Aetas, 2014 (29. évfolyam)

2014 / 3. szám - TANULMÁNY - Tamás Ágnes: Vizuális percepciók a Nagy Háborúról a hatalom szűrőin keresztül. A Borsszem Jankó, a Figaro és a Kladderadatsch rajzainak elemzése

Vizuális percepciók a Nagy Háborúról a hatalom szűrőin keresztül Tanulmány­ ­ozott Agir attribútumaihoz.37 A Dardanelláknál kivívott török tengeri győzelmeket az „an­gol Poszeidón”, azaz a legyőzött ellenség a tengerek ura képében adta hírül a Kladdera­datsch olvasóinak. Az ellenszenvet keltő tengeri szörny Poszeidón attribútumai mellett John Bull vonásaival is rendelkezett, továbbá az angol zászlót mintázó fürdőnadrággal.38 John Bull nem csupán menekült a tengeri hadszíntérről, hanem meg is szégyenítette őt a rajzoló akkor, amikor egy sirály „a tengerek urának” a fejére ürített, egy későbbi képen pe­dig egy rétisas készül ugyanerre a tengerben álló Agirre emlékeztető alak feje felett.39 A háborúhoz szervesen kötődik még a berlini lapban a trójai hősök megjelenítése, ami erőt adhatott a további küzdelmekhez, a kitartás szükségességét hirdette, hiszen a trójai har­cok is hosszú évekig tartottak. Az Iliász és az Odüsszeia szereplőit láthatjuk az e mondakörhöz kapcsolódó ábrázolásokon. A trójai háborúhoz kapcsolható rajzok - három kivételtől elte­kintve 40 - 1915-ben kaptak teret, mivel a rajzolók e mondakör szereplőit - földrajzi asszociá­ciók folytán - egyértelműen a Gallipolinál zajlott ütközetekhez kötötték.41 Trójai hősök üdvö­zölték a német katonát a Dardanelláknál a „Zeus strafe England!” felkiáltással, karjukat len­dítve.42 de Zeusz is nézi a magasból egy másik kép tanúsága szerint a modern kori trójai csa­tamezőt, s leszögezi, miben különbözött a világháború a trójai háborútól: „Itt egykor legalább a szép Helénáért küzdöttek­­ ma John Bull piszkos számlakönyveiért”, ami egyben persze a brit háborús célokat állította rossz fénybe.43 Churchill háta mögött pedig a modern kori Iliász egyik tengeri ütközete villan fel, de a főhős csak fintorog, dohányzik és iszik. Hiába néz rosz­­szallóan a későbbi miniszterelnök, a szöveg szerint az egész világ számára nyilvánvaló a „ha­talmas blamázs”, s a máskor „szószátyár” brit sajtó, például a Daily Mail most hallgat a siker­ 3. Az óriás számos képen örül annak, hogy német tengeralattjárók angol hajókat süllyesztettek el. K, 1915. jan. 10. 29.; K, 1917. dec. 16. 695.; Neptunus: BJ, 1916. jún. 11. 1.; BJ, 1916. aug. 13. 5. A te­matika­­ annak ellenére, hogy a Monarchia is rendelkezett flottával - a magyar vicclapban rit­kább, csupán ezen a két ábrázoláson bukkant fel a tengerek, vizek istene, s ekkor is német sikerek­re reflektáltak (jütlandi csata). A Kladderadatsch is szerepelteti Ágirt a német győzelmek ünneplé­sekor, például 1916. június 11-én Agir szigonyától, melyre a „Rule Britannia” felirat került, egy tengeri lényre emlékeztető, de John Bull vonásait viselő figura hátsója vérzik (352. old.). Hasonló tengeri szörny hátsójába szúrja a szigonyát egy a német flottát megtestesítő alak egy másik rajzon, melynek képaláírása már bibliai gonoszra is utal (Belzebub) úgy, hogy John Bull nevét alakítja át „John Bellzebub”-ra (K. 1917. febr. 18. 100.). A szöveg szerint Michel azért támadott, mert őt Bel­zebub uszította, tehát a támadásért Nagy-Britannia a felelős. 38 K, 1915. máj. 16. 320. A török hadsereg sikerrel védte a Dardanellákat a támadó francia és angol csapatokkal szemben, s a britek Gallipoli-félszigeti akciója sikertelen maradt. 39 Például: K, 1916. febr. 20. 118.; K, 1917. okt. 28. 601. A sirály (németül: Möwe) aktualitását nem csupán az adta, hogy egy tengeri madár, hanem az is, hogy a német flotta 1915 decemberében szol­gálatba állította az SMS Möwet (a hajó nevét írták Möweként is). A rétisas németül Seeadler (See: ’tenger’), s a német flottába tartozott 1916-1917-ben egy Seeadler nevű hadihajó is. 40 A gúnyrajzok mindegyike a szerb király Korfura való megérkezésén ékelődik, ahol az egyik kép ta­núsága szerint az egyébként vendégszerető phaiákok, akik a görög mitológia szerint a mai Korfu szigetén éltek (Kerényi Károly: Görög mitológia. Szeged, 1997. 308.), menekülnek el Péter elől (K, 1916. jan. 30. 66.), továbbá Achilleon (az Erzsébet királyné számára épült kastély neve, melyet Ak­­hilleuszra emlékezve kapott) új lakóiról értesülhetünk, akik a szerbek (K, 1916. jan. 23. 60.; K, 1916. febr. 6. 81.). 41 Kivételt csupán az a rajz képez, melyen Akhilleusz szalutál egy német katona előtt, akit a „leg­dicsőbb hős”-nek nevez (K, 1915. febr. 7. 85.). 42 K, 1915. ápr. 4. 221. A köszönés eredeti változata Ernst Lissauer (1882-1937) német költő nevéhez köthető („Gott strafe England!” - Isten büntesse Angliát!), aki írt egy gyűlölködő éneket is Angliáról („Hassengesang gegen England”). Lásd: Brockhaus Enzyklopädie, Bd. 11. Wiesbaden, 1970. 507. 43 ., 1915. máj. 2. 279.

Next