A Hon, 1880. december (18. évfolyam, 316-345. szám)

1880-12-01 / 316. szám

1 Előfizetési felhívás a XVIII. évi folyaméra. Előfizetési Árak : Egy hónapra .... 2 » Évnegyedre . . . . 6 » Fél évre . . . . 12 frt Az esti kiadás postai különküldéseért felülfizetés év­­negyedenkint 1 forint. Az előfizetés postai utalványnyal Budapestre, a »Hong kiadó-hivataliba (barátok­ tere Athenaeum-épület) küldendő. A »Hon« szerk. s kiadóhivatala. 316. szám. 18-ik évfolyam. Reggeli kiadás. Budapest, 1880. Szerda, deczember 1. (Szerk­esztési íródni Barátok-tere, Athenaeum-épület A lap szellemi részét illető minden közlemény s szerkesztőséghez intézendő, Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogad­­tatnak el. — Kéziratok nem adatnak vissza, HIRDETÉSE®, szintúgy mint előfizetések a kiadó-hivatalba (Barátok­ tere, Athenaeum-épü­let) küldendők. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI NAPILAP. madá-háital­­ Barátok-tere, Athenaeum-épület földszinté 13ISí3k©íősí díj: Fontán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti kiadás együtt­­ 1 hónapra.................................................... írt 8 hónapra 6 » 6 hónapra ■ , • • • . , . ■ . , 12 » S% esti kiadás postai külünküldéséért felül* fizetés negyedévenkint........................... 1 t. Az előfizetés az év folytán minden hónapban meg­­kezdhető, de ennek bármely napján történik is, min­­denkor a hó első napjától számíttatik. Budapest, november 30. * Magyar OTE^ Jelenték távirataink, hogy a hadügymi­niszter ama zabolátlan és tapintatlan táma­dások miatt, melyeket a Bartha-féle eset óta a szélsőbali lapok majd mindennap intéztek ismét a közös hadsereg ellen,­­reklamáczió­­kat emelt a magyar kormánynál, melyek eredménye iránt kétség nem lehet. Minde­nekelőtt a magyar esküdtbiróságoknál egész sorára a sajtó vétségek fölötti tárgyalásoknak lehetünk elkészülve.« A dolgok ily állásában az öreg »Presse«, melynek gondolkozásmódját (TgyeB’ék­e K­ Ö­ t fölötte jellemzi az, hogy Baudry d’Asson franczia képviselő esete alkalmával, ki tud­valevőleg parlamenti fogházba záratott, na­gyot sóhajtva, igy kiáltott föl : »Hajh, miért nincs nekünk is itt Bécsben egy ily parla­menti fogházunk !« — egy czikket közöl, melyben az érintett támadások, gyűlöletes sértegetések és bántalmazások, folytonosan szitogatott heczczekért, melyeket mi mindig rosszo­ltunk, melyek szitásától óva intett ma­ga Tisza Kálmán, midőn a Bartha ügy a par­lament elé vitetett s ugyanazt tévé a király, midőn nála a kolozsvári küldöttség tisztelgett, rátámad most igyész Magyarországra, sőt rá a magyar kormányra is. Épen mert mi és velünk a józanul gon­dolkozó magyar sajtó mindig határozottan kárhoztatták,hogy a közös hadsereg egyes tisztjei részéről elkövetett sérelmek és ön­­megfeledkezések miatt maga az egész, maga az intézmény legyen megtámadva és mestersé­gesen gyűlöletessé téve, mert hisz annak a hadseregnek egy hatalmas nagy contingensét épen a mi fiaink és véreink teszik; épen mert a magyar kormány részéről is nem csak ez alkalommal, hanem máskor is számtalanszor hasonló felszólalások hangzottak el,p ásítjuk vissza a Pressének következő ildomtalan so­rait, melyekben, miután utalt a közös had­sereg ellen szórt rendszeres szidalmakra és gyűlöletes bántalmakra, ezeket mondja: »Annál m­e­g­f­oghatatlanab­b előttünk ezekkel szemben azok magatartása, kiknek kötelessége és hivatása ez esetben is, felvilágositólag­, fékezőleg és veze­tleg hatni a kedélyekre ... És nincs hang, mely ezen üzelmek ellen emelkedjék; nincs kéz, mely hatalmasan belemarkoljon a dolgokba. Ismét mentőkre akarják hagyni a dolgokat? Meddig még? Mire vár a kor­mány Pesten? Mire vár még Tisza Kálmán? A gonosz szenvedélyek féket vesz­tettek. Nincs-e még itt ideje annak, hogy megzaboláztassanak?« stb. Mindezekre az ügyefogyott grimasseokra a mi válaszunk az, hogy a mi a »Presse« előtt »megfoghatatlan,« az még semmit sem bizonyit, lévén a t. öreg centralista lapnál igen sok egyszerű dolog »megfoghatatlan,« mivelhogy felette »parva sapientiával« van megajándékozva. Arról mi nem tehetünk s egy német költő mondása szerint az istenek se, ha a Presse még azt sem bírja felfogni, hogy mily­ óriási különbség van a magyar és az os­zt­­rák sajtóviszonyok közt. Ausztriában a kormány elkoboztathatja egy szép napon akár az egész osztrák sajtó terményeit oly közleményekért, melyek neki nem tetszenek; ott napirenden vannak az en masse lefoglalások. Ez nálunk képtelenség. Ez nálunk nincs így; nálunk nagy mérvű sajtószabadság uralkodik, melylyel, az igaz, sokan visszaélnek, s mi ezt sajnáljuk és kár­hoztatjuk is, de azért soha sem fogunk oda törpülni, hogy — mint a Presse tévé a par­lamenti fogházzal — magunknak olyan car­­ricatura-sajtóviszonyokat óhajtsunk, minek Ausztriában existálnak. Ennek a specifikus osztrák intézménynek a dicsőségét nem iri­gyeljük szomszédainktól, annak a koronkénti kormányokra nézve járó minden kényelmes­sége daczára sem. Hanem azért megkapja nálunk is a bűn a maga büntetését, s okkal-móddal, de sem­miesetre sem úgy, mint a Presse a maga megpetrifikált centralista korlátoltságával gondolni és várni látszik. Tessék már egy­szer distingválni a két állam, Ausztria és Magyarország többféle belintézmén­yeinek a különfélesége között! És ha a Pressének csak­­ugyan az ügy érdeme és lénye, nem pedig Magyarország és a magyar kormány denun­­c­iálása fekszik szívén, ne feledje, hogy bi­zony »peccatur intra muros et extra« — és akkor osztozni fog velünk együtt abban a reményben, hogy egy új alapokra fektetett katonai büntetőtörvény­könyv minden való­színűség szerint véget fog vetni oly eseteknek, mint a­minőkről itt szó van. Addig azonban a fennálló törvények szerint kell eljárni. Hogy pedig a Presse felfogó képességé­nek még segélyére legyünk, megjegyezzük azt is, hogy — mint a P. Ll. is kiemeli — a kilátásba helyezett esküdtszéki tárgyalások tekintetében az új büntetőtörvénykönyv 262. és 270. §§. a mérvadók, melyek szerint a had­sereg vagy ennek egyes tagjai ellen elköve­tett sérelmek miatt a sajtóper »hivatalból« in­ditandó meg s a magyar kir. főügyészség — mondja a nevezzük forrás — azonnal meg is inditandja azt, mihelyt a hadügyminiszté­riumtól megérkezik a b.-törvény 272. szaka­szában szükségesnek jelzett fel­hat­alma­zA&JQeilyen fel­h^talm­­a.zAa.maig még nem érkezet­t^pLe^ — V­aj­jon most má­r felfogja-e­­ a Presse, a­mit eddig nem értett Hogy mi sorsa lesz az eventualis sajtó töröknek, arról a nyugodtabban gondolkodi Fremdenblatt, mely különben a hadsereg iránti rokonszenvéről eléggé ismeretes, úgy gondolkozik: »Merész föltevés volna ugyan s­ok értelmű eredményt­­ várni, hogy a bevádol „A HON“ TÁRCZÁJA. »A névtelen hősök.« Eredeti magyar dalmű 4 felvonásban. Szöve­gét irta : Tóth Ede. Zenéjét: Erkel Ferenc 7.­­ (Először adatott a nemzeti színházban november 30-án.) Az eredeti magyar dalművek, nemzeti színhá­zunk műsorának fehér hollóit szokták képezni. S ez sokáig is fog még így tartani, míg az átalános magas zenei műveltség mellett, ki nem fejlődik, meg nem iz­mosodik hazai zeneszerzőinknél a speciális magyar zenészeti műérzék és tudományosság, a­mi azután a nyert képesség mellett, több bátorságot, több önbi­zalmat és több öntudatosságot fog beléjük önteni, szemben ama tagadó seregével a kritikának, mely­nek még jelenben is kedvelt foglalkozása azt a thé­­mát variálni, ahol ügyetlenül, hol tudatlanul, hol meg rosszakaratulag), hogy a magyar zene megszűnik a czigányzenész vonójánál s hogy magasabb magyar műzenéről, műformákról vagy pláne magyar műh­ály­­­­ról még álmodni is merő esztelenség. A­mi a magyar zene tamásainak e fekete serege meggyőződését illeti: arra nézve kárba veszett munka aztán minden hírlapi polémia, minden tanári katédra s minden akadémiai értekezés. Mint a szructmadár, homokba dugják a fejüket, és a tényeket sem ma­guk látni, sem azokat másoktól láttatni nem akarják. Plátóról mondják, hogy egy nap nagy tűzzel magyarázta tanítványainak az emberi alak szépészeti szabályait. Másnap egyik tanítványa kiváló szépségű nőtestvérével jelent meg az előadáson s kérdezte a mestert, várjon ő is szépnek találja-e nővérét? Plátó­t nem vonhatta kétségbe, de mert a nő arczszépsége­s egészen más alapvonásokkal bírt, mint a­mindket előbb magyarázott: be kellett ismernie, hogy »e­g­y gyakorlati példa többet ér száz sza­bálynál.« Mindig eszembe jut Plátóról ez az adoma, va­lahányszor Erkel Ferencz koronkint egy-egy eredeti magyar dalművel gazdagítja irodalmunkat. A kriti­kaszterkedő fekete sereget nem téríti ugyan meg, de a magyar zene ellen izgatók lábai alól mindannyiszor egy jó darab gyékényt szokott kirántani s a józan itéletü közönség mindannyiszor tömegesen szokott hátat fordítani a tudákoskodó pápaszemeknek. Erkel szóban forgó új dalművével ismét igazol­ta a magyar zene életre való képességét a legmaga­sabb műformákban is s ha ezúttal egészen más alapra állott s más elemekből szőtte azt, mint koráb­bi magas drámai zenekölteményeit, ezt, az ő műkö­dési terén nem lehet hátralépésnek nevezni, hanem az anyagfeldolgozás művészeti kiszéles­ítésének, mely minden zeneileg kifejlődött nemzetnél mindig előlépést jelez és fog is jelezni a műtörténelmi logika szerint. Mert valamint Mozart csak az által jutott géniuszi hivatásának magaslatára, s a német zene­­irodalomban még Beethovennek is csak azáltal szol­gálhatott minden irányú mintaképül, hogy nemcsak »D­o­n J­u­a­n­o­k­a­t« és »R­e­q­u­i­e­m­e­k­e­t«, hanem »Figaró l­akodalm­akat« s »G. moll symp­ho­niákat« is irt, úgy a magyar zene nestora Erkel Ferencz is az által tölti be mindinkább hivatását, ha nem csak »Bánk bánokat« »Dózsa Györ­gyöket« és »Brankovicsokat« ir, hanem ha a magasból leszáll a valódi és hamisítatlan népélet körébe is s ott keresi a magyar zenei eszményítés anyagait. Mert egy kifejlesztett zeneirodalom sem áll csupa fugából, sonátából és symphoniából s ha egy Beethoven nem tartotta szentségtörésnek a »M e n u­­e t­t­e«-ek s egyéb táncz­á­s népies formák­hoz nyúlni Jupiter-i kezével, valóban csak korlátolt­ság vagy a műtörténelemben való teljes tájéko­zatlanság kárhoztathatná azért, ha teremtő ereje szeszélyének enged néha s feldolgozza egy dicső kor­szak hangulatát. Erkel e legújabb dalművéről szólva, mindenek­előtt azt kell tehát konstatálni, hogy nem a már nála megszokott magas drámai műfajjal, hanem könnyebb s népies zománczu lyrai válfajjal állunk szemközt, melyhez maga a szövegkönyv is vezette. Hogy T­ó­t­h Ede par excellence népszínmúitó volt, ezt említeni is fölösleges. Tudja ezt minden mű­veit magyar olvasó. Természetes tehát, hogy az ő­­ librettójának cselekvényi és hangulati szövése is ezen­­ alapul. Gazdag és sok mozzanatában a megzenésítés-­­­re hálás anyagot foglal az magában, melyet szerző­­ is igen hatásosan tudott felhasználni, s ha a zené­ben á­t­a­l­á­b­a­n valamit kifogásolni le­het, az Erkel túlnyomó drámai erőnek esik rová­sára, mely sokszor a könnyebb styl kifejezést igénylő mozzanatoknak is magasabb drámai keretet kölcsö­nöz. Szerző nem is zenésített meg mindent Tóth Ede szövegéből. Több jelenetezés is más alakot nyert, s így csak sajnálni lehet, hogy a szövegkönyv kinyo­mása (Aigner Lajos kiadásában) nem a zenei szóval való előleges megállapodás útján eszközöltetett. A »N­é­v­­­e­­­en hő­s­ök« czím — meg kell jegyeznünk — nem vonatkozik történelmi alakok vagy specziális eseményekre, hanem egyedül nép- és honvédeleti mozzanatokra, minek a 48—49-i idő­szakban majd minden megyében, s az ország majd minden részében előfordultak. »Signum pro re« ennyi az egész amit felelni lehet azoknak, akik a czim után ítélve csupa »Damjanics«-i hőstettek apotheózisát követelik a színpadon is. S ez okból csak helyeselhetjük szerző nézetét, miszerint mit sem vál­toztatott az eredeti czimen, mely pedig majdnem ál­dozatul esett már némelyek páthoszi fogalmának. Az egész cselekvény meséje, melyet e lapok t. olvasói már ismernek, ép oly egyszerű, mint termé­szetes. S mert abban az időszakban gyakran fordult elő hasonló cselekvény, még történetileg is igaznak mondható. Nem lehet mondani, hogy a szövegkönyv vala­mi mesteri szövésű bonyodalmat tüntetne fel, de an­nál több természetes kedélyhullámzást vegyítve a lyrai, a hősies és a kémikus hangulatokkal s igy csak természetesnek találhatjuk, hogy szerző előszeretettel vonzódott egy oly szövegkönyv megzenésítéséhez, mely többet nyújtott neki a mezei virágillatból, mint a százados tölgyek viharzugásaiból s a mellett alkal­mat is nyújtott neki egy letűnt dicső korszak emlé­keit felidézni, úgy saját, mint az élő nemzedék lelké­ben azoknak hangokban való megérzékitése által táp­l­­álni a honfiúi tüzet, mire úgy is minden drámai ze­­­­nekölteményének szelleme irányul. A subjectiv s főleg a magyar zene ellenlábasai­­ nyakatekert aphorizmáinak emlőjén táplálkozó kri­tika, bizonyára sokat kifogásoland szerző ez új művé­ben ; felülhet az aestthetika hangzatos frázisainak magas paripájára s onnan tarthat leczkéket szerzőnek, hogy ezt meg azt, mikép nem kellett volna dolgoznia, s ezt meg azt mikép kellett volna máskép compo­­nálni ? Mind­ezt teheti s magunk sem írnánk talán mindent alá, ha ahhoz volna kötve az egyedüli üdvö­­zülhetés feltétele. De hát lehetünk azért külömböző vallásuak s mégis üdvözülhetünk. Egyet azonban nem vitathat el szerzőtől még az ellensége sem, t. i. hogy minden újabb magyar dalművében új formai és han­gulati mintákat állít fel, melyeken aztán még vagy félszázadig elkérődzhetnek az utánzó magyar zené­szeti mesteremberek, míg a valódi tehetségek oly támpontokul használhatják azokat, melyekre az indi­vidualitás eredetiségét alapíthatják. Mert ne gondol­juk ám, hogy a Mozartok, Weberek, Mayerberrek, Beethovenek, Schubertek, Schumannok, vagy Chopi­nek stb. csak úgy az égből szálltak a földre s nem támaszkodtak sokáig elődjeik jól kifaragott és szilárd kampóira. S erre van leginkább szüksége a magyar zeneirodalomnak, mely, amióta lendületnek indult még sokáig Csáky szalmájának fog maradni ebben a tizenegy féle nemzetiségű magyar hazában. Nem gondolom, hogy Erkel Ferencz rászánná magát valaha, hogy egy eredeti magyar népszinmű­­höz zenét írjon. Az ő magas röpta szelleme úgy érezné magát e téren, mint kőszáli sas a kalitkában. De ha még­is megtenné, meg vagyok győződve, hogy egy csapással olyan reformlábra állítaná ezt a már­is nagyot haladt műágat, hogy a jövő századig bátran megtarthatná az a kerékvágást. Szóban forgó dalművében azonban így is annyi rokon elem és oly gazdag költői ér csörgedez, hogy ha kölcsön adhatta volna csak egy részét is a jelen­legi népszínműi zenekompilátoroknak , itt Tóth Ede sem győzné őket színművekkel. Pedig hát mit tett? Támaszkodva a népélet mozzanatai és hangulatára, eszményi mintákat öntött s azt a nehéz megoldású művészeti feladványt fejtette meg, hogy a dalmát irály magas szinvonalán is mikép lehet a népzene elemeit úgy földolgozva eszményíteni, hogy azok világpolgár­joggal bírjanak. Egy ismertető tárczaczikk feladata csak tájé­koztató, de nem kimerítő lehet. Rendesen egy dalmű kiválóbb vonásainak kedvezőbb vagy kedvezőtlenebb behatásait hozza felszínre, de azt a sok kisebb-nagyobb részletet, melyek az egészen keresztül puszíroznak, s melyek eszesége gyakran egy egész dalmű főérdekét képezik, csak nagy ritkán mennek át a kritikákat ol­vasó közönség vérébe.­­ De még enélkül is váloga­tott szemelvényt tarthatunk e dalmű kiválóbb részle­teiből. Erkel e dalműve zenéjének súlya a zenekarnak mint háttérnek ama folyton polyphonikus kezelésében fekszik, mely minden situatiot, hangulatot ecsetelni törekszik s mit találóan ecsetel is. S itt nagy segéd­­kezésére szolgált a komikus elemnek vegyítése a né­pies lyraival, melyből pedig styl-egyöntetüséget alkot­ni, mindig a legnehezebb feladat. Ahol pedig a hő­siest, az erőteljest kell ecsetelnie, ott mindig elemében látjuk természeti hajlamánál fogva, melybe néha aztán annyira bele is nyúl, hogy az apróbb kedélyhullám­­zatok váltakozásánál is megtartja, midőn pedig már feleslegessé válnak. A 2-ik felvonás, mely szövegileg legkevesebbet változott, s mely a fogalmazás, az ihlet legkonczentráltabb sugalmazása alatt született, úgy egység, mint kidolgozási kerekség tekintetében a dal­­ma fénypontját képezi. Mindjárt Ilona Románcze­ a kezdetén megkapó s kiváló szép lendületű. — A magyar műdal egyik gyöngyének nevezhető, majd Ilon tettetett évődése Csipkéssel, viszont ennek hízelgése Ilonnal, találóan jellemző. A honvé­dek takarodója, ritka eredetiségével válik ki s J­ó­s­­ka naiv bubánata az anyjától nyert megszégye­nítés felett, meghat igaz, természetes egyszerűsé­gével. Csipkés felsülő nászmenete és kigúnyolása pe­dig egyike a dalmű legkiválóbb részletének, mely a jellemzés találóságát mesterileg tünteti fel. Ezt megelőzőleg az első felvonásnak, főleg jel-­nemzeti publicisták a törvény szigorát érezni is fogják. Ez nem is lesz a czélja e rendsza­bálynak s szerintünk nem is az a czél, melyre mindenek fölött törekedni kell; azonban e­r­­kö­­­lisieredményt várunk, sikerTITKadó 5 sereg javára, ha egyszer e közönség némely nemzeti közlönyök nyelvezetével, durva kifa­­kadásaival megismerkedik. Akkor a magyar közönség egészen máskép fog ítélni, mint jelenleg ama hangulatról, mely sok tiszti kör­ben uralkodik«. Mi is ily eredmény reményé­ben zárjuk be sorainkat. Sz. Gy. — Az osztrák költségvetés, mint esti la­punk sürgönyéből kitűnik, 27,912,000 forint deficzitet mutat fel, de úgy, hogy az Arlberg pályaépítési költ­ségét, 61­0 millióval és az adósság törlesztésre felvett mintegy 6 milliónyi fedezetet az előirányzatból a mi­niszter előre levonja, úgy, hogy ezek hozzá­számítá­sával az osztrák defic­it legalább is 39—40 millióra megy. Tehát, az az Ausztria, melyről a szélbal azt hirdeti, hogy »vérünket szívja ki,« nagyobb deficzitet mutat fel, mint Magyarország. És most lát hozzá az adóemeléshez. Az egyenes adókból 4 millió, a fo­gyasztási adókból 6,3 millió új adó van előirányozva a deficzit fedezésére. Ezek közt figyelemre méltó az új italmérési adó, mely már fél millióval van előirányozva és Dunajevszki pénzügyminiszternek azon kijelentése, hogy »a többi adóreformokhoz még idő kell, részben a terjedelmes adatgyűjtés, rész­ben pedig a miatt, hogy a magyar kormánnyal is egyetértésre kell jutni.« Ez a passzus mutatja azt, hogy a két kormány közt is folynak alkudozások az indirekt adók jobb kihasználása végett.­­ A franczia szenátus tegnapi ülésé­nek igen zajos lefolyása volt. Az igazságügyi költ­ségvetés diskussziójánál , a 11 é­s Oszkár, egykori bonapartista főügyész, interpellálta az igazságügymi­nisztert, mert a kamarában az igazságszolgáltatást meggyalázni engedi, ok nélkül­­mozdít el államügyé­szeket, titkos utasításokat adott a márcziusi rendele­tek végrehajtására, melyek sok tisztviselő lemondását idézték elő, a konfliktusi törvényszéknél elnökölt és kétes erkölcsű, tehetetlen ügyészeket alkalmazott. E fölött nagy zaj keletkezett. Berthault főállam­­ügyész nyilatkozatot kér,­­ a 11 é­s azonban ilyet nem ad. A nagy zajban senkit se hallani. Say Leon zajosan csenget és Vallést rendreutasítja; a jobbol­dal üvölt és dühöng. Y a 1t é­s felvilágosítást kér a kormány magatartásáról. C a­z o t azt mondja : Ily méltatlan beszédre nem válaszolok, de bizonyos panaszolt pontokat fel akarok világosítani. Csak oly embereket mozdítottam el, kik banketteken vagy köztársaság elleni lapok­ban az uralkodó államformát megtámadták. Én csak egészen korrekt utasításokat adtam, melyeket közzé is tettek. Sose fogom tűrni az igazságszolgálta­tás összezavarását a közigazgatással. A lemondást­­ a köztársaság elleni, elfojtott haragról tanúskodtak ; én ismeretekben gazdag köztársasági ügyészeket he­lyeztem hivatalba. Mi sose fogunk ama megbélyeg­zett titkos kommunárdokhoz, se pedig a szószegő má­jus 16-iki férfiakhoz csatlakozni, mert a mi politi­kánk igazságos, az igazságszolgáltatást el akarjuk választani a politikától. A baloldal erre háromszoros, zajos helyeslésbe tör ki. A minisztert körülveszik, szerencsét kívánnak neki és kezet szorítanak vele. Baragnon kiáltja : »A miniszter meg van gyalázva!« A baloldal fel­kiált, mire Leon S­a­y a szónokot rendre utasítja. — Az újvidéki »Szerbsz­ki Nár­od« szerint Karloviczon jelenleg a szerb archidioe­­cesális papság tanácskozik a szerb papság nyugdíj- és özvegy­alapjára vonatkozó alapszabályzatok fölött. Ezen alkalommal az ott egybegyült papság elhatá­rozta egyrészről feltétlen bizalmat szavazni Angyel­­i­c­s Germán adminisztrátornak; másrészről pedig király ő felségének a leghálásabb köszönetét nyilvá­nítani azért, hogy a patriarchátusi administrátori székre ép Angyelicset nevezte ki.­­ A német zsidóhecrcz szépítése miatt a »Voss. Ztg.« hevesen megtámadja a félhi­vatalos »Nordd. alig. Ztg«-ot. Az az erős meggyőző­dés uralkodik, hogy a »Nordd. alig. Ztg« minden leplezgetése daczára a kormány nézetét vagy legalább is hangulatát képviseli. A kormány és közegei az anti­szemita mozgalmat most ép úgy szépítgetik, mint a hatvanas években a szocziál­demokrácziát. Úgy látszik, mintha a félhivatalos lapok a zsidók elleni gyűlölséget szándékosan élesztenék. A birodalmi kanczellár Friedrichsruhéban azt mondta, hogy Richter személyes támadásait a jövő hónapban maga fogja visszautasítani. A haladópárt és a secessi­­onisták elleni lehangoltsáig kormánykörökben ál­landó.­­ A párisi Lacordaire-ünnep al­kalmából, melyet tegnap reggel 10 órakor tartot­tak , egy Monsabre nevű homokos-rendi szerze­tes igen izgató beszédet mondott a kormány ellen. A szószéken könnyekbe tört ki és gyalázta a köztár­saságot a kongregácziók kiűzetése miatt. E beszéd következtében mise után az emberek a templom előtt csoportosultak és kiabálták: »Le a rendeletekkel ! Le a köztársasággal !« Tizenkét embert elfogtak és pedig többnyire katholikus intézetbeli tanulókat, de egy volt államügyészt, a »Civilization« egy munka­társát és egy hölgyet, ki annyira m­gán kívül volt, hogy csak négy gardien birhatott vele. F­a r r e kommunárd sírjánál Le Valois Perset­­ben, Páris mellett, szintén tüntettek tegnap a kommu­­nárdok. Miután virágbokrétát tettek F­a r r e sírjára, Per­in szélső­baloldali képviselő emlékbeszédet akart mondani. De a rendőrség parancsolt neki, s minthogy Per­in nem akart engedelmeskedni, el­fogta őt. Midőn erre a kommunárdok kiabáltak: »Éljen a szocziál-forradalom!« »Éljen a forradalom, éljen a kommune !«, a fák mögül előnyomult számos városi rendőr és egy tuczat tüntetőt elfogott, kiket a rendőrigazgatóságra vittek. A kommunárdok közt e miatt nagy izgatottság uralkodik. Rochefort felszólítást tesz közzé lap­jában, hogy a párisi, községi tanácshoz folyamodjanak a köztársaságért az 1871-iki harczokban elesetteknek egy köztéren felállítandó emlékszobra megengedé­séért.­­ Az osztrák-magyar bank főta­nácsa legközelebbi ülésén, mely kivételesen csü­törtök helyett már holnap fog tartatni, tárgyalás alá veszi a zágrábi pénzintézeteknek a zágrábi bank­fiók dotácziójának fölemelése iránt be­­nyújtott kérvényét. A zágrábi pénzintézetek képvi­selői — a­mint lapunknak Bécsből jelentik — ott a bank irányadó egyéniségeinél is megfordultak és jól­lehet, hogy a zágrábi bankfiók ellátmánya fölemelé­sének akut szükségességét bajosan lehetne bebizonyí­tani, mindazonáltal valószínű, hogy e kérelem figye­lembe fog vétetni.­­ A Szerbiával kötendő kereske­delmi szerződés felett az érdemleges tárgyalások tegnap, hétfőn kezdődtek, mert a vasárnapi előkon­­ferenczia csak a két fél álláspontjának tájékoztató kifejtésére terjedt. Azt már e tárgyalásokból is ki lehetett venni, hogy nehézségek lényegesen el let­tek enyésztetve Risztics minisztériumának mellő­zése által. Monarchiánk elismeri a jelen szerb minisztérium lojalitását, s kivált Magyarország igen békülékeny­­nek mutatja magát Szerbiával szemben,­­ így pl. a szerb kormány azon kívánságára, hogy a szarvas­marha kivitel könnyíttessék meg, a kormány hajlan­dó megengedni a dunai vonalon a kivitelt a kívá­natos behozatali és veszteg­állomások megjelölésével. A Szávavonalon a behozatal el­marad tiltva miután Bosnyákországban és Horvátországban a marhavész még nem szűnt meg. A sertésvámtétel leszállítása iránt még nem történt megállapodás, azt azonban már kijelenté a kormány, hogy a vesztegintézetnek Kőbányáról eltéte­­lébe nem egyezik bele. A szerb sertéskereskedésnek még előnyére is szolgál az, hogy a szerb sertések Kő­bányán maradnak a vesztegintézetben, mert a külföl­di kereskedőknek garantiául szolgál az iránt, hogy itt egészséges sertést vehetnek. A szerb kormány pa­naszkodik hogy nagy vesztesége van a szerb keres­kedőknek abból, hogy az után megbetegedett serté­seket drágán kell Kőbányára szállíttatni, ahol aztán megsemmisíttetnek. Erre a m. kormány kijelenti, hogy az ily serté­sek zsírjáért oly kárpótlás fog fizettetni, mint az egészséges sertésekéért. A kecske- és juhbehozatal­­nál Szerbiából Magyarországba jövőre ugyanazon modalitások szerint fog a vám szedetni, mint azon időben, midőn e vámtételek még nem lettek fölemel­ve. Csak azt kell még megjegyezni, hogy mindezen engedmények ideiglenes természetűek.­­ A budagyőri vasút kiépítése iránt érdeklődő képviselők ma este Rakovszky István képviselő lakásán újból értekezletet tartottak, me­lyen Pennel László képviselő mint megbízott elnök jelentést tett eddigi eljárásáról. Az értekezlet hossza­sabban tanácskozott az eddig e téren történtekről , a legközelebbi teendőkre nézve abban állapodott meg, hogy a Pesten levő érdeklődő képviselők a pénzügyi és közlekedési minisztereket , illetőleg a kormányt küldöttségileg felkérik, hogy ez országos fontosságú pálya létesítése iránt mielőbb intézkedjék. Budapest november 30. Ártatlan kis csetepaték folynak most a képviselőházban, melyeknek azonban érdeke és jelentősége is van, főleg h­a olyan fogások­kal vannak összeköttetésben, a­milyenhez ma az ülés végén fordult az ellenzék, midőn nagy hirtelen a honvédelmi tárc­a régi átru­házási jogánál, melyet egy évtizeden át meg­szavazott, megszámláltatta a többséget, s mely minden várakozás ellenére harminc­at tett ki. Ernuszt Kelemennek teljesen igaza volt abban, hogy a honvédség tisztikarának sza­porításáról gondoskodni kell és lehet is, mint­hogy most már a közös hadsereg túl van halmozva tisztekkel. Erről egyébiránt rész­ben az önkénytesek fölhasználásával gondos­kodik az új véderő törvényjavaslat, részben pedig, mint Ernuszt fölemlítő, tiszti vagy apród iskolával lehet gondoskodni. De már abban tévedett, ha azon átruházási jogban, mely évek óta adatik a honvédelmi minisz­ternek azért, hogy a központban és csapa­toknál a tiszteket a munkaszükség arányá­ban felváltva használhassa, valami veszedel­met l­át. Egyszerűen csak arra való az, hogy a teljes hivatali és tiszti létszámra szükség ne legyen. Ezáltal csaknem háromszázezer forint megtakaríttatik, anélkül, hogy akár a központban az ügyforgalom (pl. mikor ujon­­czozás van) akár a csapatoknál a szolgálat (pl. mikor gyakorlatok vannak) hiányt szen­vedne. Az elszámolás azért speczifikáltatik minden egyes krajczárról és soha eddig sem­mi visszaélés nem történt. Ez volt a mai vita egyik érdekes pontja, míg a másik a honvédség szelleme és kiké­­peztetése körül forgott. A szélsőbal most már nem tagadhatja az intézmény fejlődés­t, sem havetraképességét, mint eddig, tehát a szíveket és veséket vizsgálja és be akar­ja bizonyítni,hogy a honvédség szelleme nem magyar. Ezt abból következteti, mert — tanul németül is, és mert néhány idősb tagja nyugalmaztatott. Ez való­ban a Chauvinismus oly túlhajtása, mely kó­­czáfolatot nem­ érdemel, mert a nyu

Next