részletesen kommentálva a feltételek pontozatait, helyeselve azo­kat nagyban és egészben, egyúttal pedig rokonszen­vesen nyilatkozván monarchiánkról is. Beszéde vé­gén visszautasított Bismarck határozottan minden oly követelést, mely Németországtól közvetítést kíván. A fegyverszünet létrejövén, a hadakozó felek hozzáláttak a praelimináris béke megkötéséhez, mely San­ Stef­anóban márczius 3-án alá is íratott, épen az orosz jobbágyság felszabadítása napján. Ez igy volt muszka részről kiszámítva a nagyobb effek­tus kedvéért, ezért távira e napon Miklós nagyher­­czeg a czárnak, hogy emlékezetes e nap, mert azon nemcsak az orosz jobbágyok, de a török iga alatt nyö­gött keresztyén népek is felszabadulásukat nyerték. A san­ stefanói szerződés nagy megütközést szült Európaszerte; átalános és egyhangú volt a nyu­­gat-európai népek véleménye, hogy a san stefanói bé­kekötést nem szabad megvalósulni engedni. Kivált Angliában lett nagy a resensus, midőn tudva jön, hogy a muszka hatalom akkora Bulgáriát teremtett e szerződésben, mely egész az Aegeitengerig terjed. E szerződés hatása alatt szavazta meg a magyar de­legáczió Bécsben egyhangúlag Andrássy grófnak a 60 millió hitelt. Külügyminiszterünk azonnal lépéseket tett egy kon­gressus összehívása iránt, mely revisió alá vegye a san-stefanói török-muszka békeművet. A kongressus hosszas vajúdások és halogatások után létre is jött Berlinben jun. 13-án s tartott jul. 13-ig. Ekkor lépett aztán a san-stefanoi szerződés helyébe a berlini szerződés, melyet nálunk apróra ismer minden ember. A san-stefanoi szerződés annyira érlelte az an­gol kormányban az ellentéteket, hogy márczust 30-án Derby végleg kilépett s helyét átadta Sa­­lisburynak. Arnim gróf ,a kultur­harczról. A különbség a porosz májusi törvényhozás s az én javaslataim közt főleg abban rejlik :­­1. hogy az utóbbiak az egyház belügyeibe való minden beavatkozástól tartózkodnak ; 2. hogy ezek annak, ki oltalmat keres a zsarnoki felsőbbség ellen, megadják ezt, a­mennyiben oly kér­désekről van szó, melyek az »embert« sértik, an­nak papi minéműségével azonban nem foglalkoznak ; 3. hogy tartózkodnak ama büntetési rendszer­től, mely a porosz törvényhozást minden más fölött gyűlöltté tette, minthogy a jogérzet föllázad az ellen, hogy oly tettek vagy mulasztások bűn­tettessenek, melyeket a büntetendő lelkiismerete szerint kötelezve van elkövetni. — Ezen úgynevezett büntetések a va­lóságban nem is egyebek, mint kényszerrendszabá­­lyok, melyek czértalansága be van bizonyitva. — Ha halálos büntetés által helyettesitnék is, csak ugyanaz lenne a hatása ; 4. hogy az egyház szolgáinak esedékes jövedel­mei elvonása folytán nem úgy tűnik fel, mint bün­tetés, hanem mint az illető azon tetteinek vagy mu­lasztásainak következménye, a­melyek által elárulja, hogy nem akar többé az állam által elismert egyház­hoz tartozni.« Azon ellenvetésre, hogy az ő törvénye ugyanoly gyűlölködést idézett volna elő, mint a Palk-féle tör­vények, annak kifejtésével felel, hogy az ő törvénye által ki lett volna kerülve a vértanuságok létesítése s hogy községek nem büntettettek volna oly papok miatt, kikre befolyásuk nem volt. Végül így szól: »Senki nálamnál nem lehet jobban meggyő­ződve, hogy a kul­túr­harcznak véget kell érnie. Soha nem lehetett kétséges, hogy a liberalizmus, midőn di­adalában biztosan megkezdte a harczot, ismét a kor azon szabályozatlan hajójára száll, melynek az egy­ház szikláin hajótörést kell szenvednie. Felszólítottak, legyünk jelen a hősök küzdelmén, s csak béka-egérhar­­czot láttunk, melyben minden méltóság és tekintély füstbe ment. — Hazafias odaadást s vallásos lelkese­dést nem sikerült ugyanoly mederbe vonni. — A he­lyett, hogy a császár fenhatóságát az egyházban is biztosította volna, a doktrína a saját maga papír felségének akarta törvényei által kiszolgáltatni az egyház kormányzatát is. — a király helyébe minde­nütt az »állam« fogalma lépett, de az »állam” nem akadályozta meg, hogy reá ne lőjenek a királyra. Azok beszéde, kik a májusi törvényeket dicsőítik, csökkenté a királyi fölség iránt való tiszteletet. Nem magam vagyok, ki e nézetet vallom. — Nincs Euró­pában állam, a melynek földjén az utóbbi évek alatt ne jártam volna. Nem emlékezem, hogy egyetlen ál­lamférfit — tartozzék bármely párthoz — találtam volna, ki a kulturharcz czélszerűségét belátta volna. Csak egyet nevezek meg — Thierst. »Kész vagyok elismerni, szólt ő nem sokkal bukása előtt, hogy Bismarck jelentékeny ember. De vallási politikáját, bármely szempontból tekintsem is, nem érthetem. Belé törik a kése, bizony belé törik, írja meg neki nevemben — nem, ne írja, hanem mond­ja meg, ha találkozik vele, — hogy téves után jár. S ez alkalommal eszembe jut egy adoma. Napoleon a Waterlooi csata vége felé kétségbeesett. Egy Ouvrard nevű ember jött hozzá, s az igy szólt: Sir, az angolok rengeteg sokat vesztettek. — Igaz felelt a császár, de én meg elveszítettem a csatát. Ugyanígy fogja egyszer Bismarck mondhatni: Az egyház rengeteg sokat vesztett, de én elveszítettem a csatát. Meg fog­ja bánni, meg fogja bánni.« Az a gondolat, hogy lelki ügyekre, püspökök papok letevésére állami törvényszék szerveztessék, előtte az ép emberi ész ellen való kihágásnak tet­szett. Püspököket az appel comme d’abus révén ál­lamtanács elé állatni zsarnoki ténynek tűnt fel előtte. Az a gondolat, hogy az egyháznak nagyobb tiszte­lettel kell viseltetnie a törvények iránt, mert abban

Next